UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
He's not serious.真面目では有りません。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
What a business it is!面倒だな。
It seems interesting to me.面白そう!
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License