The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
I won't see her anymore.
金輪際彼女には会わない。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
English is a universal language and is used all over the world.
英語は国際語であり、世界中で使われています。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so