UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License