UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Take your hands off me.手を離してくれ。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Tom left town.トムは街を離れた。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I got divorced.私は離婚した。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License