UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
My parents are divorced.親が離婚しています。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License