UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
Let go of me!私から手を離せ!
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Don't let go.手を離すなよ。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Get your hands off!手を離せ!
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License