The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
That was a close shave.
際どかった。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
In fact I did not know it.
実際私はそれを知らなかった。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Never associate with bad fellows.
悪い奴らと交際するな。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
The situation has come to the point where we either sink or swim.
のるかそるかの瀬戸際まできた。
Could we have a table by the window?
窓際のテーブルがいいのですが。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
The truth is that I don't know anything about it.
実際、私はそのことについて何もわかりません。
You can make book on it that he won't help you.
彼は金輪際君を助けてくれないだろう。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
Have you actually ever tried it?
今まで実際にそれを試したことがありますか。
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
It is in fact your fault.
それは実際君の所為である。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.
実際は、彼はいいやつだと思うよ。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
As it is, I am awake.
実際は、僕は起きている。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
English is a universal language and is used all over the world.
英語は国際語であり、世界中で使われています。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
Did you really fly the plane?
実際に飛行機を操縦したのですか。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
We can call English an international language.
私達は英語を国際語と呼ぶことができます。
Avoid drinking too much water with your meals.
食事の際にあまり水を飲みすぎないように。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.