Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |