Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |