Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 This dog is a mongrel. この犬は雑種だ。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 Where can I buy that magazine? その雑誌はどこで買えますか。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 Weeds will soon outgrow the flowers. 雑草は花より伸びてしまいます。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 You may as well take a nap as read such a magazine. そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 I can't concentrate on my work because of the noise. 雑音のせいで仕事に集中できません。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 The field was rank with weeds. 畑は雑草で覆われていた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。