Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |