Happening in wartime, this would amount to disaster.
戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
It was difficult for me to become a starting player.
僕がスタメンになるのは難しかった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He had a hard look on his face.
彼は難しい顔つきをしていた。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.
彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
He blamed her for imagining that she was sick.
彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
I cannot fix this machine. It's very difficult.
この機械 を治せません。随分難しいです。
It is too difficult a problem for me to solve.
それはとても難しい問題だから、私には解けません。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
We found it difficult to walk in the deep snow.
私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。
It was difficult to remove the coffee stain.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
English is difficult to learn.
英語を身につけるのは難しい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
Speaking English is very difficult for me.
英語を話すことは私にはとても難しいです。
In my opinion, Esperanto is very difficult.
私の考えでは、エスペラント語は大変難しい。
The question was too difficult to answer.
その質問は難しすぎて答えられなかった。
The company is in financial difficulties.
会社は経営難に陥っている。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
The teacher asked me a difficult question.
先生は私に難しい質問をした。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
They got into difficulties.
彼らは困難に陥った。
The operation of this machine is too difficult for me.
この機械の操作は私には難しすぎる。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
I found it difficult to solve the problem.
その問題を解くのは難しいとわかった。
To speak English well is difficult.
英語を上手に話すのは難しい。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
難民がごみごみした裏町に住んでいました。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
It is hard to discern between the true and the false.
本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.
あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
It is a difficult problem.
それは難しい問題である。
I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull.
このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.