The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
How complex is it?
どのぐらい複雑なのだろうか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
That store sells newspapers and magazines.
あの店では新聞と雑誌を売っている。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.