UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Let go of me!私から手を離せ!
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License