Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |