The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
But not really.
しかし、実際は違いました。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Her hair style makes her look younger than her age.
彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
Could we have a table by the window?
窓際のテーブルがいいのですが。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
He doesn't mingle with the villagers.
彼は村人たちと交際しない。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?
その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
Wouldn't you rather sit by the window?
窓際に座ったほうがよくありませんか。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Have you actually ever tried it?
今まで実際にそれを試したことがありますか。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
What will actually happen is anyone's guess.
実際に何が起こるか誰にも分からない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
In fact, he even loved her.
いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.