The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
We've never actually been out on a date together.
私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
Make it a window seat please.
窓際の席にしてください。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
As it is, I can not pay you.
実際のところは、私はあなたにお金を払えません。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
In England spring really begins with the first of May.
イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
His beard made him look older by ten years.
あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
That was a close shave.
際どかった。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Actually, I didn't know that.
実際私はそれを知らなかった。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
That was actually really fun.
あれは実際のところとても楽しかった。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
If I don't know the table manners, it doesn't really matter.
テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
As a matter of fact, I take little notice of girls.
実際のところ女はほとんど注意を払いません。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.