Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| What you don’t have is better than what you do have. | 隣の芝は青い。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| Mr Jordan sat down beside him. | ジョーダンさんは彼の隣に座った。 | |
| The house is next door but one. | その家なら一軒おいて隣ですよ。 | |
| Tom sat down next to Mary. | トムはメアリーの隣に座った。 | |
| OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. | OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。 | |
| Japan and South Korea are neighbors. | 日本と韓国は、隣国同士だ。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| The dog next door is always barking. | 隣の犬はほえてばかりいます。 | |
| One must love one's neighbor. | 人は自分の隣人を愛さなければならない。 | |
| We should love our neighbors. | わたしたちは隣人を愛すべきだ。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| Our house adjoins his. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| We're neighbours. | 私達は隣同士です。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| I think he can get along with his neighbors. | 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| Germany borders on France. | ドイツはフランスに隣接している。 | |
| Mother White next door likes reading. | 隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. | 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 | |
| It's noisy next door. | 隣の部屋がうるさいのです。 | |
| They walked as far as the next town in an hour. | 彼らは1時間で隣の町まで歩いていった。 | |
| I heard about it at first hand from my neighbor. | 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| She shared her book with her neighbor. | 彼女は本を隣の人にも見せてあげた。 | |
| Don't you smell something burning in the next room? | 何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。 | |
| We must promote commerce with neighboring countries. | 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 | |
| She lived next door to us. | 彼女は私の家の隣に住んでいた。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| Go and get a chair from the next room, please. | 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| Japan is at peace with her neighbors. | 日本はその隣国と平和である。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |
| I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me. | 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| He lives next to me. | 彼は私の隣に住んでいる。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| The girl who lives next door is very pretty. | 隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。 | |
| His house and mine are adjacent. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| You ought to love your neighbors. | 隣人は愛すべきである。 | |
| She is always finding fault with her neighbors. | 彼女は隣人のあらさがしばかりしている。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| The fire station is next to the police station. | 消防署は警察署の隣にあります。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| A man came in and sat on the stool next to her. | そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| There is an anteroom adjoining the library. | 書斎の隣に控えの間がある。 | |
| The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 | |
| I ate at the side of my friend. | 僕は友達の隣で食べた。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| My neighbor was arrested last night. | お隣さんが昨晩逮捕されたんだよ。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| He is one of my neighbors. | 彼は私の隣人です。 | |
| We should love our neighbors. | 隣人は愛するものだ。 | |
| We are next-door neighbors. | 私達は隣同士です。 | |
| My neighbors's hen is better than mine. | 隣人の鶏は自分の鶏にまさる。 | |
| He lived next to his uncle. | 彼はおじさんの隣に住んでいた。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| He lives next door to us. | 彼は私達の隣に住んでいる。 | |
| We were next-door neighbors. | 私たちは隣同士です。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| This is the only road to the next town. | これが隣の町へ行くただ1本の道である。 | |
| The fire spread and licked the neighboring house. | 火がめらめらと隣家に燃え移っていった。 | |
| The music next door is very loud. I wish they would turn it down. | お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。 | |
| She was jealous of her neighbor's good fortune. | 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I live next door to the toy shop. | 私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The embassy is located next to the Supreme Court. | 大使館は最高裁判所に隣接している。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. | そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| He is my neighbor, but I don't know him well. | 彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| My mother doesn't care for our neighbor very much. | うちの母は隣の人があまり好きではない。 | |