The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
Making friends with people from other countries is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
It is interesting to hear from someone in a different field.
畑違いの人の話も面白い。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
You will find this book very interesting.
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
To me skiing is far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Dogs often bury bones.
犬はよく骨を地面に埋める。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
She read an amusing story to the children.
彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
This change will make your plan more interesting.
こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
New York is on the Hudson River.
ニューヨークは、ハドソン川に面している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
Misfortunes never come singly.
泣きっ面に蜂。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
She is exact in money matters.
お金の事では彼女は几帳面です。
It's a double whammy.
「泣きっ面に蜂」だな。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
The party was a lot of fun.
パーティーはとても面白かった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
What's so funny?!
何がそんなに面白いの?!
They climbed the rugged north face.
彼らは険しい北面を登った。
An absorbing tale of adventure.
素敵に面白い冒険物語。
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目な性格だ。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
I met him for the first time.
彼とは初対面です。
This book is interesting to read.
この本は読むのに面白い。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.