Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 The field was rank with weeds. 畑は雑草で覆われていた。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。