The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
In fact, he loves her.
実際は彼は彼女を愛している。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
As a matter of fact, I take little notice of girls.
実際のところ女はほとんど注意を払いません。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Even you are a guy who doesn't know when to give up.
お前も往生際の悪いやつだなあ。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.
実際は、彼はいいやつだと思うよ。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He actually did it.
彼は実際にそれを実行した。
Tom doesn't know what's really going on.
トムは今実際に何が起きているのか知らない。
But this is not true.
しかし、実際にはそうではない。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
They camped at the water's edge.
彼らは水際でキャンプをした。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Have you actually ever tried it?
今まで実際にそれを試したことがありますか。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
In fact I did not know it.
実際私はそれを知らなかった。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Make it a window seat please.
窓際の席にしてください。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
We can call English an international language.
私達は英語を国際語と呼ぶことができます。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.