UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License