Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |