Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 I can't concentrate on my work because of the noise. 雑音のせいで仕事に集中できません。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 The field was rank with weeds. 畑は雑草で覆われていた。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。