Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |