Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |