The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Birds are pecking at the grounds.
鳥たちが地面をつついている。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
The pond has frozen over.
池が一面に凍ってしまった。
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目な性格だ。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
This is an interesting story.
これは面白い話だ。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
To ski is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Making friends with foreigners is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
The speech made by the student was interesting.
その学生がしたスピーチは面白かった。
I am interested in this story.
私はこの話が面白い。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Please put down your name in this book.
この帳面にあなたの名前を書いてください。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
This turkey tastes good.
この七面鳥おいしいね。
A Mr Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
The sled accelerated as it went down the icy slope.
凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by