UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was really interesting.本当に面白かったよ。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
The man blushed.その男は赤面した。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
He's not serious.真面目では有りません。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
It's interesting.面白いですね。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
The ground rocked.地面が動いた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License