UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License