Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. | 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| It's hard to catch words in the Osakan dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. | 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| I found it difficult to achieve my purpose. | 目的を遂げるということは難しいということがわかった。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| Japanese food terms are difficult to render into other languages. | 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 | |
| It's sometimes difficult to control our feelings. | 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| He found the school without difficulty. | 彼は難なくその学校を見つけた。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No". | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| I have gone through many hardships. | 私は多くの苦難を経験してきた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| I am far from blaming him. | 彼を非難しているどころではない。 | |
| It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. | 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 | |
| It's very hard to get along with him. | 彼とうまくやっていくのは難しいよ。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| It's difficult to make up for lost time. | 失った時を埋め合わせるのは難しい。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| Tom deserves to be blamed. | トムは非難されてしかるべきだ。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ、多くの苦難を経験した。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| It's very hard to get rid of the cockroaches in our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| He is difficult to get along with. | 彼と付き合うのは難しい。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| Is French pronunciation difficult? | フランス語の発音って難しいんですか? | |
| He was hard to please. | 彼は気難しかった。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| The government's actions were condemned worldwide. | 政府の政策は、世界中で非難された。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| Thank you just the same. | とにかく有難う。 | |
| I found it difficult to read the book. | 私はその本を読むのは難しいとわかった。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| I would like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| I will do it at all costs. | 万難を排してやり遂げよう。 | |