The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
That didn't really happen.
実際には起こってないことです。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
As a matter of fact, I take little notice of girls.
実際のところ女はほとんど注意を払いません。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Our plan didn't work in practice.
私たちの計画は実際には旨く行かなかった。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
As a matter of fact, he knows nothing about it.
実際のところ、彼はそれについて何も知らない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
He hasn't actually been to the United States.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
In fact, he loves her.
実際は彼は彼女を愛している。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
She is going to have an international marriage.
彼女は国際結婚をするつもりです。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
He doesn't mingle with the villagers.
彼は村人たちと交際しない。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
As it is, you are awake.
実際あなたは、起きている。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
Her hair style makes her look younger than her age.
彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.
長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.