The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was proud of his punctuality.
彼は彼の几帳面さを自慢した。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
It's very interesting.
とても面白いです。
Have you ever eaten turkey?
あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.
ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
The sun has dried up the ground.
太陽が地面をからからにかわかした。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.