While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Dennis can make the ugliest face in town.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
The sled accelerated as it went down the icy slope.
凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
This book seemed interesting.
この本は面白いように思えた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
That was the most interesting novel that I had ever read.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Do we have to lie flat on the ground?
地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
Dogs often bury bones.
犬はよく骨を地面に埋める。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
It is interesting to hear from someone in a different field.
畑違いの人の話も面白い。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
The story is at once interesting and instructive.
その物語は面白くもありまたためにもなる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.