Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |