Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。