Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |