UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Tom left town.トムは街を離れた。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Abandon ship!船を離れろ。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
My parents are divorced.親が離婚しています。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License