UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License