Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wore a light blue tie. | 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| I misplaced your blue pen. | あなたの青いペンがなくなってしまいました。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| The sky is as blue as blue can be. | 空はあくまでも青い。 | |
| Which color do you like more, blue or red? | 青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。 | |
| Tom has blue eyes. | トムの目は青い。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| But they look very green, don't they? | しかし大変青いようですね。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| He is a promising youth. | 彼は有望な青年です。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| When she heard that, she turned pale. | それを聞いて彼女は青ざめた。 | |
| He is a young man who really has the air of a student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| Nowadays young men are apt to make light of learning. | 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 | |
| This flower is yellow, but all the others are blue. | この花は黄色だが、ほかの花はみな青い。 | |
| Sulfur burns with a blue flame. | 硫黄は青い炎を上げて燃える。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| In 1853, the first blue jeans came out. | 1853年に青いジーンズが初めて出現した。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| Ellen was white with shock. | エレンはショックで真っ青だった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| He's a fine young man. | 彼はすてきな青年です。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| He painted the door blue. | ドアを青に塗った。 | |
| My mother grew pale on hearing the news. | 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 | |
| Maria has blue eyes. | マリアは青い目をしています。 | |
| Moral and physical development are remarkable in the youth. | 青年時代は心身の発達が著しい。 | |
| My father has a blue and gray tie. | 私の父は青と灰色のネクタイを持っている。 | |
| Tom has blue eyes. | トムは目が青い。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| The sky today is blue, without a cloud. | 今日は雲一つ無い青空だ。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| He always wears blue shirts. | 彼はいつも青いシャツをきている。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| She has large blue eyes. | 彼女は大きな青い目をしている。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 | |
| The tree is green all the year round. | その木は1年中青々としている。 | |
| His car was blue and hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| The blue dress suits her. | その青い服は彼女に似合う。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| Do you have any in blue? | 青色のはありますか。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| She became pale and flushed by turns. | 彼女は青くなったり赤くなったりした。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| At the sight of cooked snails, Jane turned pale. | 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 | |
| He has a lot of books for the young. | 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 | |
| He was scared green. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| How blue the sky is! | なんて青い空だろう。 | |
| He turned pale with fear. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| She looks pale with fear. | 彼女は恐怖のため青ざめている。 | |
| If I were you, I'd paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| If you mix blue and red, you'll get purple. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| His hands were blue with cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| Do you have any tattoos? | 刺青があるの? | |
| The sky is blue. | 空は青い。 | |
| There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. | 見渡す限り青い海しかなかった。 | |
| He painted the ceiling blue. | 彼は天井を青く塗った。 | |
| The young man came out of the house opposite. | その青年は向かいの家から出てきた。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| He turned pale the instant he saw her. | 彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |
| I love those big, green figs. | 私はそれらの大きな青いイチジクが大好きです。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. | そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 | |