UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '際'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
The truth is that I don't know anything about it.実際、私はそのことについて何もわかりません。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
You shouldn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
I'd like to go with you, but as it is I can't.君と一緒に行きたいが実際には行けない。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.実際人の運命を予知することは困難である。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
His failure was in reality due to his lack of care.実際彼の失敗は不注意のためであった。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
We actually saw the accident.我々はその事故を実際に見たのです。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
You must be careful in crossing the street.通りを横切る際には、注意しなければならない。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
In fact, I am happy.実際幸せなのです。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He actually did it.彼は実際にそれを実行した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It's best to make international calls person to person.指名通話で国際電話をかけるといいよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I really will have to study.実際に勉強しなければいけないでしょう。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
I'll demonstrate how this machine works.この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
But it's very strong actually.でも実際にはすごく強い。
They camped at the water's edge.彼らは水際でキャンプをした。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
He is wealthy in appearance but not in reality.彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
We want to be international.私達は国際人になりたいと思います。
The contrast between the two ideas is very marked.その二つの考えの対照は非常に際立っている。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
We didn't actually see the accident.我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He doesn't mingle with the villagers.彼は村人たちと交際しない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
He looks wealthy, but actually he's not.彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。
He hasn't actually been to America.彼は実際にアメリカに行ったことはない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
To win by a narrow margin.際どいところで勝つ。
Our idea did not work in practice.私たちの考えは実際には役に立たなかった。
Yeast acts as an agent in making bread rise.イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
Theory is quite useless unless it works in practice.実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
English has become an international language.英語は国際語になった。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
We learned that English is an international language.私たちは英語が国際語であることを知った。
Tell the children to keep away from the water's edge.子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
His greed for power knows no bounds.彼の権力欲には際限がない。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
In fact, he even loved her.いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。
That was actually really fun.あれは実際のところとても楽しかった。
In opening the door, I broke the lock.ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
I won't see her anymore.金輪際彼女には会わない。
The English are said to be a practical people.イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
They shot the film in an actual desert.彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
It is in fact your fault.それは実際君の所為である。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
That idea seems good but it needs to be tried out.そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License