The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.