Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hope is the last thing that man has to flee unto. | 希望は人間の最後の避難場所である。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| I found it difficult to get along with him. | 彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| It is rather difficult to assemble a watch. | 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| It will be rather difficult for him. | あの人にはどちらかというと難しいでしょう。 | |
| Adversity makes a man wise, not rich. | 艱難汝を玉にす。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| She is being rather difficult. | 彼女は少し気難しいことを言っている。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難をのがれた。 | |
| Reality and fantasy are hard to distinguish. | 現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 | |
| To master English is hard. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは筆舌に尽くし難い。 | |
| This is difficult. | これは難しいです。 | |
| It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation. | 多民族国家で言語を統一することは難しい。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難を免れた。 | |
| Operation of this computer is tricky. | このコンピューターの操作は難しい。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| The books which are on that list will be difficult to find in Japan. | そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. | あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 | |
| It is hard to master it in a year or two. | 1、2年でマスターするのは難しい。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は大変難しいので君には読めない。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| Mr Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 | |
| Father reproached me for my rudeness. | 父は私のだらしなさを非難した。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| I found it rather difficult to make myself understood. | 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | これは今までに読んだ中でもっとも難しい本だ。 | |
| Mathematics is difficult for me. | 数学は私には難しい。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| He's beyond help. | 彼は救い難い。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| It's hard to find a suitable translation. | 適当な訳を見つけるのが難しい。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| He reported having seen the stolen car. | 彼は盗難車を見たと知らせてきた。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. | 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| Climbing this mountain is very difficult. | この山に登るのはとても難しい。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |