UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Take your hands off me.手を離してくれ。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Let go of me!私から手を離せ!
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I got divorced.私は離婚した。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License