The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Like water off a duck's back.
蛙の面に水。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.
雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
The ground is wet after rain.
地面は雨の後で濡れている。
One of the apples fell to the ground.
リンゴが1個地面に落ちた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
You can't see too well with these LCD displays.
液晶画面は、見にくいなぁ。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I had a fine old time.
すごく面白かった。
Between two stools you fall to the ground.
二つの椅子の間で地面に落ちる。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
A person named Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.
昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
He stood firm in the face of danger.
彼は危険に直面しても動じなかった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.
ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
My house faces a busy street.
私の家はにぎやかな通りに面しています。
Are you reading an interesting book?
あなたは面白い本を読みますか。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Take things a little more seriously.
もう少し物事に対して真面目になれ。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Lake Akan is frozen over.
阿寒湖は一面に凍った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I met him for the first time.
彼とは初対面です。
This book is even more interesting than that one.
この本はあの本よりさらに面白い。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
It wasn't a very interesting novel.
あまり面白味のない小説だった。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
This is an interesting book.
これは面白い本だ。
That movie was amusing.
あの映画は面白かった。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
There's a lady asking for you.
あなたに面会したいという婦人がいます。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He amused the children with the story.
彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
What's so funny?!
何がそんなに面白いの?!
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても面白い。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
The leaves fall to the earth in autumn.
秋には木の葉が地面に落ちる。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.