The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mechanism of this machine is complicated.
この機械のメカニズムは複雑です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
What magazines do you subscribe to?
どんな雑誌をとっていますか。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.
雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.