UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
Tom left town.トムは街を離れた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
Take your hands off me.手を離してくれ。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
He severed himself from the party.彼は離党した。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License