Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |