Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |