UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
It was a lot of fun.すごく面白かった。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The man blushed.その男は赤面した。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
He lost face.彼は面目を失った。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License