Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father is so old that he is hard of hearing. | 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| It has developed into a very large city. | それは発展して非常に大きな都市になっている。 | |
| I take great pains in educating my daughter. | 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| She is not so foolish that she does not know it. | 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| He showed great skill at baseball. | 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| I am so tired that I can't study. | 非常に疲れたので勉強できない。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| There is a very old temple in the town. | その街には非常に古い寺がある。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車を運転することは非常に楽しい。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| I would like to come to your party. | パーティーには是非伺いたく存じます。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| I get a kick out of life. | 人生から非常な喜びを感ずる。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| Today is extremely hot. | 今日は非常に暑い。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The Japanese are generally considered to be very industrious. | 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 | |
| That song is very popular with young people. | あの歌は若い人達に非常に人気がある。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. | 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. | しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| The pianist is endowed with extraordinary talent. | そのピアニストは非凡な才能を授かっている。 | |
| Strong measures should be taken against wrong doers. | 非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。 | |
| They were very excited. | 彼らは非常に興奮していた。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| Those are very famous people. | 彼らは非常に有名だ。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| He was very scared when he saw that large snake. | その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 | |
| Japanese green gentian tea is very bitter. | センブリ茶は非常に苦い。 | |
| Some parts of this city are very ugly. | この町には非常に醜いところがいくつかある。 | |
| My father is very particular about the way his hair is cut. | 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 | |
| I'm really unhappy about this. | 私は非常に不愉快だ。 | |
| He pushed the emergency button. | 彼は非常ボタンをおした。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| The automobile is of great use in our life. | 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| She seems to take immense pleasure in playing with children. | 彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせに非常に驚いた。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. | 喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| The building is equipped with emergency stairs. | このビルは非常階段を備えている。 | |
| She respects her homeroom teacher a lot. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| They were very confused. | 彼らは非常にあわてていた。 | |
| Come and see us by all means. | 是非とも訪ねてきてください。 | |
| My aunt is none the happier for her great wealth. | 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| In Japan, it is very hot in summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| The retired often feel that they are useless and unproductive. | 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 | |
| Yesterday, the weather was very nice. | 昨日、天気が非常によかった。 | |
| 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them. | 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| He would not admit his fault. | 彼はどうしても非を認めなかった。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| The plan must be carried out by all means. | その計画は是非とも実行しなければならない。 | |
| She has great respect for her homeroom teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. | この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 | |
| It was such a fine day that we had a very good time. | 非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。 | |