Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |