Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
As it is, I am awake.
実際は、僕は起きている。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
Make it a window seat please.
窓際の席にしてください。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
To win by a narrow margin.
際どいところで勝つ。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
As it is, I can not pay you.
実際のところは、私はあなたにお金を払えません。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
What will actually happen is anyone's guess.
実際に何が起こるか誰にも分からない。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I won't see her anymore.
金輪際彼女には会わない。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.