UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
It's so exciting.結構面白い。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
It's boring.面白くない。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
That is intriguing.それは面白い。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License