Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |