Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beware that you don't get into trouble. 面倒なことにならないよう注意しなさい。 The more I studied computers, the more interesting I came to find it. コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 Stop fooling around and help me! そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! We should look after our parents. 我々は、両親の面倒を見るべきである。 Every cloud has a silver lining. 憂いの反面には喜びがあるものだ。 The content of the letter had an interesting effect on my marriage. その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 I found the game very exciting. 私はそのゲームはとても面白いと思った。 The soldier lay injured on the ground. その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? It's the funniest dog in the world. 世界中の一番面白い犬です。 The water in the basin has frozen solid. 洗面器の水がかちかちに凍った。 In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 The ground was covered with snow, as far as the eye could see. 見渡す限り地面は雪で覆われていた。 I'm near the on ramp to 25 north. 25号線北方面の入り口付近にいます。 I felt the earth shake. 私は路面がゆれるのを感じた。 Your most interesting friend is? 一番面白い友達は? I expect him to take care of my younger brother. 彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。 Put the question in writing. 質問は書面にして下さい。 Playing tennis is a lot of fun. テニスをするのはとても面白い。 The area of Canada is greater than that of the United States. カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。 I was very confused by his questions. 彼の質問にひどく面食らってしまった。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 I lost face. 私は、面目丸潰れだ。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 Leaf after leaf fell to the ground. 木の葉が次々と地面に落ちた。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 She felt sick and sank to the ground. 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 Quit pouting. Smile and cheer up. ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 I found the book very interesting. 私はその本を大変面白いと思いました。 Subways run under the ground. 地下鉄は地面の下を走る。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 I had a glimpse into the negative side of his character. 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 Tom laid his racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 I'll take care of my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 Leave it to me. I'll see to it. 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 Basketball is a lot of fun. バスケットボールはとても面白い。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 I found this book interesting from beginning to end. 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 English is not easy, but it is interesting. 英語は簡単ではないが、面白い。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 He couldn't help doing so in the face of opposition. 反対に直面してそうせざるを得なかった。 That desert looks like the surface of the moon. その砂漠は月の表面のように見える。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 He goes in for whatever he finds interesting at the moment. 彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 The sun baked the ground dry. 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 By tomorrow morning all the world will have been covered with snow. あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。 The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu. 台風は発達しながら九州方面に向かっています。 He's my most interesting friend. 一番面白い友達は彼です。 Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 The man fell down on the ground. その男は地面に倒れた。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 The rest of the show was not particularly distinguished. そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。 That man was wearing a tiger mask. その男はトラの面をかぶっていた。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 Do we have to lie flat on the ground? 地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。 You'll get into trouble if your parents find out. 両親に知れたら面倒なことになるよ。 The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 Dogs often bury bones. 犬はよく骨を地面に埋める。 When we made fun of her, she blushed. 私たちがからかうと彼女は赤面した。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 Those children were well looked after. その子供たちは、よく面倒をみてもらった。 This is an interesting book. これは面白い本だ。 He insulted me in public. 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 She entertained us with an interesting episode. 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 She read an amusing story to the children. 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 You look after the children, Tom. トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 It is interesting to make friends with a foreigner. 外国人と友達になることは面白いです。 Try to avoid making any more trouble. これ以上面倒を起こさないでくれ。 Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 You are as white as a sheet. 君、顔面蒼白だよ。 The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 To ski is a lot of fun. スキーをする事は大変面白い。 Don't trust people who praise you in your presence. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 I'll see to it. 僕が面倒を見ます。 The old man fell down on the ground. その老人は地面に倒れた。 It's fun to play tennis. テニスをすることは面白い。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 He was all smiles. 彼は満面に笑みをたたえていた。 The students are for the most part diligent. ここの大学生は大部分が真面目である。 That movie was amusing. あの映画は面白かった。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 Tom thinks that volleyball is more fun than basketball. トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。 The speech made by the student was interesting. その学生がしたスピーチは面白かった。