Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |