Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I like this blue dress. | 私はこの青いドレスが好きだ。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| On hearing this, he turned pale. | これをきいたとたん、彼は真っ青になった。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| My eyes are blue. | 私の目は青いです。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女は目が青い。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. | 見渡す限り青い海しかなかった。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| She selected a blue dress from the wardrobe. | 彼女は洋服ダンスから青いドレスを選んだ。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| In 1853, the first blue jeans came out. | 1853年に青いジーンズが初めて出現した。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| I love those big, green figs. | 私はそれらの大きな青いイチジクが大好きです。 | |
| If I were you, I'd paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Tom has blue eyes. | トムの目は青い。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| Her dress has white spots on a blue background. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| She wore a dark blue scarf. | 彼女は濃い青のスカーフをしていた。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女の瞳は青い。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| His hands were blue with cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| Sulfur burns with a blue flame. | 硫黄は青い炎を上げて燃える。 | |
| It is said that adolescent friendships do not often last. | 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days. | 最近青少年の自殺があとをたたない。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl. | 私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| But his eyes were blue and bright. | しかし目は青く、輝いていました。 | |
| A white cloud is floating in the blue sky. | 白い雲が青空に浮かんでいる。 | |
| Please change this for a blue one. | これを青いのと取り替えてください。 | |
| The grass in the park is green and beautiful. | 公園の芝は青く美しい。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| In the course of our conversation, he referred to his youth. | 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| The young man came out of the house opposite. | その青年は向かいの家から出てきた。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |
| A white cloud is floating in the blue summer sky. | 白い雲が夏の青空に浮いている。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| His car was blue. Her car was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| Kazuo is an ambitious young man. | 一男は大望を抱いた青年です。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| Your beauty turns me pale. | お前の美しさに青ざめる。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| He has blue eyes and blond hair. | 彼は青い目と金髪である。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. | 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 | |
| You're still young. | お前はまだ「青い」 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| He is a young man who really has the air of a student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| The color of her eyes is blue. | 彼女の目の色は青です。 | |
| Do you know why the sky is blue? | なぜ空が青いか知っているか。 | |
| I fell down really hard and got a black bruise on my knee. | 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| He has blue eyes. | 彼は目が青い。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| No sooner had he seen it than he turned pale. | 彼はそれを見るや否や青くなった。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| He's a fine young man. | 彼はすてきな青年です。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| Adolescence is viewed as time of transition. | 青年期は移り変わりの時期と見られている。 | |