Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.