My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
That store employs twenty clerks.
この店は20人の店員を雇っている。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He had not been employed two months before he was fired.
彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He engaged a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.