The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
I tried flying from the top of the tree.
私は木のてっぺんから実際に飛んでみた。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Could we have a table by the window?
窓際のテーブルがいいのですが。
She is going to have an international marriage.
彼女は国際結婚をするつもりです。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
We can call English an international language.
私達は英語を国際語と呼ぶことができます。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
Never associate with bad fellows.
悪い奴らと交際するな。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician.
彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
But not really.
しかし、実際は違いました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi