UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License