UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
My parents are divorced.親が離婚しています。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Get your hands off!手を離せ!
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
He severed himself from the party.彼は離党した。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License