UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Abandon ship!船を離れろ。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
He severed himself from the party.彼は離党した。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License