Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |