Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "How about playing catch?" "Sure, why not?" | 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 | |
| The building has no fire exit. | その建物には非常口がない。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| The news created a lot of confusion. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The old lady made her a present of it and insisted she should have it. | 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| She blamed the damage on John. | 彼女はその損害でジョンを非難した。 | |
| The coffee was so hot that I couldn't drink it. | そのコーヒーは非常に熱くて私には飲めなかった。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| The pianist is endowed with extraordinary talent. | そのピアニストは非凡な才能を授かっている。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| He is a good boy, and what is better, very handsome. | 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| This easy chair is quite comfortable. | この安楽いすは非常に快適だ。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| Try to study a foreign language by all means. | 是非とも外国語を勉強するようにしなさい。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| The retired often feel that they are useless and unproductive. | 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| In Japan, it is very hot in summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| She respects her homeroom teacher a lot. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| His criticisms were very severe. | 彼の批判は非常に厳しかった。 | |
| Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. | ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 | |
| Friday is the day when she is very busy. | 金曜日は彼女が非常に忙しい日です。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| He is extremely pessimistic and has no aspirations. | 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| This book is interesting and, what is more, very instructive. | この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 | |
| She looks very much afraid. | 彼女は非常にこわがっているよ。 | |
| It is a great pity he was given up for lost. | 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| You must be prepared for an emergency. | 非常の場合に備えなければならない。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| I'm very busy this week. | 今週は非常に忙しい。 | |
| It was such an interesting book that I read it in a day. | それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 是非とも目標を達成せねばならない。 | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| He is unsociable. | 彼は非社交的だ。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| I get a kick out of life. | 人生から非常な喜びを感ずる。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| They take a deep interest in what you are buying. | 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 | |
| He is antisocial. | 彼は非社交的だ。 | |