Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |