The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is good at making up interesting stories.
彼女は面白いお話を作るのが得意である。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
The moon fell brightly on the water.
月光は水面を明るく照らした。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
We can count on him for financial help.
私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
She read the children an amusing story.
彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
Cooking is interesting.
料理することは面白い。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
I have no excuse.
なんとも面目ありません。
He painted the door green all over.
彼はドア一面緑色で塗りたくった。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
What is the area of this city?
この都市の面積はどれくらいか。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He knows many amusing magic tricks.
彼は面白い手品をたくさん知っている。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.
彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The surface of the earth is 70% water.
地球の表面の70%は水である。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
He said so to her face.
彼は彼女の面前でそう言った。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
The ground was covered with frost this morning.
今朝地面は霜で覆われていた。
Hollywood isn't what it used to be.
ハリウッドには昔日の面影はない。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.