Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |