UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Let go of me!私から手を離せ!
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I got divorced.私は離婚した。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License