Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |