The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
But this is not true.
しかし、実際にはそうではない。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
You can make book on it that he won't help you.
彼は金輪際君を助けてくれないだろう。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
The journalist is what you call a cosmopolitan.
そのジャーナリストはいわゆる国際人だ。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Wouldn't you rather sit by the window?
窓際に座ったほうがよくありませんか。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
The truth is that I don't know anything about it.
実際、私はそのことについて何もわかりません。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
The situation has come to the point where we either sink or swim.
のるかそるかの瀬戸際まできた。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.