The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Did you actually see the accident?
君は実際に事故を見たのですか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Actually, the earth is getting warmer.
実際に地球はどんどん温かくなっている。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
He hasn't actually been to the United States.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
Make it a window seat please.
窓際の席にしてください。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
Could we have a table by the window?
窓際のテーブルがいいのですが。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
She always takes her time in choosing her dress.
ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.