I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
The actor has a hideaway in Colorado.
その俳優にはコロラドに隠れ家があった。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
It seemed that Tom was hiding something.
トムは何かを隠しているようだった。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
I haven't kept any secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
There's no hiding the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I hid under the table.
私は机の下に隠れた。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
I thought he held something back from us.
彼は私達に何か隠していると思った。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
Someone is hiding in the corner.
すみに誰かが隠れている。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It struck me that the girl was trying to hide something.
私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.