Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is antisocial. | 彼は非社交的だ。 | |
| You're barking up the wrong tree. | オレを非難するのはお門違いだ。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| The doctor knew how to cope with an emergency like this. | その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. | あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| The American Government declared a state of emergency. | アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の印象ではそれは非常によい。 | |
| Computer parts are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| Their year-long stay in Germany was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
| It's very difficult to know yourself. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| The news created a lot of confusion. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| She blamed the damage on John. | 彼女はその損害でジョンを非難した。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| He has been working very hard of late. | 彼は最近非常によく勉強している。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| I've got to see it. | 是非ともそれをみたい。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. | 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| I would like to come to your party. | パーティーには是非伺いたく存じます。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| She contributed much to the company. | 彼女は非常に会社に貢献した。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| She had an unfriendly attitude. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| The pot can't call the kettle black. | 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| This book is interesting and, what is more, very instructive. | この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 | |
| She is not so foolish that she does not know it. | 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| I don't mind being criticized when I am wrong. | 私は間違っている時に非難されても構わない。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| We must carry out this plan by all means. | 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 | |
| It is used by a great many people. | それは非常にたくさんの人々によって使われます。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. | 喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| This building is very large. | この建物は非常に大きい。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| I was greatly disappointed at hearing the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| There is a very old temple in the town. | その街には非常に古い寺がある。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| The cost of eating out is quite high here. | 当地では外食は非常に高くつく。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| It was such an interesting book that I read it in a day. | それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 | |
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| I really do want that. | それが是非欲しい。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| You must be prepared for an emergency. | 非常の場合に備えなければならない。 | |