Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |