UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License