The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?
その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
I have never, and will never, sing in a karaoke bar.
私は金輪際カラオケバーでは歌わない。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
You can make book on it that he won't help you.
彼は金輪際君を助けてくれないだろう。
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
In England spring really begins with the first of May.
イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
We want to be international.
私達は国際人になりたいと思います。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
He went to the store just as it was going to close.
彼はその店へ閉店間際に行った。
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Avoid drinking too much water with your meals.
食事の際にあまり水を飲みすぎないように。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
If I don't know the table manners, it doesn't really matter.
テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
He actually did it.
彼は実際にそれを実行した。
In fact, the opposite is more likely to occur.
実際のところ、その反対が起こりそうだ。
Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual.
実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
Juggling is actually a lot easier than it looks.
ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.