Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館には非常にたくさんの本があります。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. | 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| He stood tall even under criticism. | 彼は非難されても堂々としていた。 | |
| The hotel where we stayed was very comfortable. | 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 | |
| He is very mean with his money. | 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| It was such a fine day that we had a very good time. | 非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。 | |
| It was such a fine day that many children were playing in the park. | 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| He is a man of great a ability. | 彼は非常に有能である。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| At this hour, there is incredible traffic. | この時間帯は交通量が非常に多い。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| His criticisms were very severe. | 彼の批判は非常に厳しかった。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| My father is so old that he is hard of hearing. | 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. | 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| My father is very particular about the way his hair is cut. | 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| The machine, which is excellent, has a good reputation. | その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| I really do want that. | それが是非欲しい。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| She charged me with dishonesty. | 彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| The climate here is very similar to that of England. | 当地の気候は英国と非常に似ている。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| The retired often feel that they are useless and unproductive. | 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 是非とも目標を達成せねばならない。 | |
| I was full of shame at my rudeness. | 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| They were very confused. | 彼らは非常にあわてていた。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| Our baseball diamond is very small. | 我々の野球場は非常に狭い。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| I'd like that a lot. | 是非そうしたいですね。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| He is endowed with unusual ability in mathematics. | 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 | |
| Please come to see us at our new place. | 新居にも是非遊びに来て下さい。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| These stories are very interesting to me. | これらの話は私にとって非常におもしろい。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| The story was so complicated that I couldn't follow it. | その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Call the police in an emergency. | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| He cast reflections on me. | 私は彼を非難した。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| I get a kick out of life. | 人生から非常な喜びを感ずる。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| Yesterday, the weather was very nice. | 昨日、天気が非常によかった。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| Father reproached me for my rudeness. | 父は私のだらしなさを非難した。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. | 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |