The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
She employed him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
Since he was honest, I hired him.
正直だったので、彼を雇った。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
He had not been employed two months before he was fired.
彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
We will employ a man who can speak English.
英語を話せる人を雇います。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.