Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |