The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Don't let go.
手を離すなよ。
You should have your son independent of you.
あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
These pictures look better at a distance.
これらの絵は少し離れて見た方がいい。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
It takes time to get over a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Keep an eye on the girls.
女の子たちから目を離さないように。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
I thought you wanted a divorce.
あなたは離婚したいのだと思っていました。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
He severed himself from the party.
彼は離党した。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
We will take off in a few minutes.
まもなく離陸いたします。
The trees are planted three meters apart.
木は3メートル離して植えられている。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
How far is it from here to your school?
ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
She divorced her husband.
彼女は夫と離婚した。
How far is it from here?
ここからどれくらいの距離ですか。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
How far is it from Osaka to Kyoto?
大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Do not stay away from English, even for a day.
一日足り友英語から離れるな。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
The plane took off at exactly ten o'clock.
その飛行機は10時きっかりに離陸した。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
She lives in rural seclusion.
彼女は人里離れたところに住んでいます。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It happened while I wasn't looking.
目を離している間に起こったのです。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭から離れないんだ。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."
先生は私達に部屋を離れるなといった。
He persuaded his wife not to divorce him.
彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Ten miles is not a short distance.
10マイルと言えば短い距離ではない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.