The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Her father is liberal with money.
娘の父親は金離れがいい。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.
「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.
あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
I am attached to her.
彼女に愛着があって離れられない。
We've just spent two weeks apart.
離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
It is no less than two hours' walk from here.
ここから歩いて2時間もの距離だ。
He is bound to her.
彼は彼女から離れられない。
He kept his eyes fixed on her face.
彼は彼女の顔から目を離さなかった。
We will terribly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
I kept an eye on her suitcase.
私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
His mind kept running on his dead child.
彼の心は死んだ子から離れなかった。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The thick fog prevented the plane from taking off.
濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
I will badly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The Catholic Church is opposed to divorce.
カトリック教会は離婚に反対している。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."
「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The plane will take off in one hour.
飛行機はあと一時間で離陸する。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
I can't stop thinking about the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
My house is located at a distance from the station.
私の家は駅から少し離れたところにあります。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.
その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Tom and Mary are thinking about divorce.
トムとメアリーは離婚を考えている。
He always stands off when people are enthusiastic.
彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The patient requires constant care.
その患者は片時も目を離せない。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Some people say that the Japanese are a race apart.
日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.