Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His hands had turned blue because of the cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| When she heard that, she turned pale. | それを聞いて彼女は青ざめた。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| The blind young man has overcome his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| Tom went pale. | トムは青ざめた。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| In 1853, the first blue jeans came out. | 1853年に青いジーンズが初めて出現した。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| His blue coat was dirty and wrinkled. | 彼の青いコートは汚れていてしわくちゃだった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| She likes blue dresses. | 彼女は青いドレスが好きだ。 | |
| I can not understand the psychology of adolescents. | 私には青少年の心理がわからない。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Her dress has white spots on a blue background. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| Do you have any in blue? | 青いのはありますか。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 | |
| Sulfur burns with a blue flame. | 硫黄は青い炎を上げて燃える。 | |
| My eyes are blue. | 私の目は青いです。 | |
| The color of her eyes is blue. | 彼女の目の色は青です。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| My summer school dress is blue and white checkered. | 夏の通学服は白と青のチェックです。 | |
| Young man, enjoy yourself while you are young! | 青年よ、若き日のうちに享楽せよ! | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| My mother grew pale on hearing the news. | 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| That blue one is also mine. | あの青いのも私のです。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| I fell down really hard and got a black bruise on my knee. | 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 | |
| He was beaten black and blue. | 彼は殴られて青あざができた。 | |
| She inherited her mother's blue eyes. | 母親の青い目を受け継いでいる。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| It was like a bolt out of the blue. | それは青天の霹靂のようなことでした。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Tom turned pale. | トムは青ざめた。 | |
| The sky today is blue, without a cloud. | 今日は雲一つ無い青空だ。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| She has blue eyes. | 彼女は青い目をしている。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| She became pale and flushed by turns. | 彼女は青くなったり赤くなったりした。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| A white cloud is floating in the blue summer sky. | 白い雲が夏の青空に浮いている。 | |
| My father has a blue and gray tie. | 私の父は青と灰色のネクタイを持っている。 | |
| A green light is on. | 青信号が出ている。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| Your beauty turns me pale. | お前の美しさに青ざめる。 | |
| It is false to say that snow is blue. | 雪が青いというのは誤りだ。 | |
| This blue sweater is very pretty. | この青いセーターはとてもきれいだ。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| What impressed me was the blue sky. | 私の印象に残ったのはそらの青さです。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| The 5 yen coin is made from brass and the 10 yen coin is made from bronze. | 5円玉は黄銅、10円玉は青銅でできている。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| That blue dress suits you very well. | その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴はドレスとよくあっている。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| Do you have any tattoos? | 刺青があるの? | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| We must instill patriotism into the young people of today. | 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |