Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |