Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 It's complicated as hell. マジで複雑だ! Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 Do you subscribe to any magazines? あなたは何か雑誌を購読していますか。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 Will you get me some salt at the grocer's? 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 This dog is a mongrel. この犬は雑種だ。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。