UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
We are not amused.面白くありません。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The story was amusing.その話は面白かった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License