UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
He severed himself from the party.彼は離党した。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Tom left town.トムは街を離れた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
My parents got divorced.両親が離婚した。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Take your hands off me.手を離してくれ。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License