We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
You can employ him.
あなたは彼を雇うことができる。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.