The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
That was actually really fun.
あれは実際のところとても楽しかった。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
She always takes her time in choosing her dress.
ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Make it a window seat please.
窓際の席にしてください。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
We will settle once for all who is the best.
だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
Overseas service here.
こちら国際電話の係りです。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He hasn't actually been to the United States.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
I really will have to study.
実際に勉強しなければいけないでしょう。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.