In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I read a magazine to kill time.
時間つぶしに雑誌を読んだ。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
What magazines do you subscribe to?
どんな雑誌をとっていますか。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Why am I so complicated?
どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.