Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.
あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
Overseas service here.
こちら国際電話の係りです。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
We learned that English is an international language.
私たちは英語が国際語であることを知った。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
That was actually really fun.
あれは実際のところとても楽しかった。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician.
彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.