You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.