The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
Actually, the earth is getting warmer.
実際に地球はどんどん温かくなっている。
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
He hasn't actually been to the United States.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
She always takes her time in choosing her dress.
ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
In fact, the man got angry.
実際、その男は腹を立てていた。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
That didn't really happen.
実際には起こってないことです。
To win by a narrow margin.
際どいところで勝つ。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
He went to the store just as it was going to close.
彼はその店へ閉店間際に行った。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
He hasn't actually been to America.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so