UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The story was amusing.その話は面白かった。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
We are not amused.面白くありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License