The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
He is prime minister in name, but not in reality.
彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
As a matter of fact, I take little notice of girls.
実際のところ女はほとんど注意を払いません。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
They make themselves out to be poorer than they really are.
彼らは実際より貧しいふりをしている。
I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.
ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。
He doesn't mingle with the villagers.
彼は村人たちと交際しない。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.
あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
You can make book on it that he won't help you.
彼は金輪際君を助けてくれないだろう。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like