Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| That's very big of you. | それは有難い。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| I passed the examination with ease. | 私は難なくその試験に合格した。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| This is how I solved the difficult problem. | こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは筆舌に尽くし難い。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| It is very difficult to make him out. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| That boat was full of refugees from Cuba. | そのボートはキューバからの難民で一杯だ。 | |
| To master English is hard. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| Mastering English is difficult. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| I asked her a difficult question. | 私は彼女に難しい質問をした。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ多くの苦難を受けた。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| At first, it is difficult. | 初めのうちは難しい。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| He was hard to please. | 彼は気難しかった。 | |
| It's hard to master English. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| We are confronted with a difficult situation. | 我々は難局に直面している。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難をのがれた。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| He is difficult to get along with. | 彼と付き合うのは難しい。 | |
| It is you who are to blame. | 非難されるべきは君だ。 | |
| You're barking up the wrong tree. | オレを非難するのはお門違いだ。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| Thanks anyway. | とにかく有難う。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| Chinese characters are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| English is too difficult for me to understand. | 英語はあまり難しすぎて私にはわかりません。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| It is hard to master it in a year or two. | 1、2年でマスターするのは難しい。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| Refugees in Africa are seeking help. | アフリカの難民が救いを求めている。 | |
| The doctor contemplated the difficult operation. | 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| You are too clever not to solve the hard problem. | 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| I have had a series of misfortunes since then. | あれ以後は災難続きです。 | |
| English is difficult, isn't it? | 英語は難しいですね。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| True friendship is priceless. | 真の友情は千金にも代え難い。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| This is how he solved the difficult problem. | このようにして彼はその難問を解いた。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎるから、読めない。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| This book is above me. | この本は私には難しすぎる。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |