Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cave did for our hiding place. その洞窟が私たちの隠れ家になった。 The cat lay hidden behind the bushes. そのネコは茂みの影に隠れていた。 It's foul of you to have concealed it. それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 The clouds hid the sun. 雲が太陽を隠した。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Tom hid under the table. トムはテーブルの下に隠れた。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 He concealed the book under his coat. 彼はその本を上着の下に隠した。 It is rumoured there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 He hid behind the tree. 彼はその木の陰に隠れた。 It is rumored there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 There's no hiding the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 The moon is behind the clouds. 月は雲に隠れている。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 Where the treasure is hidden is still a mystery. 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 The cat lay hidden in the bushes. 猫は茂みに隠れていた。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 Don't conceal what you feel about it. それについて自分の感じることを隠してはいけない。 The rabbit hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 I know you are hiding yourself behind the curtain. あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 Don't hide under the bed. ベッドの下に隠さないでよ。 He couldn't think where to hide it. 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 The cat hid among the branches. 猫は枝の間に隠れた。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 Who is hiding behind the curtain? カーテンの陰に隠れているのは誰。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 She hid behind the door and held her breath. 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 I keep nothing a secret from you. 私は何も君に隠しだてはしない。 We hid behind a bush so that no one would see us. 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 He could not hide his disgust at the task he was to perform. 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 He cloaks his wickedness under a smiling face. 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 A smart falcon hides its talons. 能ある鷹は爪を隠す。 Are you hiding something? 何か隠してるの? Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 I saw my mother hide the cake. 私は母がケーキを隠すのを見た。 Are you saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? He who knows the most often says the least. 能ある鷹は爪を隠す。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 He concealed the fact that he had divorced his wife. 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 A tall tree hid his house from our view. 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 He hid his sadness behind a smile. 彼は微笑みで悲しみを隠した。 He is quite frank with me about everything. 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 Let's play hide and seek. 隠れん坊しよう。 M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! That secret can't be kept forever. いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 Tom hid under the bed. トムはベッドの下に隠れた。 The moon is invisible behind the clouds. 雲に隠れて月が見えない。 Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 It isn't known where the treasures were hidden. その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 I have no secrets from you. 君に隠し事なんかしてない Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 Tom hid himself behind the curtain. トムはカーテンの陰に隠れた。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Tom could no longer hide his fear. トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 The steamer wound in and out among the islands. 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 It struck me that the girl was trying to hide something. 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 It occurred to me that he was trying to conceal something. 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 I will keep nothing back from you. 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 He hid his toys under the bed. 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 Someone is hiding in the corner. すみに誰かが隠れている。 Want me to show you a really useful hidden command? 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 She tried to conceal the fact. 彼女は事実を隠そうとした。