UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
They confronted each other.二人は面と向かった。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
That looks interesting.面白そう!
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License