UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License