Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |