Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |