Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |