The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
They showed the scene in slow motion.
スローモーションでその場面を見せた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
This book is way more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
The politician receives on Wednesdays.
あの政治家は水曜日が面会日だ。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
The ground rocked.
地面が動いた。
His book is very interesting.
彼の本はとても面白い。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
The water in the basin has frozen solid.
洗面器の水がかちかちに凍った。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.
昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
How fascinating!
すごく面白そうですね。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単でない、しかし面白い。
He painted the door green all over.
彼はドア一面緑色で塗りたくった。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
I am interested in this story.
私はこの話が面白い。
The critic considered every aspect of the defense program.
評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
What an interesting story it is!
それはなんと面白い物語でしょう。
I could say nothing in my dad's presence.
パパの面前では何も言えなかった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
Do we have to lie flat on the ground?
地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
They just had a very serious conversation.
彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.