UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License