Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。