The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
In fact I did not know it.
実際私はそれを知らなかった。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
The actress looks younger than she really is.
その女優は実際よりも若く見える。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
To win by a narrow margin.
際どいところで勝つ。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
Her hair style makes her look younger than her age.
彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
We can call English an international language.
私達は英語を国際語と呼ぶことができます。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician.
彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.