The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Are there any English magazines in this library?
この図書館には英語の雑誌がありますか。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Ill weeds grow apace.
雑草は成長が早い。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
This is the magazine I spoke to you about.
これがあなたに話した雑誌です。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.