Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| It will bring down trouble on your family. | それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 | |
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. | 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 | |
| I found it difficult to achieve my purpose. | 目的を遂げるということは難しいということがわかった。 | |
| It's sometimes difficult to control our feelings. | 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| It isn't easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| This is difficult. | これは難しいです。 | |
| It is difficult for me to handle the case. | その事件を処理するのは私には難しい。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| He had no difficulty explaining the mystery. | 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 | |
| I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. | ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| The refugees were excluded from the country. | 難民たちはその国から締め出された。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころの苦難を経験した。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. | あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| It is hard to maintain one's reputation. | 名声を保つことは難しい。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way. | あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| It is difficult to express one's thoughts in English. | 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |
| Kanji are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| It keeps getting harder and harder. | ますます難しくなっている。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| He was hard to please. | 彼は気難しかった。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| It's more difficult than you think. | あなたが思っているより難しい。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| German is not as difficult as Icelandic. | ドイツ語はアイスランド語ほど難しくない。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. | テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 | |
| The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat. | ビニールは熱に弱いのが難点だ。 | |
| The difficulty in life is the choice. | 人生における難しさは選択である。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| I puzzled over the difficult math problem. | 私はその数学の難問に首をひねった。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty. | リンダは16歳だが、難なく20歳で通った。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| Mastering English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| He was able to pass the difficult test. | 彼はその難しい試験に合格することができた。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。 | |