Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |