UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License