The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
He was brave in the face of danger.
危険に直面して彼は勇敢だった。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Foreigners are interesting, aren't they?
外国人って面白いなあ。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Our hotel faces the coast.
私達のホテルは海岸に面している。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
This is the most interesting story that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
Put that in writing.
その事を書面にして下さい。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The leaves fall to the earth in autumn.
秋には木の葉が地面に落ちる。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
Have a happy Turkey day.
七面鳥の日おめでとう。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He told a funny story.
彼は面白い話をした。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
It is fun to swim in the sea.
海で泳ぐのは面白い。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
To ski is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.
ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
Snow completely covered the town.
町が一面すっぽり雪をかぶった。
For me, skiing is by far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
He knows many amusing magic tricks.
彼は面白い手品をたくさん知っている。
The water is welling up from the ground.
地面から水が沸き上がっている。
The story is at once interesting and instructive.
その物語は面白くもありまたためにもなる。
He's not serious.
真面目では有りません。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Did you have a good time this afternoon?
きょうの午後は面白かったかい。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
The sun was shining all around.
あたり一面に日が照っていた。
It's just like walking on the moon.
まるで月面を歩いているみたい。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても面白い。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he