UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Abandon ship!船を離れろ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
Let go of me!私から手を離せ!
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
He severed himself from the party.彼は離党した。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License