The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
The truth is that I don't know anything about it.
実際、私はそのことについて何もわかりません。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
They camped at the water's edge.
彼らは水際でキャンプをした。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.
理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
In opening the door, I broke the lock.
ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.
あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
In fact, he loves her.
実際は彼は彼女を愛している。
Have you actually ever tried it?
今まで実際にそれを試したことがありますか。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
The actress looks younger than she really is.
その女優は実際よりも若く見える。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
In fact I did not know it.
実際私はそれを知らなかった。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I really will have to study.
実際に勉強しなければいけないでしょう。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual.
実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
He hasn't actually been to the United States.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
As it is, you are awake.
実際あなたは、起きている。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
What actually happened?
実際に何が起こったのか。
As it is, I am awake.
実際は、僕は起きている。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
The situation has come to the point where we either sink or swim.
のるかそるかの瀬戸際まできた。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.