UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License