He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Since he was honest, I hired him.
正直だったので、彼を雇った。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
That store employs twenty clerks.
この店は20人の店員を雇っている。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
She employed him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
We didn't take her on as a typist.
彼女をタイピストとして雇わなかった。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We will employ a man who can speak English.
英語を話せる人を雇います。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The supermarket hired many part-timers.
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I will have to take on someone to do Tom's work.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.