Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot even boil water, much less roast a turkey. 私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 We face competition from foreign suppliers. 我々は海外の業者からの競争に直面している。 Try to avoid making any more trouble. これ以上面倒を起こさないでくれ。 He's not serious. 真面目では有りません。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 The enemies stood face to face. 敵同士が面と向かい合った。 All the stories are interesting. どの話も面白い。 By tomorrow morning all the world will have been covered with snow. あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。 That's an interesting piece of information. 面白そうな話だ。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 I was completely taken aback by her reasoning. 彼女の理屈には全く面食らった。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 I lost face. 私は面目を失った。 He stood on the surface of the moon. 彼は月の表面に立った。 Mark's book is very interesting. マークの本はとても面白い。 I'd like to get a view of the ocean. 海に面した部屋でお願いします。 He took off his glasses and frowned at the nurse. 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 Two-thirds of the earth's surface is covered with water. 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 We dug a hole in the ground. 私達は地面に穴を掘った。 News of the scandal caused the politician to lose face. 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 This book is not less amusing than that one. この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。 That was the most interesting novel that I had ever read. あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 Snow lay all over the ground. 雪はあたり一面に積もっていた。 I found the book interesting. 私はその本が面白いとわかった。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 They are well looked after. 彼らはよく面倒を見てもらっているのです。 A fish leaped out of the water. 魚が水面から飛び上がった。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 The party was really fun. パーティーはとても面白かった。 I blush to think of what a fool I was then. その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 This is by far the most interesting of all his novels. これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 Only the tip of an iceberg shows above the water. 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 The airplane fell to the earth. 飛行機が地面に落ちた。 He became brave in the face of danger. 彼は危険に直面した時勇敢になった。 Is this your interesting book? これがあなたの面白い本ですか。 Don't look only on the dark side of life. 人生の暗い面ばかりを見るな。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 This movie is not anything like as exciting as that one. これはあの映画ほど面白くない。 He has only a superficial knowledge of the matter. 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 We must try to break the deadlock. われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 The chessboard is the world. チェスの盤面はこの世に似ている。 The biggest problem of the hour is unemployment. 当面の最大問題は失業である。 I had a glimpse into the negative side of his character. 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 You can't see him because he is engaged. 彼は仕事中なので面会は出来ません。 She read the children an amusing story. 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 Say it to his face, not behind his back. 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 Either Ann or Carol is going to take care of the baby. アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。 He plastered the wall with posters. 彼は壁一面にポスターをべたべた張った。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 Have a happy Turkey day. 七面鳥の日おめでとう。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 My personality is not at all serious! 私の性格は全然真面目ではない! Misfortunes never come singly. 泣き面に蜂。 The surface of the object is fairly rough. その物体の表面はかなり粗い。 A fallen leaf floated on the surface of the water. 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 He wrestled his attacker to the ground. 彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。 At her age, she still preserved the appearance of a young girl. その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。 I'm amused by his idea of leisure. 私には彼のレジャー観が面白い。 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 Birds are pecking at the grounds. 鳥たちが地面をつついている。 It is not always easy to face reality. 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 I've never seen him really get down to work. 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 Leaves lay thick over the ground. 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 She called her husband names to his face. 彼女は面と向かって夫を罵った。 My house looks toward the sea. 僕の家は海に面している。 I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 The door opens to the road. 入り口は道路に面している。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 The image of my mother is on my mind. 母の面影を忘れられない。 This book seemed interesting. この本は面白いように思えた。 I lost face. 私は、面目丸潰れだ。 What are the visiting hours? 面会時間を教えてください。 I met him for the first time. 彼とは初対面です。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 There are many interesting people in the world. 世界には面白い人がたくさんいる。 You'll get a clear picture with this antenna on the roof. このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 Oh, it's just that I never meet any interesting men. ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。 Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 I don't think this is funny. これが面白いとは思わない。