UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
I can't judge distance.距離が判断できません。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License