UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License