The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
Tell the children to keep away from the water's edge.
子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Tom doesn't know what's really going on.
トムは今実際に何が起きているのか知らない。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
She doesn't hate him. In fact, she loves him.
彼女は彼を憎んではいない、いや実際は愛している。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
In fact, the opposite is more likely to occur.
実際のところ、その反対が起こりそうだ。
But not really.
しかし、実際は違いました。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
She always takes her time in choosing her dress.
ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
He hasn't actually been to America.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?
その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
Her hair style makes her look younger than her age.
彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
We learned that English is an international language.
私たちは英語が国際語であることを知った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。
Even you are a guy who doesn't know when to give up.
お前も往生際の悪いやつだなあ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.