UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
My parents got divorced.両親が離婚した。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License