Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |