Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |