It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
You must be careful in crossing the street.
通りを横切る際には、注意しなければならない。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.
実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
In opening the door, I broke the lock.
ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
She is going to have an international marriage.
彼女は国際結婚をするつもりです。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
Painted white, this house looks bigger.
白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
We learned that English is an international language.
私たちは英語が国際語であることを知った。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
He is prime minister in name, but not in reality.
彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Overseas service here.
こちら国際電話の係りです。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
The truth is that I don't know anything about it.
実際、私はそのことについて何もわかりません。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.