Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 This magazine carries much news of importance. この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 The problem is complicated by his personality. この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 Where can I buy that magazine? その雑誌はどこで買えますか。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。