UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
My parents got divorced.両親が離婚した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License