The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
Ill weeds grow apace.
雑草は成長が早い。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.