Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Why do I even care?
なぜ頭から離れない。
Distant water won't quench your immediate thirst.
遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The plane took off easily.
飛行機は、楽々と離陸した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I can't get her out of my mind.
彼女のことが頭から離れない。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
I can't get away from work now.
今仕事から手が離せない。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭から離れないんだ。
The picture looks better at a distance.
その絵は少し離れた方がよく見える。
He lives far away from his hometown.
彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
When did you learn of Mary's divorce?
メアリーの離婚をいつ知ったのか。
How far is it from here to your house?
ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
How far is it to the station?
駅までどのくらいの距離がありますか。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Four miles is a good distance.
4マイルはかなりの距離だ。
Can you compute the distance of the moon from the earth?
地球と月との距離を計算することができますか。
My house is located at a distance from the station.
私の家は駅から少し離れたところにあります。
The long walk gave him a good appetite.
長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
He cut off a branch from the tree.
彼は木から枝を切り離した。
His mind kept running on his dead child.
彼の心は死んだ子から離れなかった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.
普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
How far is it from here to your school?
ここから学校までどのくらいの距離ですか。
I cannot stop thinking of the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
The plane took off at seven.
飛行機は7時に離陸した。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.