UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License