Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |