UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
My parents are divorced.親が離婚しています。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License