He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
We will employ a man who can speak English.
英語を話せる人を雇います。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.