Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The supermarket hired many part-timers.
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
Since he was honest, I hired him.
正直だったので、彼を雇った。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.