Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |