UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License