UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License