Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。