The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
They make themselves out to be poorer than they really are.
彼らは実際より貧しいふりをしている。
Did you really fly the plane?
実際に飛行機を操縦したのですか。
Actually, the earth is getting warmer.
実際に地球はどんどん温かくなっている。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
The truth is that I don't know anything about it.
実際、私はそのことについて何もわかりません。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I won't see her anymore.
金輪際彼女には会わない。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
Actually, I didn't know that.
実際私はそれを知らなかった。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
The actress looks younger than she really is.
その女優は実際よりも若く見える。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
I tried flying from the top of the tree.
私は木のてっぺんから実際に飛んでみた。
She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。
Tell the children to keep away from the water's edge.
子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
I really will have to study.
実際に勉強しなければいけないでしょう。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.
実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
As a matter of fact, I take little notice of girls.
実際のところ女はほとんど注意を払いません。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
If I don't know the table manners, it doesn't really matter.
テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
They shot the film in an actual desert.
彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。
They camped at the water's edge.
彼らは水際でキャンプをした。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
To win by a narrow margin.
際どいところで勝つ。
English is an international language.
英語は国際言語である。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
We can call English an international language.
私達は英語を国際語と呼ぶことができます。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.