The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '難'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
He had no difficulty in explaining the mystery.
彼はその謎を難なく解いた。
The task is so difficult that I cannot accomplish it.
その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題はとても難しくて私には解けない。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
It's difficult to feel at home in a foreign language.
外国語に十分慣れることは困難だ。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
No blame attaches to his conduct.
彼の行為にはなんら非難すべきところがない。
His name is very difficult to remember.
彼の名前を覚えるのがとても難しい。
The company is in financial difficulties.
会社は経営難に陥っている。
It is difficult for him to buy a car.
彼は自動車を買うことが困難である。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
It's hard to master English.
英語を習得するのは難しい。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
This is a difficult problem to solve.
これは始末の難い問題だ。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
He performed the trick with ease.
彼はその手品を難無くやって見せた。
We found it difficult to walk in the deep snow.
私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
I am now in a delicate position.
私は今難しい立場にいます。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
It is hard to convince John.
ジョンを納得させるのは難しい。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This book is too difficult for you to read.
この本は難しすぎて君には読めない。
Translating languages is very difficult.
言葉を翻訳することはとても難しい。
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.
なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
It was such a hard test that we did not have time to finish.
それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。
You must overcome the difficulties.
その困難を克服しなければならない。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She performed this trick with ease.
彼女は難なくこの手品をやって見せた。
To the best of my knowledge, she's hard to please.
私の知る限りでは彼女は気難しい。
I found it difficult to be kind to others.
私は他人に親切にすることは難しいとわかった。
It is difficult to speak three languages.
3カ国語を話すのは困難だ。
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
I found it difficult to read the book.
その本を読むのは難しいと思った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.