A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
He went to the store at the last minute, just before it closed.
彼はその店へ閉店間際に行った。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Even you are a guy who doesn't know when to give up.
お前も往生際の悪いやつだなあ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
Tom doesn't know what's really going on.
トムは今実際に何が起きているのか知らない。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."