The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Birds fly long distances.
鳥は長距離を飛ぶ。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
I'm tied up right now.
今ちょっと手が離せない。
I haven't eaten French food since I left France.
フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Have you ever been in a long distance relationship?
遠距離恋愛をしたことはありますか。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The town is two miles away from the coast.
その町は海岸から2マイル離れたところにある。
It is no more than ten minutes' walk from here.
ここから歩いてたった10分の距離です。
I can't leave work until five o'clock.
僕は5時まで仕事を離れられない。
Flight 226 takes off at 10:30.
226便は10時30分に離陸します。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
That's an amazing distance, isn't it?
すごい飛距離ですね。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Her father is liberal with money.
娘の父親は金離れがいい。
The plane was grounded because of the fog.
飛行機は霧の為離陸できなかった。
I sat apart from them.
私は彼らから離れてすわった。
The plane took off at exactly nine o'clock.
その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
I got word that Mary wants to divorce him.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.
東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
I saw a jumbo jet take off.
私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The train left the station and was soon out of sight.
汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Oil paintings show to advantage at a distance.
油絵は少し離れて見るとよく見える。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
He didn't like being separated from his family.
彼は家族から離れたくなかった。
He always stands off when people are enthusiastic.
彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i