UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License