The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
As it is, I can not pay you.
実際のところは、私はあなたにお金を払えません。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
Could we have a table by the window?
窓際のテーブルがいいのですが。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
Did you really fly the plane?
実際に飛行機を操縦したのですか。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician.
彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
Even you are a guy who doesn't know when to give up.
お前も往生際の悪いやつだなあ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.