The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
During the tour he broke apart from the group and found his own way.
ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
How far is it from here to Tokyo?
ここから東京までどのくらいの距離ですか。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The airplane was just going to take off.
飛行機は離陸せんばかりであった。
He achieved a throw of seventy meters.
彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらいの距離ですか。
The plane took off one hour behind time.
飛行機は1時間遅れて離陸した。
The school stands about one mile off.
学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Are you seriously thinking about divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
The charter flight is to take off at three.
チャーター便は3時に離陸することになっている。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Keep an eye on the naughty kid.
そのいたずら小僧から目を離すな。
Tom and Mary are thinking about divorce.
トムとメアリーは離婚を考えている。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.
その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Keep an eye on this suitcase.
このスーツケースから目を離さないでいなさい。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
The picture looks nicer from a distance.
その絵は少し離れて見た方がよい。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.