Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |