UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
He severed himself from the party.彼は離党した。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Don't let go.手を離すなよ。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License