I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
As a matter of fact, he knows nothing about it.
実際のところ、彼はそれについて何も知らない。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
We've never actually been out on a date together.
私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
Did you actually see the accident?
君は実際に事故を見たのですか。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
I was about to leave home when an old friend of mine dropped in.
私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
One must practice every day in order to become a world-class athlete.
国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
That was actually really fun.
あれは実際のところとても楽しかった。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.