UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
The story was amusing.その話は面白かった。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License