UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Abandon ship!船を離れろ。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License