Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| Adolescence is viewed as time of transition. | 青年期は移り変わりの時期と見られている。 | |
| The sky is as blue as blue can be. | 空はあくまでも青い。 | |
| His hands turned blue because it was so cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| Make good friends and read good books in youth. | 青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| Kazuo is an ambitious young man. | 一男は大望を抱いた青年です。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| At the sight of cooked snails, Jane turned pale. | 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Mr. Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. | 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 | |
| This flower is yellow, but all the others are blue. | この花は黄色だが、ほかの花はみな青い。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Tom has blue eyes. | トムは目が青い。 | |
| The young man came out of the house opposite. | その青年は向かいの家から出てきた。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| Do you have any in blue? | 青いのはありますか。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| Today the sky is a cloudless blue. | 今日は、雲ひとつない青空だ。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| He painted the door blue. | 彼はドアを青に塗った。 | |
| He was completely cleared of the charge against him. | 青天白日の身となる。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| He was beaten black and blue. | 彼は殴られて青あざができた。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| My mother grew pale on hearing the news. | 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 | |
| Your beauty turns me pale. | お前の美しさに青ざめる。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| He is a promising youth. | 彼は有望な青年です。 | |
| How blue the sky is! | なんと空が青いのだろう。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| The French flag is blue, white and red. | フランスの国旗は青、白、赤です。 | |
| Moral and physical development are remarkable in the youth. | 青年時代は心身の発達が著しい。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| The tree is green all the year round. | その木は1年中青々としている。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl. | 私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。 | |
| He is a young man who impresses you as a typical student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| Red and blue paint mixed together give us purple. | 赤と青を混ぜると紫になる。 | |
| She looks pale with fear. | 彼女は恐怖のため青ざめている。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| The color of her eyes is blue. | 彼女の目の色は青です。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| She turned pale with fear. | 彼女は恐怖に青ざめた。 | |
| The young man burst into laughter. | その青年は急に笑い出した。 | |
| He was scared green. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| It is said that adolescent friendships do not often last. | 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| A white cloud is floating in the blue summer sky. | 白い雲が夏の青空に浮いている。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| Ellen was white with shock. | エレンはショックで真っ青だった。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| He has a lot of books for the young. | 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| He is a young man who really has the air of a student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| The blind young man has overcome his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| She likes blue dresses. | 彼女は青いドレスが好きだ。 | |
| He is a robust young man. | 彼はたくましい青年だ。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| She has large blue eyes. | 彼女は大きな青い目をしている。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| His hands had turned blue because of the cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| She wore a dark blue scarf. | 彼女は濃い青のスカーフをしていた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |