Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。