Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| We are next-door neighbors. | 私達は隣同士です。 | |
| She lived next door to us. | 彼女は私の家の隣に住んでいた。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| Do you mind my sitting next to you? | あなたのお隣に座ってもかまいませんか。 | |
| OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. | OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| She shared her book with her neighbor. | 彼女は本を隣の人にも見せてあげた。 | |
| He is our next door neighbor. | 彼は私達の隣に住んでいる人です。 | |
| The house is next door but one. | その家なら一軒おいて隣ですよ。 | |
| I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
| The man who lives next door to us is a famous actor. | 私たちの隣に住んでいる男性は有名な俳優です。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| That's the man who lives next door. | あれは隣に住んでいる男です。 | |
| You ought to love your neighbors. | 隣人は愛すべきである。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| I think he can get along with his neighbors. | 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| The radio next door gets on my nerves. | 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 | |
| The couple next door are fighting again. | 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| Even though he is my neighbour, I did not know him well. | 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 | |
| She was jealous of her neighbor's good fortune. | 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。 | |
| Thou shalt love thy neighbour as thyself. | なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 | |
| He is my next-door neighbor. | 彼は私の隣に住んでいる人です。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. | そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | |
| We should love our neighbors. | 私たちは隣人を愛するべきだ。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Sorry, but can you show me the way to the next village? | 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 | |
| Their farms adjoin. | 彼らの農場は隣り合わせになっている。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| The embassy is located next to the Supreme Court. | 大使館は最高裁判所に隣接している。 | |
| He lives next door to us. | 彼は私達の隣に住んでいる。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| That's the man who lives next door. | あの男性が隣に住んでいる人です。 | |
| Germany borders on France. | ドイツはフランスに隣接している。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Mother White next door likes reading. | 隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。 | |
| He sat next to her. | 彼は彼女の隣に座った。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I hate my neighbors. | 隣りの人が大嫌い。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Who lives in the next house? | 隣の家には誰が住んでいるのか。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| Sure. It's next to the Plaza Department Store. | いいですよ。プラザデパートの隣です。 | |
| Tom just wanted to be neighborly. | トムはただ隣人らしくしたいだけだった。 | |
| There is an anteroom adjoining the library. | 書斎の隣に控えの間がある。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| The bank is next to the post office. | 銀行は郵便局の隣です。 | |
| One must love one's neighbor. | 人は自分の隣人を愛さなければならない。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| We should love our neighbors. | わたしたちは隣人を愛すべきだ。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. | 陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. | 飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。 | |
| What you don’t have is better than what you do have. | 隣の芝は青い。 | |
| The baker's is next door to the butcher's. | そのパン屋は肉屋の隣です。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| My neighbor is what we call a nosy person. | 私の隣人はいわゆる詮索好きなのです。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| The two buildings adjoin. | 二つの建物は隣りあっている。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| Our house adjoins his. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| She is always finding fault with her neighbors. | 彼女は隣人のあらさがしばかりしている。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. | 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| The dog next door is always barking. | 隣の犬はほえてばかりいます。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| They have been good neighbors to this day. | 彼らは今日までずっとよい隣人だった。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| At the car wash next to the shopping mall. | ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。 | |