It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
We are leaving Japan next month.
私たちは来月日本を離れます。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
I can't get away from work now.
今仕事から手が離せない。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
He severed himself from the party.
彼は離党した。
We should keep away from the poisonous plants.
その毒性のある植物から離れているべきです。
Go jump in the lake.
離れて邪魔にならないようにする。
Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The train left the station and was soon out of sight.
汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
I pulled a muscle.
肉離れを起こしました。
The town is two miles away from the coast.
その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
She lives in rural seclusion.
彼女は人里離れたところに住んでいます。
Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
I am about to leave here.
ここを離れるところです。
How far is it to the station?
駅までどのくらいの距離がありますか。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"
「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.