Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |