The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
Are there any English magazines in this library?
この図書館には英語の雑誌がありますか。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Why am I so complicated?
どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Ill weeds grow apace.
雑草は成長が早い。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.