Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The authorities have been hiding the facts from the public. | 当局は事実を大衆から隠してきた。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| The cat hid among the branches. | 猫は枝の間に隠れた。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. | 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| The sun disappeared behind a cloud. | 太陽が雲のかげに隠れた。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| The cat lay hidden in the bushes. | 猫は茂みに隠れていた。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| He hid behind the door. | 彼はドアの後ろに隠れた。 | |
| This looks like another government cover-up. | これまた政府の隠ぺい策のようです。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |