Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。