Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。