UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License