UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License