Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。