UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License