Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The magazine you lent me is very interesting. | あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| Her father has a general store. | 彼女の父は雑貨店をしている。 | |
| We have to get rid of weeds. | 雑草を取らなくてはならない。 | |
| She was absorbed in reading the magazine. | 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 | |
| In the crowded street you're standing all alone. | 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 | |
| Ill weeds are sure to thrive. | 雑草は茂りやすい。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| Tom's work is sloppy. | トムは仕事が雑だ。 | |
| He pulled up the weed and threw it away. | 彼は雑草をぬいて捨てた。 | |
| The explanation may be much more complex. | 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 | |
| Man is a complex organism. | 人間は複雑な有機体だ。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| The magazines are piled up next to the table. | 雑誌はテーブルの脇に積んである。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| I took a casual look at the magazine. | 私は何気なくその雑誌を見た。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| The desk is in a state of total disorder. | その机は、乱雑極まりない状態だ。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| My brother's room is always a mess. | 弟の部屋はいつも雑然としている。 | |
| My mother is reading a magazine. | 母は雑誌を読んでいる。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| She put the magazine on the table. | テーブルにその雑誌を置いた。 | |
| I read a magazine to kill time. | 時間つぶしに雑誌を読んだ。 | |
| She sat on the sofa, reading a magazine. | 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 | |
| Passengers are packed in like sardines on city buses. | 市バスの混雑振りは大変なものです。 | |
| Do you have any Japanese magazines? | 日本の雑誌はありますか。 | |
| Where can I buy that magazine? | その雑誌はどこで買えますか。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| The store happened to be crowded yesterday. | その店は昨日たまたま混雑していた。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. | 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 | |
| Computers are capable of doing very complicated work in a split second. | コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| Give me some kind of magazines, will you? | 雑誌をくれないか。 | |
| He finished his chores in no time. | 彼はすぐに雑用を終えた。 | |
| The field was rank with weeds. | 畑は雑草で覆われていた。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| The road was crowded with trucks. | 道は、トラックで混雑していた。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| He took a quick look at the magazine. | 彼はその雑誌を急いで見た。 | |
| Her husband plans to publish a new monthly magazine. | 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 | |
| Europe is a continent of energetic peoples. | ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 | |
| Leave the books and magazines as they are. | 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 | |
| She complained to him about the noise. | 雑音について彼女は彼に文句を言った。 | |
| It being Sunday, the supermarket was very crowded. | 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| I take five kinds of magazines every month. | 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| Would you like a newspaper or magazine? | 雑誌か新聞、いかがですか。 | |
| His room is always out of order. | 彼の部屋はいつも乱雑だ。 | |
| I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. | 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. | はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 | |
| According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. | この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 | |
| I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. | 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| How complex? | どのぐらい複雑なのだろうか。 | |
| The company published a new magazine. | その会社は新しい雑誌を出版した。 | |
| Our garden was full of weeds. | うちの庭は雑草だらけだった。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| The story was so complicated that I couldn't follow it. | その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| Will you get me some salt at the grocer's? | 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 | |
| I read it in the magazine three days ago. | 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 | |
| They sell many types of food and grocery products. | あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| Any magazine will do. | どんな雑誌でも結構です。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| May I have this magazine? | この雑誌をいただいてもいいですか。 | |
| That magazine is aimed at teenagers. | その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |
| When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. | 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 | |
| My mother doesn't like my room being untidy. | 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| How many magazines are on the desk? | 机の上に雑誌が何冊ありますか。 | |
| We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. | 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 | |
| There are some magazines in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| You must come and have a chat with us. | ぜひ雑談でもしにいらしてください。 | |
| Weeds sprang up in the garden. | 雑草が急に生えた。 | |
| The roads are jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| How many subscribers does this magazine have? | この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 | |
| She killed time reading a magazine while she waited. | 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 | |