Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. | はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 | |
| He was idly turning over the pages of a magazine. | 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| These are my sister's magazines. | これらは私の姉の雑誌だ。 | |
| The structure of the brain is complicated. | 脳の構造は複雑だ。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| Do you want to read this magazine? | この雑誌を読みたいですか。 | |
| Give me some kind of magazines, will you? | 雑誌をくれないか。 | |
| The magazine does nothing for me. | その雑誌はおもしろくもなんともない。 | |
| It's complicated as hell. | マジで複雑だ! | |
| He took a quick look at the magazine. | 彼はその雑誌を急いで見た。 | |
| The explanation may be much more complex. | その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 | |
| Dispose of the old magazines. | これらの古雑誌を処分して下さい。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| I have some chores to do. | 私はちょっと家の雑用がある。 | |
| The mechanism of this machine is complicated. | この機械のメカニズムは複雑です。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| He is careless and untidy in his work. | 彼は仕事が雑だ。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| He was in charge of preparing a magazine for publication. | 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| This kind of magazine can do harm to young people. | この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 | |
| He visited with her over a cup of coffee. | 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| This child solved the complicated mathematics problem easily. | この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 | |
| I am reading a magazine. | 私は雑誌を読んでいます。 | |
| Someone stepped on my toe in the crowded bus. | 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 | |
| The magazine is for killing time. | その雑誌は暇潰しです。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| She glanced through the magazine. | 彼女は雑誌にざっと目を通した。 | |
| Tom works sloppily. | トムは仕事が雑だ。 | |
| The road is jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| Such magazines have a great influence on children. | そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 | |
| They sell many types of food and grocery products. | あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 | |
| He looked through a magazine. | 彼は、雑誌にざっと目を通した。 | |
| I lent him a magazine. | 私は彼に雑誌を貸した。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| Their communication may be much more complex than we thought. | 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 | |
| The roads are jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Europe is a continent of energetic peoples. | ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| The plants manufacture complex chemical compounds. | 工場では複雑な化学化合物を製造している。 | |
| You shouldn't read magazines that are harmful to you. | 害になるような雑誌を読んではいけない。 | |
| What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. | 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| I lost my way in the crowded street. | 混雑していたので道に迷った。 | |
| Are you done with that magazine? | あの雑誌はもうすみましたか。 | |
| The radio is disturbed by noises. | ラジオに雑音が入る。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| That company puts out a magazine, doesn't it? | あの会社は雑誌を発行するんですよね。 | |
| She complained to him about the noise. | 雑音について彼女は彼に文句を言った。 | |
| Many weeds were growing among the flowers. | 花の間に多くの雑草が生えていた。 | |
| It being Sunday, the supermarket was very crowded. | 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 | |
| How many magazines are on the desk? | 机の上に雑誌が何冊ありますか。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| How many subscribers does this magazine have? | この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 | |
| This story is too complex for children. | この話は子供には複雑すぎる。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| Here is a new magazine for you to read. | ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| The magazine comes out every week. | その雑誌は毎週出る。 | |
| The magazine comes out once a week. | その雑誌は週に一回発行される。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| The magazine is aimed at teenagers. | その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 | |
| When will the new magazine come out? | 新しい雑誌はいつ出版されますか。 | |
| I read a magazine to kill time. | 時間つぶしに雑誌を読んだ。 | |
| Weeds sprang up in the garden. | 雑草が急に生えた。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| He always reads a magazine. | 彼はいつも雑誌を読む。 | |
| Where can I buy that magazine? | その雑誌はどこで買えますか。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |
| Man is a complex organism. | 人間は複雑な有機体だ。 | |
| We have to get rid of weeds. | 雑草を取らなくてはならない。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| I can't hear anything because of the noise. | 雑音で何も聞こえません。 | |
| Ill weeds are sure to thrive. | 雑草は茂りやすい。 | |
| His room is always out of order. | 彼の部屋はいつも乱雑だ。 | |
| The desk is in a state of total disorder. | その机は、乱雑極まりない状態だ。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. | トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 | |
| Do you subscribe to any magazines? | 何か雑誌を取っていますか。 | |
| The road was crowded with trucks. | 道は、トラックで混雑していた。 | |
| This dog is a mongrel. | この犬は雑種だ。 | |
| Are you finished with that magazine? | あの雑誌はもうすみましたか。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| This is the magazine I spoke to you about. | これがあなたに話した雑誌です。 | |
| Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. | この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 | |