Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Birds fly long distances.
鳥は長距離を飛ぶ。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.
「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Why do I even care?
なぜ頭から離れない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
I haven't eaten French food since I left France.
フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
The policeman asked people to back off.
その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I left Japan for the first time in ten years.
10年ぶりに日本を離れた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
I'm leaving town for a few days.
数日町を離れます。
Do not stay away from English, even for a day.
一日足り友英語から離れるな。
The patient requires constant care.
その患者は片時も目を離せない。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は十分後に離陸します。
Five miles is a long distance to walk.
5マイルは歩くには長い距離だ。
How far is it from here to your house?
ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He always stands off when people are enthusiastic.
彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Age, like distance, lends a double charm.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
He had no notion of leaving his hometown.
彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."
先生は私達に部屋を離れるなといった。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらいの距離ですか。
He made the trip independent of his company.
彼は一行から離れて一人で旅行した。
I found that he was gazing at me at a distance.
私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
I got divorced.
私は離婚した。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
Have you ever been in a long distance relationship?
遠距離恋愛をしたことはありますか。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The lake is a long way from here.
湖はここから遠く離れている。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The school is within walking distance of my house.
学校は私の家から歩いていける距離だ。
How far is it from here to your school?
ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Four miles is a good distance.
4マイルはかなりの距離だ。
Respect is greater from a distance.
離れてみれば尊敬は増す。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.
昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
A storm prevented the plane from taking off.
嵐のために飛行機は離陸できなかった。
She left the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルを離れた。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.