One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Wouldn't you rather sit by the window?
窓際に座ったほうがよくありませんか。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。
I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.
ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.
実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
He is prime minister in name, but not in reality.
彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.