UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
I had a fine old time.すごく面白かった。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License