News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
One of the apples fell to the ground.
リンゴが1個地面に落ちた。
He insulted me in public.
彼は公衆の面前で私を侮辱した。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
To ski is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
He is a shame of the town.
あいつは町の面汚しだ。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
He has an evil countenance.
あいつは悪党面をしている。
Father told us a very interesting story.
父はとても面白い話をしてくれた。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
I am interested in this book.
私はこの本が面白い。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
It is true that television also has some disadvantages.
テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
What an interesting book this is!
これはなんと面白い本でしょう。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.