UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I got divorced.私は離婚した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License