Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The garden was grown over with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
What magazines do you subscribe to?
どんな雑誌をとっていますか。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
I read a magazine to kill time.
時間つぶしに雑誌を読んだ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.