UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License