As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.