Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| The French flag is blue, white and red. | フランスの国旗は青、白、赤です。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| She has blue eyes. | 彼女は目が青い。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| His car was blue. Her car was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| He painted the ceiling blue. | 彼は天井を青く塗った。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| She selected a blue dress from the wardrobe. | 彼女は洋服ダンスから青いドレスを選んだ。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| That's big talk for an upstart like you. | 青二才のくせに何を言うか。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| He turned pale with fear. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days. | 最近青少年の自殺があとをたたない。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Today the sky is a cloudless blue. | 今日は、雲ひとつない青空だ。 | |
| He painted the door blue. | 彼はドアを青に塗った。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Red contrasts well with blue. | 赤は青と美しい対照をなす。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| One of her three cars is blue and the others are red. | 彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。 | |
| He was beaten black and blue. | 彼は殴られて青あざができた。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| Her dress has white spots on a blue background. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. | 見渡す限り青い海しかなかった。 | |
| He's a fine young man. | 彼は立派な青年だ。 | |
| If you mix blue and red, you'll get purple. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 | |
| Aomori is famous for its good apples. | 青森はおいしいりんごで有名だ。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| I fell down really hard and got a black bruise on my knee. | 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| He was scared green. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| My summer school dress is blue and white checkered. | 夏の通学服は白と青のチェックです。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| I love those big, green figs. | 私はそれらの大きな青いイチジクが大好きです。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| Please change this for a blue one. | これを青いのと取り替えてください。 | |
| The tree is green all the year round. | その木は1年中青々としている。 | |
| I misplaced your blue pen. | あなたの青いペンがなくなってしまいました。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| It is false to say that snow is blue. | 雪が青いというのは誤りだ。 | |
| This blue sweater is very pretty. | この青いセーターはとてもきれいだ。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女の瞳は青い。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| He is a promising youth. | 彼は有望な青年です。 | |
| If I were you, I'd paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| My eyes are blue. | 私の目は青いです。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| The sea is blue. | その海は青い。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| He is a young man who impresses you as a typical student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| It is said that adolescent friendships do not often last. | 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| What you don’t have is better than what you do have. | 隣の芝は青い。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| Ellen was white with shock. | エレンはショックで真っ青だった。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| She looks pale with fear. | 彼女は恐怖のため青ざめている。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| The young man came out of the house opposite. | その青年は向かいの家から出てきた。 | |
| But his eyes were blue and bright. | しかし目は青く、輝いていました。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |