Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |