Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |