Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I regret having idled away my youth. | 青春を遊んで過ごしたことを後悔している。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| On hearing this, he turned pale. | これをきいたとたん、彼は真っ青になった。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| I can see a clear blue sky and feel so good. | 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| Do you have any in blue? | 青色のはありますか。 | |
| Nowadays young men are apt to make light of learning. | 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| Tom went pale. | トムは青ざめた。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| He's a fine young man. | 彼はすてきな青年です。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| In 1853, the first blue jeans came out. | 1853年に青いジーンズが初めて出現した。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. | そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 | |
| Many young men tend to commit the same errors. | 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 | |
| When she heard that, she turned pale. | それを聞いて彼女は青ざめた。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が青春の盛りだ。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは青ざめた。 | |
| He wore a light blue tie. | 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| His car was blue and hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue. | 水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| Mr. Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| If you mix blue and red, you'll get purple. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女の瞳は青い。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| The costumes were red, pink, blue, and so forth. | 服は赤、ピンク、青色などであった。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| If you mix blue and red, you get violet. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| What impressed me was the blue sky. | 私の印象に残ったのはそらの青さです。 | |
| I love those big, green figs. | 私はそれらの大きな青いイチジクが大好きです。 | |
| This flower is yellow, but all the others are blue. | この花は黄色だが、ほかの花はみな青い。 | |
| The tree is green all the year round. | その木は1年中青々としている。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| Tom's eyes are blue. | トムの目は青い。 | |
| When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. | 私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| His hands were blue because of the cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| We must instill patriotism into the young people of today. | 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| She has blue eyes. | 彼女は青い目をしている。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| She was green with jealousy. | 彼女は嫉妬で青ざめた。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| Do you have any in blue? | 青いのはありますか。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| I misplaced your blue pen. | あなたの青いペンがなくなってしまいました。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| The young man came out of the house opposite. | その青年は向かいの家から出てきた。 | |
| The sky today is blue, without a cloud. | 今日は雲一つ無い青空だ。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| My mother grew pale on hearing the news. | 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| That blue one is also mine. | あの青いのも私のです。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| A white cloud is floating in the blue summer sky. | 白い雲が夏の青空に浮いている。 | |
| It was like a bolt out of the blue. | それは青天の霹靂のようなことでした。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He's a fine young man. | 彼は立派な青年だ。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |