Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her conditions for choosing a marriage partner took priority. 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 Don't make noise when you eat soup. スープを飲む際に音を立ててはいけません。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries. 実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。 Her warm personality adds charm to her beauty. 彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。 You can speak as you actually feel. 実際感じたままを話してよい。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 I think that you do know about that. 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 He looks stern, but actually he's very kind. 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 What did you think when you actually met me for the first time? えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った? He hasn't actually eaten caviar. 彼はキャビアを実際に食べたことがない。 His failure was in reality due to his lack of care. 実際彼の失敗は不注意のためであった。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 He is wealthy in appearance but not in reality. 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 I'll demonstrate how this machine works. この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 What will actually happen is anyone's guess. 実際に何が起こるか誰にも分からない。 In reality, all they are interested in is power. 実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 International traders are struggling just to get by. 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 Make it a window seat please. 窓際の席にしてください。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 In point of fact, she had nothing to do with the scandal. 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 We can call English an international language. 私達は英語を国際語と呼ぶことができます。 The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 English has become an international language. 英語は国際語になった。 He has just arrived at New Tokyo International Airport. 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 Theory and practice should go hand in hand. 理論と実際は相伴うべきである。 She is not as young as she looks. 彼女は見掛けほど実際に若くない。 In opening the door, I broke the lock. ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 Do we need a universal language? 国際語は必要ですか? A good idea suddenly struck me. 実際よい案が浮かんだ。 We learned that English is an international language. 私たちは英語が国際語であることを知った。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met. きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。 The best way to know a foreign country is to go there yourself. 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 He hasn't actually been to the United States. 彼は実際にアメリカに行ったことはない。 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 He associates only with prestigious people. 彼は名声のある人たちとだけ交際している。 She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 Man is indeed at the mercy of nature. 人間は実際自然のなすがままである。 Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 I won't see her anymore. 金輪際彼女には会わない。 It'd be better if you didn't associate with men like that. 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 My wife showed excellent taste in decorating the room. 私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。 Tell the children to keep away from the water's edge. 子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。 Such international cooperation produced great results. そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。 He doesn't mingle with the villagers. 彼は村人たちと交際しない。 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 Please fasten your seat belt during takeoff and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament. 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 The actual cost was higher than the estimate. 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 We should not resort to arms to settle international disputes. 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 When you travel abroad, you usually need a passport. 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 The plan has many practical difficulties. 計画には多くの実際上の困難がある。 You should be careful in choosing friends. 友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 You must be careful in crossing the street. 通りを横切る際には、注意しなければならない。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 In case of fire, you should dial 119 immediately. 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 Our idea did not work in practice. 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 That didn't really happen. 実際には起こってないことです。 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 She always looked happy, but never was. 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 She is working as a volunteer interpreter at the international conference. 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago. ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。 In fact I did not know it. 実際私はそれを知らなかった。 As a matter of fact, I think he's a nice guy. 実際は、彼はいいやつだと思うよ。 George does not mix much; he likes to keep to himself. ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 Let's keep in touch. 交際を続けましょう。 But this is not true. しかし、実際にはそうではない。 Even though she is seeing someone else, I won't give her up. 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 The United Nations will deal with that international problem. 国連はその国際問題を扱うだろう。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。 As it is, I am awake. 実際は、僕は起きている。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 Be sure to drop in on us if you come our way. こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 Tom doesn't know what's really going on. トムは今実際に何が起きているのか知らない。 Juggling is actually a lot easier than it looks. ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. 上京する際には前もってお知らせ下さい。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。