Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
How far is it from here to your house?
ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
At his concerts, she screams for him from a distance.
彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
I can't stop thinking about the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
I left Japan for the first time in ten years.
10年ぶりに日本を離れた。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
Distant water won't quench your immediate thirst.
遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"
「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
We are leaving Japan next month.
私たちは来月日本を離れます。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I wonder if they'll get divorced.
離婚するんじゃないかしら。
We encountered him in a distant town.
私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
How far is it from here to the station?
ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
He is as generous as wealthy.
彼は金持ちであり金離れがよい。
Birds fly long distances.
鳥は長距離を飛ぶ。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The fog prevented the planes from taking off.
霧で飛行機は離陸を妨げられた。
You must keep an eye on the child.
その子から目を離さないようにしなければいけない。
Go jump in the lake.
離れて邪魔にならないようにする。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The school is within walking distance of my house.
学校は私の家から歩いていける距離だ。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.