He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.