UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License