UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License