The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
She is going to have an international marriage.
彼女は国際結婚をするつもりです。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
He went to the store just as it was going to close.
彼はその店へ閉店間際に行った。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
He isn't actually the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
As a matter of fact, I do speak Spanish.
実際、スペイン語は話せるんですよ。
She doesn't hate him. In fact, she loves him.
彼女は彼を憎んではいない、いや実際は愛している。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
That was a close shave.
際どかった。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
I was about to leave home when an old friend of mine dropped in.
私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
What actually happened?
実際に何が起こったのか。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
His beard made him look older by ten years.
あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.