The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
We can call English an international language.
私達は英語を国際語と呼ぶことができます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
As it is, I can not pay you.
実際のところは、私はあなたにお金を払えません。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.
理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
As it is, you are awake.
実際あなたは、起きている。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
I won't see her anymore.
金輪際彼女には会わない。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
The specialist predicts international tension will build up.
その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual.
実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Even you are a guy who doesn't know when to give up.
お前も往生際の悪いやつだなあ。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
Did you actually see the accident?
君は実際に事故を見たのですか。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
It is in fact your fault.
それは実際君の所為である。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
But this is not true.
しかし、実際にはそうではない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Avoid drinking too much water with your meals.
食事の際にあまり水を飲みすぎないように。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
He is prime minister in name, but not in reality.
彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
We've never actually been out on a date together.
私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
You must be careful in crossing the street.
通りを横切る際には、注意しなければならない。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
Have you actually ever tried it?
今まで実際にそれを試したことがありますか。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Painted white, this house looks bigger.
白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。
English is an international language.
英語は国際言語である。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so