UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License