My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
I have a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.