Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| I know you are hiding yourself behind the curtain. | あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| This looks like another government cover-up. | これまた政府の隠ぺい策のようです。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| It occurred to me that he was trying to conceal something. | 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. | 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲の陰に隠れています。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| You're hiding something, aren't you? | 何か隠してるでしょ。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. | あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| It seemed that Tom was hiding something. | トムは何かを隠しているようだった。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |