UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License