UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License