Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |