Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |