Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |