UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License