She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
The supermarket hired many part-timers.
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.