When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi