Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた?