UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License