UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License