UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License