The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The child drew a spherical triangle.
あの子が球面三角を書きました。
The children were very amused with his tricks.
子供達はその手品を面白がった。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Tom put his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
They climbed the rugged north face.
彼らは険しい北面を登った。
She felt shy in his presence.
彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
I had a lot of fun.
すごく面白かった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
The hotel fronts the lake.
ホテルは湖に面している。
Today we stand at a critical point in history.
今日、我々は歴史上の危機に直面している。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
It is fun to play cards.
トランプをするのは面白い。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.
学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.
あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
This was the most interesting book that she had ever read.
これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
This book seemed interesting.
この本は面白いように思えた。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
You are as white as a sheet.
君、顔面蒼白だよ。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
Tom laid the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
The surface of the object is fairly rough.
その物体の表面はかなり粗い。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
I am ashamed of your conduct.
君の行いには赤面する。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
There is nothing interesting in the newspaper today.
今日の新聞には面白いことは何もない。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
It is not good to ridicule him in public.
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Mark's book is very interesting.
マークの本はとても面白い。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.