Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |