Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |