Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |