The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雇'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
She employed him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.