UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Don't let go.手を離すなよ。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Take your hands off me.手を離してくれ。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License