Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |