UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License