I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
It is difficult to decide where to go.
どこに行くか決めるのは難しい。
The task is so difficult that I cannot accomplish it.
その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
Don't accuse others for your own failure.
自分の失敗で他人を非難するな。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
The government's actions were condemned worldwide.
政府の政策は、世界中で非難された。
She accused me of telling a lie.
彼女は嘘をついたと言って私を非難した。
We shall overcome all our difficulties.
われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
I don't mind being criticized when I am wrong.
私は間違っている時に非難されても構わない。
This problem seems difficult.
この問題は、難しそうだ。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
She blamed the damage on John.
彼女はその損害でジョンを非難した。
Putting ideas into practice is difficult.
考えを実行に移すのは、難しい。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
It's hard for my father to give up drinking.
父にとって酒を止めるのは難しい。
I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
Since he is old, this task must be difficult for him.
彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。
It was difficult for me to become a starting player.
僕がスタメンになるのは難しかった。
He is hard to please.
彼は気難しい人である。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で遭難した。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
It is difficult for me to skate.
私にとってスケートは難しい。
This problem is beyond my powers.
この問題は難しくて私には歯がたたない。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.
日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
The doctor contemplated the difficult operation.
医師は難しい手術についてじっくり考えた。
Books such as these are too difficult for him.
このような本は彼には難しすぎる。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.
この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
Learning a foreign language is difficult.
外国語を学ぶのは難しい。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.
多民族国家で言語を統一することは難しい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.