Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |