Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |