UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
This looks interesting.面白そう!
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License