UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License