Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
The mechanism of this machine is complicated.
この機械のメカニズムは複雑です。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.