UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
That is intriguing.それは面白い。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
How fascinating!すごく面白そうですね。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
It's so exciting.結構面白い。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
It seems interesting to me.面白そう!
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License