UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stay away from the fire.火から離れていなさい。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Take your hands off me.手を離してくれ。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License