Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |