UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
What a business it is!面倒だな。
That’s interesting.それは面白い。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License