UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License