Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。