UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Get your hands off!手を離せ!
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Let go of me!私から手を離せ!
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
My parents are divorced.親が離婚しています。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Tom left town.トムは街を離れた。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License