Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |