UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '際'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
In fact, I am happy.実際幸せなのです。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
Never associate with bad fellows.悪い奴らと交際するな。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
You had better not associate with those men.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
But not really.しかし、実際は違いました。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
She looks young. But actually, she's over forty.彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
That is an actual fact.それは実際にあった事だ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
It's best to make international calls person to person.指名通話で国際電話をかけるといいよ。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
It'd be better if you didn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
One must practice every day in order to become a world-class athlete.国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
At this time, we should wipe out crime and collusion.この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
In reality, I used to work like a dog.実際、馬車馬のように働いたもの。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
The situation has come to the point where we either sink or swim.のるかそるかの瀬戸際まできた。
Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
We want to be international.私達は国際人になりたいと思います。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I benefited much from my association with him.彼との交際で得るところが多かった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
That was a close shave.際どかった。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
You shouldn't make any noise when you eat soup.スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
In reality black is not a color; it is the absence of color.実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
You can read a lot more than you think you can.自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I haven't actually shot anyone yet.実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
He was as good as his word.実際約束を守った。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Disarmament is in practice difficult in many countries.多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
Don't associate with such people.あんな人たちと交際してはいけない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
She doesn't actually live in Deal.彼女は実際にはディールに住んでいません。
Her warm personality adds charm to her beauty.彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
She is a lady among ladies.彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
Tom knows what's really going on.トムは実際に何が起きているのかを知っている。
The actual cost was higher than the estimate.実際にかかった費用は見積もりより高かった。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
The international conference was to be held in February this year.その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
Man is indeed at the mercy of nature.人間は実際自然のなすがままである。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
The plan has many practical difficulties.計画には多くの実際上の困難がある。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
The English are a practical people.イギリス人は実際的な国民だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Don't make noise when you eat soup.スープを飲む際に音を立ててはいけません。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
He is prime minister in name, but not in reality.彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
This antique brazier no longer has any real utility.この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
My teacher guided me in the choice of a career.職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License