UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License