Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |