Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The prosperity of a nation largely rests to its young men. | 国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。 | |
| He is a young man who impresses you as a typical student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| Which color do you like more, blue or red? | 青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| Tom's eyes are blue. | トムは目が青い。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| Tom has blue eyes. | トムは青い目をしている。 | |
| Tom turned pale. | トムは青ざめた。 | |
| I can not understand the psychology of adolescents. | 私には青少年の心理がわからない。 | |
| The young man came out of the house opposite. | その青年は向かいの家から出てきた。 | |
| He was blue from the cold. | 彼は寒さで青ざめていた。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| One of her three cars is blue and the others are white. | 彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。 | |
| There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. | 見渡す限り青い海しかなかった。 | |
| But his eyes were blue and bright. | しかし目は青く、輝いていました。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| I misplaced your blue pen. | あなたの青いペンがなくなってしまいました。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl. | 私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女は目が青い。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| It is false to say that snow is blue. | 雪が青いというのは誤りだ。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡い青色のドレスを着た。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| If I were you, I'd paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| Ellen was white with shock. | エレンはショックで真っ青だった。 | |
| He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. | 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| That blue one is also mine. | あの青いのも私のです。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| He was beaten black and blue. | 彼は殴られて青あざができた。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| The blue dress suits her. | その青い服は彼女に似合う。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| Tom went pale. | トムは青ざめた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Mr. Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| That's big talk for an upstart like you. | 青二才のくせに何を言うか。 | |
| Tom has blue eyes. | トムの目は青い。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| You're still green. | お前はまだ「青い」 | |
| His eyes are blue. | 彼の目は青い。 | |
| How blue the sky is! | なんて青い空だろう。 | |
| She became pale and flushed by turns. | 彼女は青くなったり赤くなったりした。 | |
| I can see a clear blue sky and feel so good. | 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 | |
| He has blue eyes. | 彼は目が青い。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature | 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女の瞳は青い。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| Please change this for a blue one. | これを青いのと取り替えてください。 | |
| You're still young. | お前はまだ「青い」 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
| He turned pale the instant he saw her. | 彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Aomori is famous for its good apples. | 青森はおいしいりんごで有名だ。 | |
| I regret having idled away my youth. | 青春を遊んで過ごしたことを後悔している。 | |
| She likes blue dresses. | 彼女は青いドレスが好きだ。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| The young man was disappointed in love. | 青年は失恋した。 | |
| Red contrasts well with blue. | 赤は青と美しい対照をなす。 | |
| The rising generation always have some funny ideas. | 青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| He painted the door blue. | 彼はドアを青に塗った。 | |
| Many young men tend to commit the same errors. | 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| We must instill patriotism into the young people of today. | 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |