UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License