UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I had a fine old time.すごく面白かった。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
This looks interesting.面白そう!
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License