UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License