The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
As it is, I am awake.
実際は、僕は起きている。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
She always takes her time in choosing her dress.
ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
That was a close shave.
際どかった。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
He hasn't actually been to the United States.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
One must practice every day in order to become a world-class athlete.
国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
Tell the children to keep away from the water's edge.
子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
The truth is that I don't know anything about it.
実際、私はそのことについて何もわかりません。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
In fact, the man got angry.
実際、その男は腹を立てていた。
Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
The situation has come to the point where we either sink or swim.
のるかそるかの瀬戸際まできた。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
I have never, and will never, sing in a karaoke bar.
私は金輪際カラオケバーでは歌わない。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
I really will have to study.
実際に勉強しなければいけないでしょう。
He is prime minister in name, but not in reality.
彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Have you actually ever tried it?
今まで実際にそれを試したことがありますか。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
But not really.
しかし、実際は違いました。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
That didn't really happen.
実際には起こってないことです。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.