Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |