Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |