UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Tom left town.トムは街を離れた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He severed himself from the party.彼は離党した。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License