UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
I lost face.私は面目を失った。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
We are not amused.面白くありません。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
They confronted each other.二人は面と向かった。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
This looks interesting.面白そう!
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License