Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。