UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License