Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |