The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
She always takes her time in choosing her dress.
ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
He doesn't mingle with the villagers.
彼は村人たちと交際しない。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
In reality black is not a color; it is the absence of color.
実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.
長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi