UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License