UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
It's interesting.面白いですね。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
They confronted each other.二人は面と向かった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
He's not serious.真面目では有りません。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License