UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
That looks interesting.面白そう!
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License