UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The story was amusing.その話は面白かった。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
It seems interesting to me.面白そう!
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
How fascinating!すごく面白そうですね。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License