He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Ill weeds grow apace.
雑草は成長が早い。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.