The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Get your hands off!
手を離せ!
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
Do not stay away from English, even for a day.
一日足り友英語から離れるな。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
The plane took off at exactly ten o'clock.
その飛行機は10時きっかりに離陸した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
It takes time to get over a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
She had good reason to file for a divorce.
彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Her father is liberal with money.
娘の父親は金離れがいい。
How far is it from your house to the park?
君の家から公園までどの位離れていますか。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
He is as generous as wealthy.
彼は金持ちであり金離れがよい。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらい離れていますか。
The train was clear of the station.
列車は駅を離れた。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
He left Japan at the end of the year.
その年の終わりに彼は日本を離れた。
I hope to get away from Tokyo for a few days.
私は数日間東京から離れたい。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
Take your hands off me.
手を離してくれ。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
Let go of the rope.
ロープを離しなさい。
He divorced his wife last month.
彼は先月奥さんと離婚した。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.
普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
He was out of town last week.
彼は先週町を離れていた。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."
「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Jim left Paris yesterday.
ジムは昨日パリを離れました。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
These pictures look better at a distance.
これらの絵は少し離れて見た方がいい。
He persuaded his wife not to divorce him.
彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
How far is it from here to the hotel?
ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Ten miles is not a short distance.
10マイルと言えば短い距離ではない。
How long have you been away?
どれくらいの間離れていたんです?
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
My son lives in a distant place.
息子は離れた所に住んでいる。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I have two children away at university.
私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
That plane will take off at five.
あの飛行機は5時に離陸します。
Can you compute the distance of the moon from the earth?
地球と月との距離を計算することができますか。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I left Japan for the first time in ten years.
10年ぶりに日本を離れた。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.
大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
I can't stop thinking about the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭から離れないんだ。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.
マヨネーズの油は分離することがある。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Tom was happy to be home after being away for so long.
長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
He is generous with his money.
彼は金離れがよい。
Form a line one meter away from the one in front of you.
前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
He lives far away from my house.
彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He had no notion of leaving his hometown.
彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Go jump in the lake.
離れて邪魔にならないようにする。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The plane took off easily.
飛行機は、楽々と離陸した。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
The picture looks better at a distance.
その絵は距離を置いてみると良く見える。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i