UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License