The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are generous with their money.
彼らは金離れがよい。
I can't leave work until five.
僕は5時まで仕事を離れられない。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
Now and then I think of divorcing him.
時々、彼と離婚しようと思うの。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Keep an eye on the naughty kid.
そのいたずら小僧から目を離すな。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
You must keep an eye on the child.
その子から目を離さないようにしなければいけない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Tom was happy to be home after being away for so long.
長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The station is two miles away.
駅は2マイル離れている。
She lives in rural seclusion.
彼女は人里離れたところに住んでいます。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
You should watch television at a distance.
テレビは少し離れて見るべきだ。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The plane took off exactly at six.
飛行機はちょうど六時に離陸した。
She won't agree to a divorce.
彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
We had no notion of leaving our hometown.
私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
He was out of town last week.
彼は先週町を離れていた。
I'll be out of town for a few days.
数日町を離れます。
He went away from his father.
彼はとうとうかれの父から離れた。
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
I think we should get away from here for a few days.
数日間ここを離れるべきだと思います。
Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Her father is liberal with money.
娘の父親は金離れがいい。
The Catholic Church is opposed to divorce.
カトリック教会は離婚に反対している。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭から離れないんだ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.