UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License