UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Get your hands off!手を離せ!
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Don't let go.手を離すなよ。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License