Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That store sells newspapers and magazines. | あの店では新聞と雑誌を売っている。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| I found the new magazine very interesting. | 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| How complex is it? | どのぐらい複雑なのだろうか。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| The magazine does nothing for me. | その雑誌はおもしろくもなんともない。 | |
| You must not read such a magazine as will do you harm. | 害になるような雑誌を読んではいけない。 | |
| I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. | 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| They sell many types of food and grocery products. | あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 | |
| She glanced through the magazine. | 彼女は雑誌にざっと目を通した。 | |
| Do you have any Japanese magazines? | 日本の雑誌はありますか。 | |
| He was idly turning over the pages of a magazine. | 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 | |
| Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. | 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| Do you subscribe to any magazines? | 何か雑誌を取っていますか。 | |
| I have some chores to do. | 私はちょっと家の雑用がある。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| My mother doesn't like my room being untidy. | 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 | |
| He is careless and untidy in his work. | 彼は仕事が雑だ。 | |
| This kind of magazine can do harm to young people. | この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 | |
| The garden was grown over with weeds. | 庭には雑草が生い茂っていた。 | |
| That company puts out a magazine, doesn't it? | あの会社は雑誌を発行するんですよね。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I read it in the magazine three days ago. | 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 | |
| It's complicated as hell. | マジで複雑だ! | |
| The company published a new magazine. | その会社は新しい雑誌を出版した。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| There's a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| Why didn't you read the magazine? | どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| There are some magazines in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| Our feelings towards him are mixed. | われわれの彼に対する感情は複雑だ。 | |
| That will complicate matters more. | それは問題をより複雑にするでしょう。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| Do you subscribe to any monthly magazine? | あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 | |
| I found nothing interesting in that magazine. | あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 | |
| The magazine comes out every week. | その雑誌は毎週出る。 | |
| The magazines are piled up next to the table. | 雑誌はテーブルの脇に積んである。 | |
| In the crowded street you're standing all alone. | 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| The stores were alive with people the Saturday before Christmas. | 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 | |
| The field was rank with weeds. | 畑は雑草で覆われていた。 | |
| I bought him a magazine. | 私は彼に雑誌を買ってあげた。 | |
| Are you finished with that magazine? | あの雑誌はもうすみましたか。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| Dispose of the old magazines. | これらの古雑誌を処分して下さい。 | |
| The police were able to cope with the crowd. | その警察官はその混雑をうまく処理できた。 | |
| Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. | はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| Many weeds were growing among the flowers. | 花の間に多くの雑草が生えていた。 | |
| The factory uses many complicated machines. | 工場では複雑な機械をたくさん使います。 | |
| What magazines do you subscribe to? | どんな雑誌をとっていますか。 | |
| The structure of the brain is complicated. | 脳の構造は複雑だ。 | |
| I read about the singer in a magazine, too. | 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 | |
| The story was so complicated that I couldn't follow it. | その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| You may as well take a nap as read such a magazine. | そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| The magazine is issued twice a month. | その雑誌は月に二度発行されている。 | |
| Your room is out of order. | 君の部屋は乱雑だね。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| How complex? | どのぐらい複雑なのだろうか。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| Are you done with that magazine? | あの雑誌はもうすみましたか。 | |
| This is the magazine I spoke to you about. | これがあなたに話した雑誌です。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| She complained to him about the noise. | 雑音について彼女は彼に文句を言った。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| The magazine is enjoying great popularity. | その雑誌は大変人気がある。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| Ill weeds are sure to thrive. | 雑草は茂りやすい。 | |
| The explanation may be much more complex. | その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 | |
| She was idly turning over the pages of a magazine. | 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 | |
| The road was crowded with trucks. | 道は、トラックで混雑していた。 | |
| His lie complicated matters. | 彼の嘘が事態を複雑にした。 | |
| It being Sunday, the supermarket was very crowded. | 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 | |
| Life today is fast-moving and complex. | 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 | |
| She reached out for the magazine on the shelf. | 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Tom's work is sloppy. | トムは仕事が雑だ。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |