The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
The specialist predicts international tension will build up.
その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
She doesn't hate him. In fact, she loves him.
彼女は彼を憎んではいない、いや実際は愛している。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
They camped at the water's edge.
彼らは水際でキャンプをした。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
In opening the door, I broke the lock.
ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
I was about to leave home when an old friend of mine dropped in.
私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
He isn't actually the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
It is in fact your fault.
それは実際君の所為である。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
I tried flying from the top of the tree.
私は木のてっぺんから実際に飛んでみた。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
As a matter of fact, he knows nothing about it.
実際のところ、彼はそれについて何も知らない。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.