UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License