The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
Tom hid under the bed.
トムはベッドの下に隠れた。
M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!
わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ!
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.