The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
He isn't actually the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?
その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
She always takes her time in choosing her dress.
ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Wouldn't you rather sit by the window?
窓際に座ったほうがよくありませんか。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
As it is, you are awake.
実際あなたは、起きている。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.