You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
Ill weeds grow apace.
雑草は成長が早い。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.
僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
That is a very complex machine.
あれはとても複雑な機械だ。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
What magazines do you subscribe to?
どんな雑誌をとっていますか。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
Why am I so complicated?
どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.