Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。