UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
It's very interesting.とても面白いです。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
I had a fine old time.すごく面白かった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He lost face.彼は面目を失った。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License