Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's foul of you to have concealed it. | それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| The sun disappeared behind a cloud. | 太陽が雲のかげに隠れた。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| The cat hid among the branches. | 猫は枝の間に隠れた。 | |
| The authorities have been hiding the facts from the public. | 当局は事実を大衆から隠してきた。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. | あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. | 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| It's the sound of secret minds. | それは隠れた心の音。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| I hid under the table. | 私は机の下に隠れた。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| It struck me that the girl was trying to hide something. | 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |