UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License