Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 She got very angry with the children. 彼女はその子供たちを非常に怒った。 He would not admit his fault. 彼はどうしても非を認めなかった。 She is very frugal, not to say stingy. 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 He accused her of having lied to him. 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 I'm very busy this week. 今週は非常に忙しい。 I read a most interesting novel yesterday. 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 There exists an enormous difference between the two theories. そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 Do be kind to your children! 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 He got very proficient in English in a few years. 彼は数年で非常に英語に熟達した。 Young as he is, he is very careful. 彼は若いけども、非常に注意深い。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Japanese green gentian tea is very bitter. センブリ茶は非常に苦い。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Hospitals are very expensive. 病院は非常にお金がかかります。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 There's a man at the door who wants to see you at all costs. あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 Get off his back. 彼への非難をやめろ。 I had great difficulty at the beginning. 私ははじめ非常に骨が折れた。 The old man is the epitome of kindness. その老人は非常に親切だ。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 You can always count on Holmes in any emergency. いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 There are a great many people trying buy houses. 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 She accused me of not writing to her sooner. もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 By all means. 是非どうぞ。 He has been working very hard of late. 彼は最近非常によく勉強している。 He is very mean with his money. 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 She has a very strong personality. 彼女は非常に個性的な人だ。 The climate here is very similar to that of England. 当地の気候は英国と非常に似ている。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 She is always finding fault with other people. 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 It is possible for us to do addition very quickly. 足し算を非常に早くすることは可能だ。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 He was very scared when he saw that large snake. その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 It's very difficult to know yourself. 自分自身を知ることは非常に難しい。 Such was his courage that he feared no danger. 彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。 I was greatly disappointed at hearing the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 There's a strong probability of a nuclear tragedy. 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 He is all nerves. 彼は非常に神経過敏である。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 You are honest to admit your mistake. 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 Scott received a very strict education. スコットは、非常に厳しい教育を受けた。 He trusts his assistant quite a lot. 彼は助手を非常に信頼している。 This is very important. これは非常に重要である。 Those are very famous people. 彼らは非常に有名だ。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 It was very sensible of him to reject the bribe. 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 Telling lies is a very bad habit. うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 Some parts of this city are very ugly. この町には非常に醜いところがいくつかある。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 Yes, by all means. ええ結構です。是非どうぞ。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 Peter's very tall. He takes after his father. ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。 A great many houses were damaged in the earthquake. この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 She has an extraordinary ability in music. 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 I want to execute the plan by all means. 私は是非ともその計画を実行したい。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 He is too wise not to know that. 彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。 I saw at a glance that he was an extraordinary man. 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 It was very cold last month. 先月は非常に寒かった。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 He is very learned. 彼は非常に学がある。 My grandfather is very healthy. 祖父は非常に健康だ。 She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 It was such an interesting book that I read it in a day. それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 Nowadays prices of commodities are very high. 昨今、物価は非常に高い。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 He was accused of stealing dinosaur bones. 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 I am sure this book will be of great use to you. この本は君たちに非常に役立つと信じています。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 The change of air had done me much good. 転地は私に非常にためになった。