UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
He severed himself from the party.彼は離党した。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Don't let go.手を離すなよ。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License