The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
What an interesting story it is!
それはなんと面白い物語でしょう。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
That movie was amusing.
あの映画は面白かった。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
I lost face.
私は、面目丸潰れだ。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
How fascinating!
すごく面白そうですね。
The ground rocked.
地面が動いた。
Did you have a good time this afternoon?
きょうの午後は面白かったかい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
Did you find the book interesting?
その本は面白かったですか。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではないが、面白い。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
Like water off a duck's back.
蛙の面に水。
It is interesting to make friends with a foreigner.
外国人と友達になることは面白いです。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
Did you enjoy the movies?
映画は面白かったですか。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
This book is interesting to read.
この本は読むのに面白い。
Leaves were dropping silently to the ground.
音もなく葉が地面に落ちていった。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
Traveling by boat is a lot of fun.
船で旅行するのは大変面白いです。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
I saw the film and found it interesting.
その映画を見たけれど面白かったよ。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
I could say nothing in my dad's presence.
パパの面前では何も言えなかった。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
Her anecdotes amuse us all.
彼女の逸話は誰にとっても面白い。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he