The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
I'd like a room facing the garden.
庭に面した部屋に替えてください。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
An apple fell to the ground.
リンゴが1つ地面に落ちた。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
That was really interesting.
本当に面白かったよ。
Baseball is an interesting sport.
野球は面白いスポーツです。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The old woman gave me two interesting books.
その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
What do you enjoy most about learning French?
フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
His story will be more and more interesting.
彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
The child watched the animal with amusement.
子供はその動物を面白がって眺めた。
It seems that he was very much amused by the story.
彼はその話がよほど面白かったようだ。
The sun has dried up the ground.
太陽が地面をからからにかわかした。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
You will find this book very interesting.
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
Skiing is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
I want to see the scene in slow motion.
その場面をスローモーションで見たい。
He has an evil countenance.
あいつは悪党面をしている。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.
雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
My house faces a busy street.
私の家はにぎやかな通りに面しています。
Everybody put their foot down.
みんな地面に足を降ろそう。
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
I am confronted with a difficult problem.
私は困難な問題に直面している。
This turkey will serve five.
この七面鳥は5人分あります。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
Father told us a very interesting story.
父はとても面白い話をしてくれた。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
The picture I saw then was a most entertaining one.
その時見た映画は大変面白いものだった。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
It's more fun to play baseball than to watch it.
野球は見るよりやる方が面白い。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
The moon fell brightly on the water.
月光は水面を明るく照らした。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.
ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
A Mr Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Are there any other interesting episodes in history?
他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
The show was very interesting. You should have seen it.
あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
Have a happy Turkey day.
七面鳥の日おめでとう。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.
ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
His book is very interesting.
彼の本はとても面白い。
The airplane fell to the earth.
飛行機が地面に落ちた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
This building looks large from the front, but not from the side.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med