UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
I got divorced.私は離婚した。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He severed himself from the party.彼は離党した。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License