UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License