The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This was the most interesting book that she had ever read.
これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He told a funny story.
彼は面白い話をした。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
What do you enjoy most about learning French?
フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
It was so thrilling and real fun.
とてもスリルがあって面白かったです。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
It's more fun to play baseball than to watch it.
野球は見るよりやる方が面白い。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
That was the first time that a man walked on the moon.
人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
The children were very amused with his tricks.
子供達はその手品を面白がった。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
That sounds very interesting.
あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
What are the visiting hours?
面会時間はどうなっていますか。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
I was much confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
This building looks large from the front, but not from the side.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
That looks interesting.
面白そう!
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
The water is welling up from the ground.
地面から水が沸き上がっている。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Did you find the book interesting?
その本は面白かったですか。
There is nothing interesting in the newspaper.
新聞には何も面白いことは載っていない。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
My room looks out on the street.
私の部屋は通りに面している。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
This book is both interesting and instructive.
この本は面白く、ためにもなる。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I will see to it.
私が面倒をみます。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
Please put down your name in this book.
この帳面にあなたの名前を書いてください。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
She boldly went up to the king.
彼女は臆することなく王の面前に出た。
It was really interesting.
本当に面白かったよ。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Tom is only interested in good-looking girls.
トムは面食いだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.