UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Get your hands off!手を離せ!
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Take your hands off me.手を離してくれ。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
Tom left town.トムは街を離れた。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License