UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I got divorced.私は離婚した。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Don't let go.手を離すなよ。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Take your hands off me.手を離してくれ。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License