The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.
実際は、彼はいいやつだと思うよ。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
He doesn't mingle with the villagers.
彼は村人たちと交際しない。
Our plan didn't work in practice.
私たちの計画は実際には旨く行かなかった。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
We want to be international.
私達は国際人になりたいと思います。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual.
実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
I have never, and will never, sing in a karaoke bar.
私は金輪際カラオケバーでは歌わない。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
You can make book on it that he won't help you.
彼は金輪際君を助けてくれないだろう。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
Did you really fly the plane?
実際に飛行機を操縦したのですか。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The actress looks younger than she really is.
その女優は実際よりも若く見える。
They make themselves out to be poorer than they really are.
彼らは実際より貧しいふりをしている。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
But not really.
しかし、実際は違いました。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Juggling is actually a lot easier than it looks.
ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.
踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
He went to the store at the last minute, just before it closed.
彼はその店へ閉店間際に行った。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
What actually happened?
実際に何が起こったのか。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.