UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License