UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
That’s interesting.それは面白い。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License