UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License