The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
This turkey will serve five.
この七面鳥は5人分あります。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
I look up to him in many ways.
多くの面で彼を尊敬しています。
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
I can't see the movie.
映画の画面がよく見えません。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
I met him for the first time.
彼とは初対面です。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
He is a shame of the town.
あいつは町の面汚しだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
Japan faces the Pacific on the east.
日本は東は太平洋に面する。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s