UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
I had a fine old time.すごく面白かった。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
It seems very interesting.とても面白そうですね。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
He's not serious.真面目では有りません。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License