The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
That is an actual fact.
それは実際にあった事だ。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
Juggling is actually a lot easier than it looks.
ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
Tell the children to keep away from the water's edge.
子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Avoid drinking too much water with your meals.
食事の際にあまり水を飲みすぎないように。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.
ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.