Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult for me to play the piano. | 私がピアノをひくのは難しい。 | |
| In my opinion, Esperanto is very difficult. | 私の考えでは、エスペラント語は大変難しい。 | |
| Disarmament is in practice difficult in many countries. | 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| The doctor contemplated the difficult operation. | 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 | |
| Out of the frying pan and into the fire. | 一難去って又一難。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| The lecture was above me. | 講義は難しくて私には理解できない。 | |
| His behavior was often a target of criticism. | 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. | 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| You can't call dogs off from a fight. | 噛み合う犬は呼び難し。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| He found it difficult to make himself understood in German. | 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. | 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ、多くの苦難を経験した。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと見なされることが多い。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| It was very difficult. | とても難しかったよ。 | |
| A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. | 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| "Thank you for everything." "You're welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| Is German pronunciation difficult? | ドイツ語を発音するのは難しいか。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. | 比較的難しいジグソーだと感じました。 | |
| It's difficult to make up for lost time. | 失った時を埋め合わせるのは難しい。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| Is it difficult eating with chopsticks? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please. | 彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ多くの苦難を受けた。 | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| The refugees were excluded from the country. | 難民たちはその国から締め出された。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| People often say that Japanese is a difficult language. | 日本語は難しい言語だとよく言われる。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| Is eating with chopsticks difficult? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| It's difficult to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| It is hard to master it in a year or two. | 1、2年でマスターするのは難しい。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| It will be rather difficult for him. | あの人にはどちらかというと難しいでしょう。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| Her lecture is above my head. | 彼女の講義は私には難しすぎる。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| I found it difficult to please her. | 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 | |
| The books which are on that list will be difficult to find in Japan. | そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Mr. Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |