Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem before us today is not a new one. 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 He shrank back in the face of danger. 彼は危険に直面してしり込みした。 Mother looked after my dog during the trip. 旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 It's a double whammy. 「泣きっ面に蜂」だな。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 The front door remained locked. 正面のドアは鍵がかかったままだった。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Were you sober at that time? あの時は素面だったのですか。 Did you feel the earth move? あなたは地面が動くのを感じましたか。 Your question is not relevant to the subject. 君の質問は当面の話題とは関係がない。 The letter runs as follows. 手紙の文面は次の通り。 This science-fiction novel is very interesting. このSF小説はとても面白い。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 Please take care of my baby while I am out. 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 We came up against massive popular resistance. 我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。 I don't think this is funny. これが面白いとは思わない。 Her anecdotes amuse us all. 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 He painted the door green all over. 彼はドア一面緑色で塗りたくった。 Watching wild birds is great fun. 野鳥を観察するのはとても面白い。 I have read both of these books, but neither of them is interesting. 私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。 I am not accustomed to making speeches in public. 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 They are faced with a multitude of stresses. 彼らは多くのストレスに直面している。 Did you feel the earth shake just now? 今し方地面がゆれたのを感じましたか。 He's my most interesting friend. 彼が私の一番面白い友達です。 You'll get a clear picture with this antenna on the roof. このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 He is of a serious turn of mind. 彼は真面目な性格だ。 Tom laid the racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 She showed her courage in the face of danger. 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 I had a glimpse into the negative side of his character. 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 This turkey tastes good. この七面鳥おいしいね。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 He was brought up against the realities of life. 彼は人生の現実に直面した。 If you give it a try, you will find this game very exciting. このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 I look up to him in many ways. 多くの面で彼を尊敬しています。 The scene was embedded in his memory. その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 You can't buy anything interesting in this store. この店では面白いものは何も買えないよ。 I thought a game of tennis might be fun. テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 The ground is covered with snow. 地面は雪で覆われている。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 He has only a superficial knowledge of the matter. 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 I think his method of teaching has good points and bad points. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 The stories written by Amy Church are all interesting. エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 The Internet is serious business. ネットは真面目な事ですよ。 Are you reading an interesting book? あなたは面白い本を読みますか。 It's so exciting. 結構面白い。 I felt the earth shake. 私は地面が揺れるのを感じた。 What an interesting book this is! なんて面白い本なんだ! On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 He was amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて面白がった。 It's very interesting. とても面白いです。 Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 Lake Akan is frozen over. 阿寒湖は一面に凍った。 Birds are pecking at the grounds. 鳥たちが地面をつついている。 Rapid and remarkable advances have been made in medicine. 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 The interview went off so well that he got the job. 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 What is the area of this city? この都市の面積はどれくらいか。 He was able to ski down the slope. 彼は斜面をスキーですべりおりることができた。 The community scheme has run up against local opposition. 地域計画は住民の反対に直面している。 A Mr. Miller wants to see you. ミラーさんとかいう人がご面会です。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 The cat ran right in front of the bus and was run over. 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 The biggest problem of the hour is unemployment. 当面の最大問題は失業である。 How did your interview go? 面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka I was completely taken aback by her reasoning. 彼女の理屈には全く面食らった。 Quit pouting. Smile and cheer up. ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 I lost face. 私は面目を失った。 A fish leaped out of the water. 魚が水面から飛び上がった。 Were I to die, who would look after my children? 仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。 The water is welling up from the ground. 地面から水が沸き上がっている。 The earth lay beneath a blanket of snow. 地面は一面の雪に覆われていた。 A Mr Miller wants to see you. ミラーさんとかいう人がご面会です。 It seems very interesting. 面白いように思います。 She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 The truck dumped the sand on the ground. トラックは砂を地面にどさっと落した。 In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors. ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。 He doesn't work as hard as he used to. 彼は以前ほど真面目に働いていない。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 My room looks out on the street. 私の部屋は通りに面している。 They were confronted with many problems. 彼らは多くの問題に直面した。 It is fun to swim in the sea. 海で泳ぐのは面白い。 We can count on him for financial help. 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 Look at the sunny side of things. 物事の明るい面を見なさい。 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 The towels are dirty. 洗面所のタオルが汚れています。