The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must keep an eye on the child.
その子から目を離してはいけません。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Have you ever been in a long distance relationship?
遠距離恋愛をしたことはありますか。
The plane was about to take off.
飛行機は離陸寸前だった。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
How far is it from here to your house?
ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I am leaving town for a few days.
数日町を離れます。
He lives far away from my house.
彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
He hasn't been heard from since he left the country.
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Respect is greater from a distance.
離れてみれば尊敬は増す。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
He is generous with his money.
彼は金離れがよい。
He persuaded his wife not to divorce him.
彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
The flood parted them.
洪水のために彼らは離れ離れになった。
These pictures look better at a distance.
これらの絵は少し離れて見た方がいい。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Some people say that the Japanese are a race apart.
日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
We were to have taken off at 4:30 p.m.
私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離を歩くのには慣れていない。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
That town is two miles away.
その町は2マイル離れている。
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
How far is it from here to your school?
ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は十分後に離陸します。
The trees are planted three meters apart.
木は3メートル離して植えられている。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.
「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
The lake is a long way from here.
湖はここから遠く離れている。
I am attached to her.
彼女に愛着があって離れられない。
Twenty miles is a long distance to walk.
20マイルは、歩くのに長い距離だ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
I'm sorry, I'm busy right now.
すみません。いま手が離せないんです。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
She left home after three days.
彼女は三日後に家を離れた。
Keep an eye on the naughty kid.
そのいたずら小僧から目を離すな。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.
ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
He left Japan for good.
彼は永久に日本を離れた。
I was very nervous as the plane took off.
飛行機が離陸する時は大変でした。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
He says he is leaving the country for good.
彼は永久に国を離れるそうだ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.