UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Abandon ship!船を離れろ。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
Don't let go.手を離すなよ。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License