The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
As it is, you are awake.
実際あなたは、起きている。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
Have you actually ever tried it?
今まで実際にそれを試したことがありますか。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
Avoid drinking too much water with your meals.
食事の際にあまり水を飲みすぎないように。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Actually, the earth is getting warmer.
実際に地球はどんどん温かくなっている。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
In fact, he loves her.
実際は彼は彼女を愛している。
Did you actually see the accident?
君は実際に事故を見たのですか。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
He hasn't actually been to the United States.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
Even you are a guy who doesn't know when to give up.
お前も往生際の悪いやつだなあ。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
As it is, I am awake.
実際は、僕は起きている。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
I really will have to study.
実際に勉強しなければいけないでしょう。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?
その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.
踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.
In England spring really begins with the first of May.
イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.