UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License