Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |