UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We are not amused.面白くありません。
That is intriguing.それは面白い。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License