UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
My parents got divorced.両親が離婚した。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Don't let go.手を離すなよ。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
My parents are divorced.親が離婚しています。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License