Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 He cloaks his wickedness under a smiling face. 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 He could not hide his disgust at the task he was to perform. 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 It occurred to me that he was trying to conceal something. 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 The money was hidden beneath the floorboards. 金は床板の下に隠されていた。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Are you saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 Love and cough cannot be hidden. 恋とせきとは隠せない。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 The moon is invisible behind the clouds. 雲に隠れて月が見えない。 It's the sound of secret minds. それは隠れた心の音。 If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! I keep nothing a secret from you. 私は何も君に隠しだてはしない。 Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 I'll hide and you find me. O.K.? 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 The man was hiding in a dense forest. 男はこんもりした森に隠れていた。 "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 I wonder where he is hiding. あいつどこに雲隠れしたのかな。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 He hid his dictionary out of sight. 彼は辞書を見えないところに隠した。 The sun vanished behind a cloud. 太陽が雲の後ろに隠れた。 The child was hiding behind a big tree. その子は大きな木の陰に隠れていた。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 I have no secrets from you. 君に隠し事なんかしてない Tom could no longer hide his fear. トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 I have no secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 Someone is hiding in the corner. すみに誰かが隠れている。 The moon is behind the clouds. 月は雲に隠れている。 A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 I will keep nothing back from you. 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 Tom hid under the table. トムはテーブルの下に隠れた。 Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 It seemed that Tom was hiding something. トムは何かを隠しているようだった。 The clouds hid the sun. 雲が太陽を隠した。 Hiding the head, will still show the ass. 頭隠して尻隠さず。 He kept back the part about himself. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 The Mafia uses legitimate business operations as a front. マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 The hare hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 The actor has a hideaway in Colorado. その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 You can't hide the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 The boy hid behind the door. その少年はドアの陰に隠れた。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 It is rumored there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 Don't hide under the bed. ベッドの下に隠さないでよ。 She tried to conceal the fact. 彼女は事実を隠そうとした。 That secret can't be kept forever. いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 The child was hiding in the box. 子どもは箱の中に隠れていた。 She turned away to hide her blushes. 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 The cat hid among the branches. 猫は枝の間に隠れた。 He's holding the real story back from us. 彼は僕たちに真相を隠している。 My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 He hid it behind the door. 彼はドアの陰にそれを隠した。 He hid in the bushes so that they would not see him. 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 I haven't kept any secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 Speak your mind. 気持ちを隠さず話しなさい。 Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 The cat lay hidden in the bushes. 猫は茂みに隠れていた。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 He concealed the book under his coat. 彼はその本を上着の下に隠した。 Who is hiding behind the curtain? カーテンの陰に隠れているのは誰。 He hid his toys under the bed. 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 Where is it hidden? それはどこに隠されているのか。 Children found Christmas presents hidden under the bed. 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 Let's hold fire for a few days. 二三日事実を隠しておこうよ。 This looks like another government cover-up. これまた政府の隠ぺい策のようです。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 The sun disappeared behind a cloud. 太陽が雲のかげに隠れた。 I know you are hiding yourself behind the curtain. あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 We hid behind a bush so that no one would see us. 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。