Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wouldn't you rather sit by the window? 窓際に座ったほうがよくありませんか。 At this time, we should wipe out crime and collusion. この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 In fact, this is a major means of bureaucratic control. 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 You cannot be too polite when you meet the president. 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 You can read a lot more than you think you can. 自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。 He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth. 彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。 The international conference was to be held in February this year. その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。 Man is indeed at the mercy of nature. 人間は実際自然のなすがままである。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 Your ideas are hardly practical. あなたの考えはとても実際的とはいえない。 She looks young. However, she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 His ideas are always very practical. 彼の考えはいつでもとても実際的です。 He is really a Hercules. 彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 To win by a narrow margin. 際どいところで勝つ。 You shouldn't make any noise when you eat soup. スープを飲む際に音を立ててはいけません。 On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 The country has power in international affairs. その国は国際問題には力がある。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 The problem began to assume an international character. その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 In fact sleep is vital to us. 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 The man took up with his wife. その男は妻と交際し始めた。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 She seems shy, but has a strong will in practice. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存知のように、UNとは国際連合です。 His greed for power knows no bounds. 彼の権力欲には際限がない。 I benefited much from my association with him. 彼との交際で得るところが多かった。 As a matter of fact, I take little notice of girls. 実際のところ女はほとんど注意を払いません。 As a matter of fact, I do speak Spanish. 実際、スペイン語は話せるんですよ。 He went to the store at the last minute, just before it closed. 彼はその店へ閉店間際に行った。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 He associates only with prestigious people. 彼は名声のある人たちとだけ交際している。 Actually, I didn't know anything about those plans. 実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。 It´s all very well in theory, but will it work in practice? 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 As it is, I can not pay you. 実際のところは、私はあなたにお金を払えません。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 She always takes her time in choosing her dress. ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。 I look forward to seeing you on my next trip to your city. あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 The actual price was lower than I had thought. 実際の値段は思ったより安かった。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 You must fasten your seat belts during take-off. 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 IMF stands for International Monetary Fund. IMFというのは国際通貨基金を表している。 Make it a window seat please. 窓際の席にしてください。 You must be careful in crossing the street. 通りを横切る際には、注意しなければならない。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 His excellent work stands out. 彼のすばらしい作品は際だっている。 He is not really a friend, just an acquaintance. あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 English is an international language. 英語は国際言語である。 We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 I know him by name but I have never actually spoken to him. 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 A lot of people were out of work during the Great Depression in America. アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。 I haven't actually shot anyone yet. 実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。 As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 Give me overseas service, please. 国際電話をお願いします。 I'd like to make a call to Japan. 日本へ国際電話をかけたいのですが。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 In point of fact, she had nothing to do with the scandal. 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 Theory is quite useless unless it works in practice. 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 The drug problem is international. 麻薬汚染の問題は国際的である。 I wish I could go with you, but as it is, I can't. 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 I won't see her anymore. 金輪際彼女には会わない。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 In the case of fire, dial 119. 火事の際は119番に電話してください。 She is going to have an international marriage. 彼女は国際結婚をするつもりです。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 One must practice every day in order to become a world-class athlete. 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 As it is, I am awake. 実際は、僕は起きている。 His reply is no more than an excuse. 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 Actually, the present method has plenty of room for improvement. 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 That was actually really fun. あれは実際のところとても楽しかった。 In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 She always looked happy, but never was. 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 He actually didn't see the accident. 彼は実際その事故を見てはいない。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 He was at the gate of death. 彼は死の瀬戸際にいた。 In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. まもなく新東京国際空港に着陸します。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 His car is in fact worn out. 彼の車は、実際はがらくた同然だ。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 Did you really fly the plane? 実際に飛行機を操縦したのですか。 When you travel abroad, you usually need a passport. 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 Could we have a table by the window? 窓際のテーブルがいいのですが。