Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |