Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |