Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I had a lot of fun.
すごく面白かった。
There is an interesting book on my desk.
私の机の上に面白い本があります。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
It seems very interesting.
面白いように思います。
The rock rolled down the hillside.
岩は丘の斜面を転がり落ちた。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Have a happy Turkey day.
七面鳥の日おめでとう。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I have read your book. It's very interesting.
あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
What are the visiting hours?
面会時間を教えてください。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I couldn't bear to see such a scene.
そんな場面を見るに忍びなかった。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
He became brave in the face of danger.
彼は危険に直面した時勇敢になった。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
It seems that he was very much amused by the story.
彼はその話がよほど面白かったようだ。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
This book is really interesting.
この本はとても面白い。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Like water off a duck's back.
蛙の面に水。
You can't see too well with these LCD displays.
液晶画面は、見にくいなぁ。
He lost face.
彼は面目を失った。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.