UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
What a business it is!面倒だな。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
It's so exciting.結構面白い。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
They confronted each other.二人は面と向かった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
That is intriguing.それは面白い。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License