Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 You may as well take a nap as read such a magazine. そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 It's complicated as hell. マジで複雑だ! The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。