The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
How complex is it?
どのぐらい複雑なのだろうか。
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
This story is too complex for children.
この話は子供には複雑すぎる。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Ill weeds grow apace.
雑草は成長が早い。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.