UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Take your hands off me.手を離してくれ。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
My parents got divorced.両親が離婚した。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License