Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |