Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| Taking care of the boy is a great drain on her energies. | その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I'm very busy this week. | 今週は非常に忙しい。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| She has an extraordinary ability in music. | 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| Tokyo has an extremely high volume of traffic. | 東京は交通量が非常に多い。 | |
| Try to study a foreign language by all means. | 是非とも外国語を勉強するようにしなさい。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. | 喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。 | |
| This book is interesting and, what is more, very instructive. | この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| I really do want that. | それが是非欲しい。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. | 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? | 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| It is used by a great many people. | それは非常にたくさんの人々によって使われます。 | |
| I'm very impressed by your work. | 私は君の仕事に非常に感心しています。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| It has developed into a very large city. | それは発展して非常に大きな都市になっている。 | |
| Their stay in Germany for a year was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| Computers are capable of doing very complicated work in a split second. | コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせに非常に驚いた。 | |
| My father is so old that he is hard of hearing. | 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 | |
| He doesn't have any common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. | この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| Life as it is is very uninteresting to him. | あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| Much to my joy, I have passed the examination. | 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| They came in for a lot of criticism over doing that. | 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 是非とも目標を達成せねばならない。 | |
| Measles can be quite dangerous. | はしかにかかると非常に危険なこともある。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| She was moody. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| She put some money away for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| I am deeply interested in art. | 私は美術に非常な関心を抱いています。 | |
| We all consider that your idea is impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| It being Sunday, the supermarket was very crowded. | 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| Saudi Arabia is very rich in oil. | サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 | |
| She is as busy as a bee. | 彼女は非常に忙しい。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| The river is very low. | 川の水位が非常に低い。 | |
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. | ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| This building is very large. | この建物は非常に大きい。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| In Japan, it's very hot in the summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| The undertaking entailed great expense upon the government. | その事業は政府に非常な出費をかけた。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究熱心だった。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |