Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |