Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |