UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
I got divorced.私は離婚した。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He severed himself from the party.彼は離党した。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License