The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The country is confronted with a financial crisis.
その国は財政危機に直面している。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
The plank froze to the ground.
板は地面に凍りついた。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
They are faced with a multitude of stresses.
彼らは多くのストレスに直面している。
Were you sober at that time?
あの時は素面だったのですか。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Dennis can make the ugliest face in town.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Quit pouting. Smile and cheer up.
ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
I am acquainted with Mr Smith.
私はスミス氏と面識がある。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
The movie was interesting.
その映画は面白かった。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
They just had a very serious conversation.
彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
How fascinating!
すごく面白そうですね。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
I am confronted with a difficult problem.
私は困難な問題に直面している。
I found this book interesting.
この本は読んでみて面白かった。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
The soldier lay injured on the ground.
その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
She is an earnest student.
彼女は真面目な学生です。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
I don't think this is funny.
これが面白いとは思わない。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
I was much amused at the idea.
私はその考えを非常に面白いと思った。
Did you find the book interesting?
その本は面白かったですか。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med