UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
The story was amusing.その話は面白かった。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
It's interesting.面白いですね。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License