UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License