Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I were you, I'd paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. | そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 | |
| The car is blue. | 車が青い。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| How blue the sky is! | なんと空が青いのだろう。 | |
| He was completely cleared of the charge against him. | 青天白日の身となる。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| Moral and physical development are remarkable in the youth. | 青年時代は心身の発達が著しい。 | |
| Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? | 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? | |
| In the course of our conversation, he referred to his youth. | 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 | |
| His car was blue; hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| My eyes are blue. | 私の目は青いです。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| He is a young man who impresses you as a typical student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| I can not understand the psychology of adolescents. | 私には青少年の心理がわからない。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| Many young men tend to commit the same errors. | 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| Tom is a strapping young man. | トムは逞しい青年だ。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| His car was blue and hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| My father has a blue and gray tie. | 私の父は青と灰色のネクタイを持っている。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days. | 最近青少年の自殺があとをたたない。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| A white cloud is floating in the blue summer sky. | 白い雲が夏の青空に浮いている。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky. | その山くっきりと青空に浮き出ている。 | |
| What you don’t have is better than what you do have. | 隣の芝は青い。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| That's a blue house. | それは青い家。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| The girl with blue eyes is Jane. | 青い目をした少女はジェーンです。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| Do you know why the sky is blue? | なぜ空が青いか知っているか。 | |
| His hands were blue with cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| When she heard that, she turned pale. | それを聞いて彼女は青ざめた。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| He has blue eyes and blond hair. | 彼は青い目と金髪である。 | |
| Do you have any in blue? | 青いのはありますか。 | |
| He was blue from the cold. | 彼は寒さで青ざめていた。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| Sulfur burns with a blue flame. | 硫黄は青い炎を上げて燃える。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The costumes were red, pink, blue, and so forth. | 服は赤、ピンク、青色などであった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| That blue dress suits you very well. | その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| Tom has blue eyes. | トムの目は青い。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| This flower is yellow, but all the others are blue. | この花は黄色だが、ほかの花はみな青い。 | |
| It was like a bolt out of the blue. | それは青天の霹靂のようなことでした。 | |
| The sky is as blue as blue can be. | 空はあくまでも青い。 | |
| The 5 yen coin is made from brass and the 10 yen coin is made from bronze. | 5円玉は黄銅、10円玉は青銅でできている。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| She has large blue eyes. | 彼女は大きな青い目をしている。 | |
| His blue coat was dirty and wrinkled. | 彼の青いコートは汚れていてしわくちゃだった。 | |
| Adolescence is viewed as time of transition. | 青年期は移り変わりの時期と見られている。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| Her dress has white spots on a blue background. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 | |
| The sky is blue. | 空は青い。 | |
| I fell down really hard and got a black bruise on my knee. | 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. | 見渡す限り青い海しかなかった。 | |
| I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl. | 私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. | 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |