The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
I have never, and will never, sing in a karaoke bar.
私は金輪際カラオケバーでは歌わない。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
But not really.
しかし、実際は違いました。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
That was a close shave.
際どかった。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
I won't see her anymore.
金輪際彼女には会わない。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
Avoid drinking too much water with your meals.
食事の際にあまり水を飲みすぎないように。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
As a matter of fact, he knows nothing about it.
実際のところ、彼はそれについて何も知らない。
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
That was actually really fun.
あれは実際のところとても楽しかった。
The situation has come to the point where we either sink or swim.
のるかそるかの瀬戸際まできた。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
In fact, the man got angry.
実際、その男は腹を立てていた。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Her hair style makes her look younger than her age.
彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
We learned that English is an international language.
私たちは英語が国際語であることを知った。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
He actually did it.
彼は実際にそれを実行した。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
Actually, I didn't know that.
実際私はそれを知らなかった。
She always takes her time in choosing her dress.
ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He is prime minister in name, but not in reality.
彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
His beard made him look older by ten years.
あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
We must take our pet into account when we make a trip.