The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
The specialist predicts international tension will build up.
その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
I was about to leave home when an old friend of mine dropped in.
私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
English is a universal language and is used all over the world.
英語は国際語であり、世界中で使われています。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
You must be careful in crossing the street.
通りを横切る際には、注意しなければならない。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
I've been going out with her for months.
何ヶ月か彼女と交際している。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
He is really a Hercules.
彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
We learned that English is an international language.
私たちは英語が国際語であることを知った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
One must practice every day in order to become a world-class athlete.
国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
As it is, you are awake.
実際あなたは、起きている。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
What will actually happen is anyone's guess.
実際に何が起こるか誰にも分からない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so