The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
Never associate with bad fellows.
悪い奴らと交際するな。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Actually, the earth is getting warmer.
実際に地球はどんどん温かくなっている。
She is going to have an international marriage.
彼女は国際結婚をするつもりです。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
We can call English an international language.
私達は英語を国際語と呼ぶことができます。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
Did you really fly the plane?
実際に飛行機を操縦したのですか。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
As it is, I can not pay you.
実際のところは、私はあなたにお金を払えません。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
They camped at the water's edge.
彼らは水際でキャンプをした。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
Even you are a guy who doesn't know when to give up.
お前も往生際の悪いやつだなあ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.
長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.