Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。