UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My house faces the sea.私の家は海に面している。
I will see to it.私が面倒をみます。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
How fascinating!すごく面白そうですね。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
We are not amused.面白くありません。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License