UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Get your hands off!手を離せ!
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
Let go of me!私から手を離せ!
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License