Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。