UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License