UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License