Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |