UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
That is intriguing.それは面白い。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
I lost face.私は面目を失った。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The man blushed.その男は赤面した。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Was it interesting?それ面白かった?
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License