Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。