UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Tom left town.トムは街を離れた。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
Don't let go.手を離すなよ。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Abandon ship!船を離れろ。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License