The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
In fact, he even loved her.
いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。
I've been going out with her for months.
何ヶ月か彼女と交際している。
He is actually not the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
The situation has come to the point where we either sink or swim.
のるかそるかの瀬戸際まできた。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
The actress looks younger than she really is.
その女優は実際よりも若く見える。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.
あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
In fact, he loves her.
実際は彼は彼女を愛している。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
He went to the store just as it was going to close.
彼はその店へ閉店間際に行った。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The specialist predicts international tension will build up.
その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
Overseas service here.
こちら国際電話の係りです。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
We've never actually been out on a date together.
私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
What will actually happen is anyone's guess.
実際に何が起こるか誰にも分からない。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
You can make book on it that he won't help you.
彼は金輪際君を助けてくれないだろう。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.