UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Let go of me!私から手を離せ!
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
He severed himself from the party.彼は離党した。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Don't let go.手を離すなよ。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License