Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |