UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Tom left town.トムは街を離れた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Get your hands off!手を離せ!
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License