The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝生は青い。
She slid into the seat next to him.
彼女は彼の隣の席にそっと座った。
Though living next door, he doesn't even say hello to us.
隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
One must love one's neighbor.
人は自分の隣人を愛さなければならない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
They set fire to their neighbour's house in revenge.
彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。
He lives next door to us.
彼は私達の隣に住んでいる。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I called my neighbors over for dinner.
隣近所の人を夕食に招いた。
You should try to get along with your neighbours.
隣の人とは仲良くすべきだ。
Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house?
隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。
Don't you smell something burning in the next room?
何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。
You should try to get along with your neighbors.
隣の人とは仲良くすべきだ。
That's the man who lives next door.
あの男性が隣に住んでいる人です。
The dog next door is always barking.
隣の犬はほえてばかりいます。
My neighbor is what we call a nosy person.
私の隣人はいわゆる詮索好きなのです。
Thou shalt love thy neighbour as thyself.
なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.
お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party.
隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか?
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。
I sat down next to him.
彼の隣に座りました。
OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know.
OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。
I hate my neighbors.
隣りの人が大嫌い。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝生はうちのより青い。
At the car wash next to the shopping mall.
ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
The fire had spread to the next building before the firemen came.
火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
A man came in and sat on the stool next to her.
そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
I sat down next to him.
僕は彼の隣に腰を下ろした。
We get on well with our neighbors.
私たちは隣近所とは仲良くしている。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.
私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
The United States is next to Canada.
アメリカはカナダの隣です。
The small country was annexed to its larger neighbor.
その小国は隣の大国に併合された。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
Didn't you hear the voice in the next room?
隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
The girl who lives next door is very pretty.
隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
We don't like our neighbors, and they don't like us, either.
私たちは隣人が嫌いで、隣人もまた私たちを嫌っています。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.
黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The fire station is next to the police station.
消防署は警察署の隣にあります。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
His house and mine are adjacent.
うちと彼の家は隣り合っている。
My neighbors are four sisters and a cat.
隣人は4人姉妹と猫1匹です。
That's the man who lives next door.
あれは隣に住んでいる男です。
I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me.
隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。
He exchanged seats with the next person.
彼は隣の人と席を替わった。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class