Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。