The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
That is an actual fact.
それは実際にあった事だ。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.
あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
Did you really fly the plane?
実際に飛行機を操縦したのですか。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
What will actually happen is anyone's guess.
実際に何が起こるか誰にも分からない。
I really will have to study.
実際に勉強しなければいけないでしょう。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
We will settle once for all who is the best.
だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
As a matter of fact, I do speak Spanish.
実際、スペイン語は話せるんですよ。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
What actually happened?
実際に何が起こったのか。
If I don't know the table manners, it doesn't really matter.
テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
In reality black is not a color; it is the absence of color.
実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
The truth is that I don't know anything about it.
実際、私はそのことについて何もわかりません。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.