Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The question was too difficult to answer. | その質問は難しすぎて答えられなかった。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| Out of the frying pan and into the fire. | 一難去って又一難。 | |
| He was able to pass the difficult test. | 彼はその難しい試験に合格することができた。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| In theory it is possible, but in practice it is very difficult. | 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 | |
| Operation of this computer is tricky. | このコンピューターの操作は難しい。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| They lost their way in the mountain. | 彼らは山で遭難した。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster. | もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと見なされることが多い。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| It's more difficult than you think. | あなたが思っているより難しい。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| I found it rather difficult to make myself understood. | 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| He is rather hard to please. | 彼はいささか気難しい。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| It is frightening beyond description. | その恐ろしさは名称し難い。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| He found the school without difficulty. | 彼は難なくその学校を見つけた。 | |
| The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| They established a Japanese language class for the refugees. | 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| The stolen car was found in the parking lot. | 盗難車が駐車場で発見された。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| It is hard to win four successive games. | 試合に4連勝するのは難しい。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| True friendship is priceless. | 真の友情は千金にも代え難い。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| It's difficult to balance a ball on your nose. | 鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| I asked her a difficult question. | 私は彼女に難しい質問をした。 | |
| Mathematics is difficult for me. | 数学は私には難しい。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| This is how I solved the difficult problem. | こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| It isn't hard to do. | それは難しいことじゃない。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |