Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |