UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License