Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? Will you get me some salt at the grocer's? 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 The problem is complicated by his personality. この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 This dog is a mongrel. この犬は雑種だ。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。