Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |