UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License