Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。