Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |