Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |