Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |