UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License