Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat. ビニールは熱に弱いのが難点だ。 Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. 赤字を解消するのは大変な難問題です。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 In high altitudes, people find it hard to breathe. 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 She charged me with dishonesty. 彼女は私を不誠実だと非難した。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 The new theory is too abstract for ordinary people. その新しい理論は一般人には難しすぎる。 He narrowly escaped the disaster. 彼はかろうじて災難を免れた。 This problem is difficult for me to solve. 私にはこの問題を解くのは難しい。 At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. 初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。 It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. 2、3日で東京見物をすることは困難です。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 He is very difficult to get along with. 彼とうまくやっていくのは大変難しい。 People often say that Japanese is a difficult language. 日本語は難しい言語だとよく言われる。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 To speak French is difficult. フランス語を話すことは難しい。 It's very difficult to put things in order. 物事を整頓するのはとても難しい。 I don't understand Dutch. It's difficult. 私はオランダ語分かりませ ん。難しいです。 Get off his back. 彼への非難をやめろ。 Disarmament is in practice difficult in many countries. 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 The opposition party is still harping on the scandal. 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 You are too clever not to solve the hard problem. 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 The separation of gold from sand is problematic. 砂から金をより分けるのは難問だ。 Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. 彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 The problem was so difficult that I could not solve it. その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で遭難した。 We took shelter from the rain under a tree. 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 This is a difficult math problem. これは難しい数学の問題だ。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 In my opinion, Esperanto is very difficult. 私の考えでは、エスペラント語は大変難しい。 English is difficult to learn. 英語を身につけるのは難しい。 Jump out of the frying pan into the fire. 小難をのがれて大難に陥る。 The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 Mastering English is difficult. 英語をマスターすることは難しい。 It is a difficult problem. それは難しい問題である。 It's more difficult than you think. あなたが思っているより難しい。 Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 This problem is too difficult for me to solve. この問題は僕が解くには難しすぎる。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は難しい問題を出すでしょう。 Mastering English is difficult. 英語を習得するのは難しい。 You will have little trouble. まず困難ではないでしょう。 I know this is hard. これが困難であることはわかっています。 As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 This problem is not so difficult as it seems. この問題は見かけほど難しくない。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 The boat people asked for food. 難民は食べるものをくれと要求した。 He'll cope with difficult problems. 彼は難問をうまく処理するだろう。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 It is difficult to express one's thoughts in English. 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 Jobs are hard come by these days. この頃は仕事にありつくのが難しい。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 You must overcome the difficulties. その困難を克服しなければならない。 In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 This English book is too difficult for me to read. この英語の本は私にとって難しすぎて読めない。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を集めている。 Don't ask me such difficult questions. そんな難しいこと、私に訊かないでください。 It is not so difficult to appreciate good music. よい音楽を鑑賞することはそれほど難しいことではない。 People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 It's too difficult. 難しすぎる。 This textbook is too hard for me. この教科書はボクにとっては難しいよ。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Refugees poured in from all over the country. 難民が国中からなだれ込んだ。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 His conduct is open to criticism. 彼の行動は人から非難を受けやすい。 Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 He took on the difficult work. 彼は難しい仕事を引き受けた。 He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task. 彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。 Philosophy is often regarded as difficult. 哲学は難しいと見なされることが多い。 He blamed the man for stealing. 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 We are faced with a difficult choice. 私たちは難しい選択に直面している。 I found it difficult to please her. 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 It was too difficult for me. それは僕にはあまりに難しかった。 Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 He cast reflections on me. 私は彼を非難した。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 He is a man hard to get on with. 彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。 It is safer to say that some men and some women are good at figures. 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 The pot can't call the kettle black. 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 It's difficult to keep order in this town. この町の秩序を守るのは難しい。