UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License