Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| I have to have an interview before taking the examination. | 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 | |
| I have absolute trust in him. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| You'll have to play it by ear at the interview. | 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Tom laid the racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| A person named Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| I'm a serious office lady and a good wife and mother at home. | 私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| Any book will do as long as it is interesting. | 面白ければどんな本でも結構です。 | |
| Our house faces the beach. | 私たちの家は海岸に面している。 | |
| That is intriguing. | それは面白い。 | |
| Tom put his racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| I like this scene in particular. | 私は特にこの場面が好きだ。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| He goes in for whatever he finds interesting at the moment. | 彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| She cared for the children out of charity. | 彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| Look on the bright side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| My mother will attend to the baby while I go to the dance. | ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 | |
| What are the visiting hours? | 面会時間を教えてください。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供の面倒をみなければならない。 | |
| A fish leaped out of the water. | 魚が水面から飛び上がった。 | |
| However it's a pain putting the room in order. | しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。 | |
| To ski is a lot of fun. | スキーをするのはとても面白い。 | |
| Who looks after the children? | だれがその子たちの面倒を見るのか。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Please put down your name in this book. | この帳面にあなたの名前を書いてください。 | |
| It is fun to play cards. | トランプをするのは面白い。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children. | 彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| They just had a very serious conversation. | 彼らはちょうど今とても真面目な話をした。 | |
| It's so exciting. | 結構面白い。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| The ground is covered with snow. | 地面は雪で覆われている。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| I will take care of you when you are old. | あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| Two men met face to face. | 二人の男が面と向かい合った。 | |
| If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. | 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 | |
| An apple fell to the ground. | リンゴが1つ地面に落ちた。 | |
| Have a happy Turkey day. | 七面鳥の日おめでとう。 | |
| The field measures more than 300 acres. | 畑は面積が300エーカー以上ある。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| This hotel faces the sea. | このホテルは海に面している。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever. | 彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 | |
| That man was wearing a tiger mask. | その男はトラの面をかぶっていた。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| There are many interesting people in the world. | 世界には面白い人がたくさんいる。 | |
| The curtain raised on a noisy cocktail party. | 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| Grandmother looks after the children during the day. | 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| The man blushed. | その男は赤面した。 | |
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| Just to warn you in advance, today's blog is no fun. | 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| Snow lies thick on the ground. | 雪が地面に厚く積もっている。 | |
| The ground rocked. | 地面が動いた。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| It's very interesting. | とても面白いです。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| This is the funniest book in my reading. | これは私が読んだ中で一番面白い本です。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| Japan faces the Pacific on the east. | 日本は東は太平洋に面する。 | |
| You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. | あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 | |
| It was really interesting. | 本当に面白かったよ。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| That was really interesting. | 本当に面白かったよ。 | |
| I found it a lot of fun to play tennis with Paul. | ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。 | |