The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are generous with their money.
彼らは金離れがよい。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
She left home after three days.
彼女は三日後に家を離れた。
Oil paintings show to advantage at a distance.
油絵は少し離れて見るとよく見える。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
At his concerts, she screams for him from a distance.
彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Kate left this place for good.
ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.
「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
He stood apart from us.
彼は我々から離れて立った。
He persuaded his wife not to divorce him.
彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
I hope to get away from Tokyo for a few days.
私は数日間東京から離れたい。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
Tom and Mary are thinking about divorce.
トムとメアリーは離婚を考えている。
Has Jane left Japan for good?
ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時ちょうどに離陸した。
That plane will take off at five.
あの飛行機は5時に離陸します。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
I think she will divorce him.
離婚するんじゃないかしら。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
He hasn't been heard from since he left the country.
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Five miles is a long distance to walk.
5マイルは歩くには長い距離だ。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Please keep your eye on my child.
私の子供から目を離さないで下さい。
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
Some people say that the Japanese are a race apart.
日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
You can leave now. I'll see to our luggage.
もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
He is bound to her.
彼は彼女から離れられない。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
You must keep an eye on the child.
その子から目を離さないようにしなければいけない。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i