UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Get your hands off!手を離せ!
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License