UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Let go of me!私から手を離せ!
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
I got divorced.私は離婚した。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
He severed himself from the party.彼は離党した。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Take your hands off me.手を離してくれ。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License