UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License