Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| She took care of the children. | 彼女は子どもたちの面倒を見た。 | |
| I'd like to have an interview with your father about the matter. | その件についてあなたのお父さんと面談したい。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| For appearances sake, I went. | 体面を保つために行った。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| We stood face to face with death. | 私たちは死に直面した。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| I'm fussy. | 私は几帳面なんだ。 | |
| Were you sober at that time? | あの時は素面だったのですか。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed. | 昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは面白かったですか。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| This is an interesting book. | これは面白い本だ。 | |
| They are amused at the sight of chimpanzees. | 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He shrank back in the face of danger. | 彼は危険に直面してしり込みした。 | |
| Just to warn you in advance, today's blog is no fun. | 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| Tom thinks that volleyball is more fun than basketball. | トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。 | |
| What are the visiting hours? | 面会時間を教えてください。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |
| Have you ever eaten turkey? | あなたは七面鳥を食べたことがありますか。 | |
| Little did he realize the danger he was facing. | 直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。 | |
| I'll see to it. | 僕が面倒を見ます。 | |
| Only if it's not too much trouble. | あまりご面倒でなければいただきます。 | |
| I trust him completely. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| There are many interesting people in the world. | 世界には面白い人がたくさんいる。 | |
| The Internet is serious business. | ネットは真面目な事ですよ。 | |
| We'll give an interview in the afternoon. | 午後に面接を行います。 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |
| The play was a lot of fun. | その芝居はとても面白かった。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |
| The sky clouded over. | 空は一面にくもった。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| One of the apples fell to the ground. | リンゴが1個地面に落ちた。 | |
| It's so cold that the river has frozen over. | とても寒いので川は一面に凍っている。 | |
| I am interested in this book. | 私はこの本が面白い。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| Look at the sunny side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| The ground seems wet. | 地面がぬれているようだ。 | |
| You will find this game very interesting. | このゲームは面白いと分かるよ。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| I don't wholly agree with you. | 私は全面的に君に同意しているわけではない。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| For me, skiing is by far more interesting than skating. | 私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。 | |
| They are well looked after. | 彼らはよく面倒を見てもらっているのです。 | |
| Lake Akan is frozen over. | 阿寒湖は一面に凍った。 | |
| The play was very amusing; you ought to have gone there. | 劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| He was amused at my joke. | 彼は私の冗談を面白がった。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom. | トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。 | |
| She cared for her son. | 彼女は息子の面倒をみた。 | |
| They discussed the economics of the project. | 彼らはその計画の経済面について話し合った。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| This science-fiction novel is very interesting. | このSF小説はとても面白い。 | |
| That was the first time that a man walked on the moon. | 人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。 | |
| Making friends with people from other countries is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| That's interesting. | それは面白い。 | |
| This book is way more interesting than that one. | この本はあの本よりずっと面白い。 | |
| He amused the children with the story. | 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 | |
| Don't say it behind my back. | 面と向かって言ってくれ。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| This was the most interesting book that she had ever read. | これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| There is nothing interesting in the newspaper. | 新聞には何も面白いことは載っていない。 | |
| I have to have an interview before taking the examination. | 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 | |
| The child drew a spherical triangle. | あの子が球面三角を書きました。 | |
| Its surface was as flat as a mirror. | その表面は鏡のように平らだった。 | |
| Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable. | 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。 | |
| The front windshield of a car was smashed to pieces. | 車の前面ガラスは砕けて粉々になった。 | |
| This TV program is really quite interesting. | このテレビ番組はなかなか面白い。 | |