UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
It seems very interesting.面白いように思います。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
That's interesting.それは面白い。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
I lost face.私は面目を失った。
It seems interesting to me.面白そう!
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
What a business it is!面倒だな。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License