Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
That store sells newspapers and magazines.
あの店では新聞と雑誌を売っている。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
What magazines do you subscribe to?
どんな雑誌をとっていますか。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.