In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.
昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
How far is it from here to that station?
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I pulled a muscle.
肉離れを起こしました。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Beauty in China was associated with wealth.
中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Keep an eye on your bag while walking.
歩行中にかばんから目を離さないように。
The ice may drift considerable distances each day.
氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.
マヨネーズの油は分離することがある。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどれくらい距離がありますか。
She lives a few blocks away from here.
彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I got word that Mary wants to divorce him.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
They are generous with their money.
彼らは金離れがよい。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
He had no notion of leaving his hometown.
彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
I can't leave work until five.
僕は5時まで仕事を離れられない。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.
彼は6月に東京を離れて関西に来る。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどれくらい離れていますか。
He says he is leaving the country for good.
彼は永久に国を離れるそうだ。
I am attached to her.
彼女に愛着があって離れられない。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
How far is it from here to your house?
ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
I saw a jumbo jet take off.
私はジャンボ機が離陸するのを見た。
He didn't like being separated from his family.
彼は家族から離れたくなかった。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He kept his eyes fixed on her face.
彼は彼女の顔から目を離さなかった。
How far is it from your house to the park?
君の家から公園までどの位離れていますか。
This species holds the record for long-distance migration.