The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But this is not true.
しかし、実際にはそうではない。
Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual.
実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
I tried flying from the top of the tree.
私は木のてっぺんから実際に飛んでみた。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
What actually happened?
実際に何が起こったのか。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
They shot the film in an actual desert.
彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
In opening the door, I broke the lock.
ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
To win by a narrow margin.
際どいところで勝つ。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
The actress looks younger than she really is.
その女優は実際よりも若く見える。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He doesn't mingle with the villagers.
彼は村人たちと交際しない。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
One must practice every day in order to become a world-class athlete.
国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."