Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |