The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
To ski is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
He told us such funny stories that we all laughed.
彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
She gave me a humorous account of her encounter with him.
彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Playing cards is very interesting.
トランプで遊ぶのはとても面白い。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失うより死んだほうがましだ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
I saw the film and found it interesting.
その映画を見たけれど面白かったよ。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
He was brave in the face of danger.
危険に直面して彼は勇敢だった。
I can't see the movie.
映画の画面がよく見えません。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単でない、しかし面白い。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
What an interesting story it is!
すーごい面白い話ですねえ。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by