UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License