People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
It is interesting to hear from someone in a different field.
畑違いの人の話も面白い。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
The front door remained locked.
正面のドアは鍵がかかったままだった。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
He stood firm in the face of danger.
彼は危険に直面しても動じなかった。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
His study faces the park.
彼の書斎は公園に面している。
It is true that television also has some disadvantages.
テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
This book is really interesting.
この本はとても面白い。
The child watched the animal with amusement.
子供はその動物を面白がって眺めた。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
Leaves were dropping silently to the ground.
音もなく葉が地面に落ちていった。
Have you ever eaten turkey?
あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
He stood on the surface of the moon.
彼は月の表面に立った。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
What a business it is!
面倒だな。
It wasn't a very interesting novel.
あまり面白味のない小説だった。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The towels are dirty.
洗面所のタオルが汚れています。
I lost face.
私は面目を失った。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
That was really interesting.
本当に面白かったよ。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.
ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
The rock rolled down the hillside.
岩は丘の斜面を転がり落ちた。
It's fun to play tennis.
テニスをすることは面白い。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
This is the most interesting story that I have ever read.