Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |