The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
He actually did it.
彼は実際にそれを実行した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
She always takes her time in choosing her dress.
ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
In opening the door, I broke the lock.
ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
He is actually not the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.