Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。