UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
It seems very interesting.面白いように思います。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
That's interesting.それは面白い。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License