UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
He severed himself from the party.彼は離党した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Take your hands off me.手を離してくれ。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License