It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
Did you actually see the accident?
君は実際に事故を見たのですか。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
As a matter of fact, I do speak Spanish.
実際、スペイン語は話せるんですよ。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
The truth is that I don't know anything about it.
実際、私はそのことについて何もわかりません。
As it is, I am awake.
実際は、僕は起きている。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
Even you are a guy who doesn't know when to give up.
お前も往生際の悪いやつだなあ。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
In fact, the man got angry.
実際、その男は腹を立てていた。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
We've never actually been out on a date together.
私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I have never, and will never, sing in a karaoke bar.
私は金輪際カラオケバーでは歌わない。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.
踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
They camped at the water's edge.
彼らは水際でキャンプをした。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.