Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 He cloaks his wickedness under a smiling face. 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 She hid herself for fear of meeting the man. 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 The warehouse was a front for drug traffickers. その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 He's holding the real story back from us. 彼は僕たちに真相を隠している。 My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 I hid under the table. 私はテーブルの下に隠れた。 We can normally conceal our thoughts from others. わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 Devils are hiding among the rocks. 悪魔は岩の間に隠れている。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Someone is hiding in the corner. すみに誰かが隠れている。 You don't have to cover your mistake. 誤りを隠すことないよ。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 He kept back the part about himself. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 This looks like another government cover-up. これまた政府の隠ぺい策のようです。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 Protect yourself at all points. 頭隠して尻隠さず。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 He hid in the bushes so that they would not see him. 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 The steamer wound in and out among the islands. 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 The sun was hidden in the moon's shadow. 太陽が月のかげに隠れた。 He hid behind the tree. 彼はその木の陰に隠れた。 The Mafia uses legitimate business operations as a front. マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 He hid his sadness behind a smile. 彼は微笑みで悲しみを隠した。 He concealed the book under his coat. 彼はその本を上着の下に隠した。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 I still think Tom is hiding something. やっぱりトムは何か隠してると思う。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 The thick fog blotted out everything. 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 The hare hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 Are you hiding something? 何か隠してるの? Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 I would rather die than conceal my belief. 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 I have a spare key to my house hidden outside. 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 You're hiding something, aren't you? 何か隠してるでしょ。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 The treasure lay hidden for a long time. その財宝は長い間隠されていた。 He couldn't think where to hide it. 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 Tom hid under the table. トムはテーブルの下に隠れた。 Hiding the head, will still show the ass. 頭隠して尻隠さず。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! I have no secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 She hid behind the door and held her breath. 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 Let's hide behind the curtain. カーテンの後ろに隠れよう。 He who knows the most often says the least. 能ある鷹は爪を隠す。 Now the mountain is hidden by the clouds. 今は雲で隠れてしまっています。 The old man tried to hide his money under the ground. 老人はお金を地中に隠そうとした。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 It seemed that Tom was hiding something. トムは何かを隠しているようだった。 He hid his toys under the bed. 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 The sun vanished behind a cloud. 太陽が雲の後ろに隠れた。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 I saw my mother hide the cake. 私は母がケーキを隠すのを見た。 My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 They accredit him with the secret charity. その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 The actor has a hideaway in Colorado. その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 Let's play hide and seek. 隠れん坊しよう。 She turned away to hide her blushes. 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 He is quite frank with me about everything. 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 We decided to lie hidden for a few days. 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 She laughed to cover her fear. 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 He could not hide his disgust at the task he was to perform. 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 The cave did for our hiding place. その洞窟が私たちの隠れ家になった。 I will keep nothing back from you. 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 Don't conceal what you feel about it. それについて自分の感じることを隠してはいけない。 He seemed to conceal the fact. 彼は事実を隠すつもりらしかった。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 I keep nothing a secret from you. 私は何も君に隠しだてはしない。 Where the treasure is hidden is still a mystery. 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。