Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |