There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
The supermarket hired many part-timers.
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.