The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
The ground rocked.
地面が動いた。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
This novel is by far more interesting than that one.
この小説はあれよりずっと面白い。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.
外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
It's fun to play tennis.
テニスをすることは面白い。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
None of the programs look interesting to me.
番組のどれも私には面白そうに見えない。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The story is at once interesting and instructive.
その物語は面白くもありまたためにもなる。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
Dennis can make the ugliest face in town.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
For me, skiing is by far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.