The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '難'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would be very grateful if you would help me.
お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
But very very difficult.
しかし、それはとても、とても難しいことです。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
I tried to please him, which I found very difficult.
私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。
They accused her of taking the money.
彼らはお金を取った事で彼女を非難した。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The refugees were excluded from the country.
難民たちはその国から締め出された。
I asked her a difficult question.
私は彼女に難しい質問をした。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.
彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
It's difficult to keep order in this town.
この町の秩序を守るのは難しい。
Studying a foreign language is difficult.
外国語を勉強することは難しいです。
Chinese characters are difficult to read.
漢字は読むのが難しい。
He is rather hard to please.
彼はいささか気難しい。
It's hard to admit that you're a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
Jim answered my question without difficulty.
ジムは難なく私の質問に答えた。
This problem is difficult for me to some degree.
この問題は私にとっては幾分難しい。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
He reported having seen the stolen car.
彼は盗難車を見たと知らせてきた。
I am confronted with a difficult problem.
私は困難な問題に直面している。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
French is too hard, I don't want to learn it.
フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
It was harder than I thought.
思っていたより難しかった。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.
その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
Computers are difficult, so I get confused.
コンピューターは難しくて混乱する。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
The two boys began to blame each other.
その二人の少年はお互いに非難し始めた。
Which is the most difficult language in the world?
世界で一番難しい言語は何ですか。
Her lecture is above my head.
彼女の講義は私には難しすぎる。
It will be difficult for him to get up so early.
彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
This world is difficult.
この世界は難しい
That's a tall order.
それは難題だ。
Translating languages is very difficult.
言葉を翻訳することはとても難しい。
I'd like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
He is a difficult person to deal with.
彼は気難しい人だ。
This book is too difficult for me to read.
この本は私が読むには難しすぎる。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You should try to make your way despite all the difficulties.
困難を省みず前進すべし。
It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out.
巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。
Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question.
ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
He says he avoided the danger by playing dead.
死んだフリして難をのがれたそうです。
You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.
個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
This mountain is difficult to climb.
この山は登るのが困難だよ。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
Some difficulties hindered him from doing it.
いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
We always begin with the hardest problems.
私たちはいつも困難な問題から始まる。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Thank you. Please do.
有り難う、どうぞ頼みます。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.