The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The plane took off at exactly ten o'clock.
その飛行機は10時きっかりに離陸した。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I wonder if they'll get divorced.
離婚するんじゃないかしら。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
How far is it to the airport?
空港までどれくらい距離がありますか。
Tom was happy to be home after being away for so long.
長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Are you seriously thinking about divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Tom left town.
トムは街を離れた。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
He lives in a farmhouse remote from the world.
彼は人里離れた農家に住んでいる。
I will consent to the divorce.
私は離婚に同意するつもりだ。
That plane will take off at five.
あの飛行機は5時に離陸します。
I thought you wanted a divorce.
あなたは離婚したいのだと思っていました。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
She left the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルを離れた。
The plane took off and was soon out of sight.
飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
It is no more than ten minutes' walk from here.
ここから歩いてたった10分の距離です。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
The trees are planted three meters apart.
木は3メートル離して植えられている。
In no case are you to leave your post.
どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The Catholic Church is opposed to divorce.
カトリック教会は離婚に反対している。
Only my seat is cut off from that bustle.
僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
It happened while I wasn't looking.
目を離している間に起こったのです。
At a distance, the ship looks like an island.
少し離れるとその船は島のようにみえる。
A fool and his money are soon parted.
愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The ship stopped a little way off the shore.
その船は海岸を少し離れて停滞していた。
I exhausted myself by walking a long distance.
長い距離を歩いて疲れ果てた。
He was out of town last week.
彼は先週町を離れていた。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He was away from the swimming pool.
彼はプールから離れていた。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.
実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.
彼は6月に東京を離れて関西に来る。
How far is it from here?
ここからどのくらいの距離がありますか。
He is as cool as ever after his divorce.
彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
He severed himself from the party.
彼は離党した。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
The boat was seen to draw apart from the others.
そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Twenty miles is a long distance to walk.
20マイルは、歩くのに長い距離だ。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
I will badly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
At his concerts, she screams for him from a distance.
彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The station is 100 meters away.
駅は100メートル離れたところにある。
It was so cold I clung to the blanket all day.
寒かったので一日中毛布が離せなかった。
Keep an eye on this suitcase.
このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Can you compute the distance of the moon from the earth?
地球と月との距離を計算することができますか。
Sorry, I've got my hands full now.
すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
He lived in a house remote from the village.
彼は人里離れた家に住んでいた。
He didn't like being separated from his family.
彼は家族から離れたくなかった。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.