Some people say that the Japanese are a race apart.
日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
Her skating performance was a regular feat.
彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Tom and Mary have a long distance relationship.
トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
You're not excused from the table.
まだ食卓を離れてはいけませんよ。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Your ears pop when the plane takes off.
離陸の時って耳がツンとする。
I haven't eaten French food since I left France.
フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Remain in your seats with your seat belts fastened.
シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Oil paintings show to advantage at a distance.
油絵は少し離れて見るとよく見える。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
The ice may drift considerable distances each day.
氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
I got word that Mary wants to divorce him.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
How long have you been away?
どれくらいの間離れていたんです?
The town is two miles away from the coast.
その町は海岸から2マイル離れたところにある。
How can I make a long-distance call?
どうすれば長距離電話がかけられますか。
A bad cold confined her to her bed.
彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The plane will take off in one hour.
飛行機はあと一時間で離陸する。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
Keep an eye on your bag while walking.
歩行中にかばんから目を離さないように。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.