When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.
マヨネーズの油は分離することがある。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
Get your hands off!
手を離せ!
I'm sorry, I'm busy right now.
すみません。いま手が離せないんです。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
He must be a good walker to have walked such a long distance.
そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
It was so cold I clung to the blanket all day.
寒かったので一日中毛布が離せなかった。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."
先生は私達に部屋を離れるなといった。
He divorced his wife last month.
彼は先月奥さんと離婚した。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
The picture looks nicer from a distance.
その絵は少し離れて見た方がよい。
He stood apart from us.
彼は我々から離れて立った。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The station is a little way off.
駅は少し離れている。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Please keep your eye on my child.
私の子供から目を離さないで下さい。
He lives far away from his hometown.
彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Has Jane left Japan for good?
ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.