UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Take your hands off me.手を離してくれ。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License