The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She read an amusing story to the children.
彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
Father told us a very interesting story.
父はとても面白い話をしてくれた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
I was terribly confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
They are sensible girls.
彼女達は真面目な子たちです。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I am ashamed of your conduct.
君の行いには赤面する。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
I was awfully confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
The party was a lot of fun.
パーティーはとても面白かった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
We can count on him for financial help.
私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目な性格だ。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.
外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
One of the apples fell to the ground.
リンゴが1個地面に落ちた。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
He is a shame of the town.
あいつは町の面汚しだ。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
She is good at making up interesting stories.
彼女は面白いお話を作るのが得意である。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Have you read any interesting books lately?
最近何か面白い本読んだ?
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
The ground seems wet.
地面がぬれているようだ。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Playing cards is very interesting.
トランプで遊ぶのはとても面白い。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
The chickens were scratching for food on the ground.
ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.