I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
We hid behind a bush so that no one would see us.
私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
He who knows the most often says the least.
能ある鷹は爪を隠す。
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
It struck me that the girl was trying to hide something.
私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
There's no hiding the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
There is no disguising the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
I have no secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
You are saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
I haven't kept any secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
The steamer wound in and out among the islands.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.