UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
My parents are divorced.親が離婚しています。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License