UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License