The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
We've never actually been out on a date together.
私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
Did you really fly the plane?
実際に飛行機を操縦したのですか。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
He is actually not the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
The specialist predicts international tension will build up.
その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Make it a window seat please.
窓際の席にしてください。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I've been going out with her for months.
何ヶ月か彼女と交際している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
We learned that English is an international language.
私たちは英語が国際語であることを知った。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
His beard made him look older by ten years.
あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
As a matter of fact, I take little notice of girls.
実際のところ女はほとんど注意を払いません。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
He went to the store at the last minute, just before it closed.
彼はその店へ閉店間際に行った。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
One must practice every day in order to become a world-class athlete.
国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like