Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 He placed great belief in his assistant. 彼は助手を非常に信頼している。 This dictionary is of great use for students. この辞書は学生に非常に役に立つ。 There is a strong presumption against its truth. それが間違っている可能性が非常に強い。 Their son's success in the examination gave them great pleasure. 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 Such was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 He won't admit his fault. 彼はどうしても非を認めようとしない。 The news was about my company, so it struck close to home. そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 Young people have shown a lot of improvement in physical stature. 若者は非常に身長の伸びを見せた。 In the summer, it is very hot here. 当地では、夏は非常に暑いです。 I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 There were a great many boys and girls in the park. 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 Come and see us by all means. 是非とも訪ねてきてください。 This is a very famous Haiku poem by Basho. これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 Quick to pounce on what people say and pick on them. すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 If you should do that, you would come in for severe criticism. 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 It is possible for us to do addition very quickly. 足し算を非常に早くすることは可能だ。 Those proposals seem very much alike to me. それらの提案は非常に似ているように思える。 Japanese green gentian tea is very bitter. センブリ茶は非常に苦い。 The old selection process for judges was very unfair. かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 You're barking up the wrong tree. オレを非難するのはお門違いだ。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 The work is marching right along. 仕事は非常にはかどっている。 It was then that my fathers reproof had come home to me. 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 Cat's eyes are very sensitive to light. 猫の目は非常に光を感じやすい。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 She learned her part very quickly. 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 Summer days can be very, very hot. 夏の日は非常に暑くなることがある。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 He was extraordinarily important in your life. 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 The Japanese are generally considered to be very industrious. 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 There are a great many books in this library. この図書館には非常にたくさんの本があります。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 He read a most interesting novel yesterday. 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 The newspaper is of great value in the world today. 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 There are a great many people trying buy houses. 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 These articles are not for sale. これらの品物は非売品です。 He accused us of wronging him. 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 The cost of living has greatly risen in the past ten years. 生活費はここ十年で非常に上昇した。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 He was greatly respected; while his son was as much despised. 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 We must carry out this plan by all means. 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 She has a great interest in music. 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 The firm has a great deal of trust in your ability. 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 The policeman was off duty when he was shot to death. 射殺された時、その警官は非番だった。 Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically. 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 Besides being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 Science is based on very careful observations. 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 The river is very low. 川の水位が非常に低い。 I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 She's far behind in her studies. 彼女は勉強が非常に遅れている。 The flowers give off a very pleasant perfume. その花は非常にいい匂いがする。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 His conduct is open to grave objection. 彼の品行は厳しい非難を免れない。 This job makes tremendous claims on our emotional strength. この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 His book became an object of criticism. 彼の著作は非難の対象となった。 Non-members pay an additional 50 dollars. 非会員は50ドル増しとなります。 I was profoundly disturbed by this news. このニュースを聞いて非常に動揺した。 She is off duty tonight. 彼女は今夜は非番です。 He got very proficient in English in a few years. 彼は数年で非常に英語に熟達した。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 He told his stories in a very unusual way. 彼は非常に変わった話し方をした。 You will derive great pleasure from this book. この本は非常に楽しく読める。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 He accused her of having lied to him. 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 I had great difficulty at the beginning. 私は始めは非常に骨が折れた。 His honesty was such that he was respected by everybody. 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 The car clapped along very slowly. 車は非常にゆっくり進んだ。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 He has been working very hard of late. 彼は最近非常によく勉強している。 I was very poor in those days. その頃、私は非常に貧乏だった。 He made a very valuable discovery. 彼は非常に価値のある発見をした。 Much as I pitied him, I could not help him. 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 The dictatorship came under fire for its human rights record. 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 The export business isn't doing well. 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 They jostled one another to get out of an emergency exit. 彼らは非常口から出ようともみ合った。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。