Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |