The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
That is an actual fact.
それは実際にあった事だ。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I won't see her anymore.
金輪際彼女には会わない。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
If I don't know the table manners, it doesn't really matter.
テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
They shot the film in an actual desert.
彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
Painted white, this house looks bigger.
白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
The truth is that I don't know anything about it.
実際、私はそのことについて何もわかりません。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Overseas service here.
こちら国際電話の係りです。
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
He isn't actually the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.
理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual.
実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
He is actually not the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
Make it a window seat please.
窓際の席にしてください。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
In England spring really begins with the first of May.
イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so