Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |