I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
What actually happened?
実際に何が起こったのか。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.
あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
Wouldn't you rather sit by the window?
窓際に座ったほうがよくありませんか。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
He is prime minister in name, but not in reality.
彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
Actually, I didn't know that.
実際私はそれを知らなかった。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.