The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
In fact, the opposite is more likely to occur.
実際のところ、その反対が起こりそうだ。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
In fact, the man got angry.
実際、その男は腹を立てていた。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.
長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?
その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
In England spring really begins with the first of May.
イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
I won't see her anymore.
金輪際彼女には会わない。
English is an international language.
英語は国際言語である。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
Have you actually ever tried it?
今まで実際にそれを試したことがありますか。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
I have never, and will never, sing in a karaoke bar.
私は金輪際カラオケバーでは歌わない。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.