We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
She is going to have an international marriage.
彼女は国際結婚をするつもりです。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
He is actually not the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
In reality black is not a color; it is the absence of color.
実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
He went to the store just as it was going to close.
彼はその店へ閉店間際に行った。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
As it is, I am awake.
実際は、僕は起きている。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
He is prime minister in name, but not in reality.
彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
As it is, you are awake.
実際あなたは、起きている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so