Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |