UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License