UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License