The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
This story is too complex for children.
この話は子供には複雑すぎる。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.