Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |