Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man's skin is very sensitive to temperature changes. | 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| She was very surprised at the news. | 彼女は知らせに非常に驚いた。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| There is a strong presumption against its truth. | それが間違っている可能性が非常に強い。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| The change of air had done me much good. | 転地は私に非常にためになった。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| In Japan, it's very hot in the summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| My father is so old that he is hard of hearing. | 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. | 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| Did he admit that he was wrong? | 彼は自分の非を認めましたか。 | |
| She is very intelligent. | 彼女は非常に頭が良い。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| I care a good deal about what you think. | 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| This easy chair is quite comfortable. | この安楽いすは非常に快適だ。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| The engine is itself very good. | エンジンそれ自体は非常にいいんです。 | |
| Much confusion ensued following this news report. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| Japan is very subject to earthquakes. | 日本は非常に地震の害を受けやすい。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| I do want it. | それが是非欲しい。 | |
| He was greatly instrumental in making Japan understood. | 彼は日本を理解させるのに非常に力があった。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| Please come to my house by all means. | 是非とも私の家にお越しください。 | |
| She has a very strong personality. | 彼女は非常に個性的な人だ。 | |
| He was greatly praised, while I was as much scolded. | 彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。 | |
| No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 | |
| You are idle to the bone. | 君は非常にぐうたらだ。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| They couldn't catch up with him because he ran so fast. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| He has a fabulous reputation for his high integrity. | 彼は高潔なことで非常に評判が高い。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| That building has no emergency exit. | その建物には非常口がない。 | |
| He said nothing in answer to my charges. | 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| A computer can calculate very rapidly. | コンピューターは非常に速く計算ができる。 | |
| He is not a man to admit his mistakes easily. | 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 | |
| He won't admit his fault. | 彼はどうしても非を認めようとしない。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館には非常にたくさんの本があります。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| I had an artificial insemination by donor. | 非配偶者間人工授精を受けました。 | |
| He is all nerves. | 彼は非常に神経過敏である。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| These articles are not for sale. | これらの品物は非売品です。 | |
| It has developed into a very large city. | それは発展して非常に大きな都市になっている。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |