Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
That is a very complex machine.
あれはとても複雑な機械だ。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
I have a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
The magazine is enjoying great popularity.
その雑誌は大変人気がある。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.