UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License