The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
The garden was grown over with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The magazine is enjoying great popularity.
その雑誌は大変人気がある。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The mechanism of this machine is complicated.
この機械のメカニズムは複雑です。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.