Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| Refugees in Africa are seeking help. | アフリカの難民が救いを求めている。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| He stood tall even under criticism. | 彼は非難されても堂々としていた。 | |
| Adversity makes a man wise, not rich. | 艱難汝を玉にす。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| I'll stand by you through thick and thin. | 万難を排して君の味方をしよう。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| Is eating with chopsticks difficult? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. | 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 | |
| Mathematics is difficult for me. | 数学は私には難しい。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| At first, it is difficult. | 初めのうちは難しい。 | |
| Japanese is often said to be a difficult language to learn. | 日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 私にとって、英語で話すのはとても難しいです。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| He is difficult to get along with. | 彼と付き合うのは難しい。 | |
| But very very difficult. | しかし、それはとても、とても難しいことです。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと見なされることが多い。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| This is very difficult. | これはとても難しいです。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| The pot can't call the kettle black. | 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| We took cover from the thunder shower. | 我々は雷雨から避難した。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| It's hard to master English. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| It isn't easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| I really appreciate it. | 有難うございました。 | |
| True friendship is priceless. | 真の友情は千金にも代え難い。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| I puzzled over the difficult math problem. | 私はその数学の難問に首をひねった。 | |
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |
| Don't ask me such difficult questions. | そんな難しいこと、私に訊かないでください。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| It is hard to convince John. | ジョンを納得させるのは難しい。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| English is not difficult to learn. | 英語は学ぶのが難しくありません。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| English is too difficult for me to understand. | 英語はあまり難しすぎて私にはわかりません。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| It's more difficult than you think. | あなたが思っているより難しい。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| This book being very difficult, I can't read it. | この本はとても難しいので私には読めない。 | |
| I found it rather difficult to make myself understood. | 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 | |