Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。