UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met him for the first time.彼とは初対面です。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
That is intriguing.それは面白い。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
That’s interesting.それは面白い。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License