Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。