Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 Speaking English isn't easy, but it's fun. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 You can't see too well with these LCD displays. 液晶画面は、見にくいなぁ。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 Is this your interesting book? これがあなたの面白い本ですか。 I have absolute trust in him. 私は彼を全面的に信頼している。 In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 The party was a lot of fun. パーティーはとても面白かった。 The hot sun baked the ground dry. 強い日差しで地面が乾いた。 The mask of darkness dropped over the valley. 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 I was on the go all day today looking for a loan. 今日は借金の工面で東奔西走した。 I am ashamed of my son having done so. 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 Traveling by boat is a lot of fun. 船で旅行するのは大変面白いです。 It is true that television also has some disadvantages. テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。 The country is confronted with a financial crisis. その国は財政危機に直面している。 You will be up against many difficulties. 君は多くの困難に直面するだろう。 This sounds very interesting. それはとても面白そうだ。 The child drew a spherical triangle. あの子が球面三角を書きました。 He lay injured on the ground. 彼は負傷して地面に倒れていた。 She is prepared for the interview tomorrow. 彼女は明日の面接への準備ができている。 I blush to think of what a fool I was then. その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 Tiny blossoms have come out all over the river bank. 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 Mathematics is an interesting subject. 数学は面白い科目です。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 That’s interesting. それは面白い。 He was amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて面白がった。 Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 Little did he realize the danger he was facing. 直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。 The scene was shown in slow motion. その場面はスローモーションで再生された。 It seems very interesting. とても面白そうですね。 He was brought up against the realities of life. 彼は人生の現実に直面した。 You'll be sorry! 後で吠え面かくなよ! I am really tired of living. 生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 That's an interesting piece of information. 面白そうな話だ。 Just to warn you in advance, today's blog is no fun. 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。 He read a most interesting novel yesterday. 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 Tom laid the racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 Tom was a very funny man. トムはとても面白い男だった。 This is an interesting story. これは面白い話だ。 The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 He has some acquaintance with the government people. 彼は政府の高官に多少面識がある。 The pond has frozen over. 池が一面に凍ってしまった。 The moon fell brightly on the water. 月光は水面を明るく照らした。 Our success, after all, is due to his earnest efforts. 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 The truck dumped the sand on the ground. トラックは砂を地面にどさっと落した。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 She poured water into the basin. 彼女は洗面器に水を注いだ。 Her anecdotes amuse us all. 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 The pond froze over. 池は一面に氷がはった。 The ground rocked. 地面が動いた。 But I will always be honest with you about the challenges we face. しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 But being bored is also fun in a way. しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 We can count on him for financial help. 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 India ink produces an interesting pattern when used as a dye. 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 That was really interesting. 本当に面白かったよ。 She told me an interesting story. 彼女は私に面白い話をした。 She had the care of many older people. 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 This is the most interesting book I've ever read. これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。 He dropped the sausage on the ground. 彼はソーセージを地面に落とした。 We saw the ground covered with snow. 雪に覆われた地面が見えた。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 The field measures more than 300 acres. 畑は面積が300エーカー以上ある。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 There is no surface difference between them. それらの間には表面的な相違はない。 It is not good to ridicule him in public. 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 I am looked after by my son. 私は息子に面倒を見てもらっている。 This book is even more interesting than that. この本はあの本よりさらに面白い。 I'd like a room facing the ocean instead. 海に面した部屋に変えてください。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 For me, skiing is by far more interesting than skating. 私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。 He was paralyzed in the face of danger. 彼は危険に直面して身動きできなかった。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 Do not trust such men as praise you to your face. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 I called him a coward to his face. 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 He struck me in the face with his fist. 彼は拳で私の顔面を殴った。 In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 The plank froze to the ground. 板は地面に凍りついた。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 That's interesting. それは面白い。 Only the tip of an iceberg shows above the water. 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 I felt the earth shake. 私は路面がゆれるのを感じた。 Tom is only interested in good-looking girls. トムは面食いだ。 It's more fun to play baseball than to watch it. 野球は見るよりやる方が面白い。 I heard something fall to the ground. 何かが地面に落ちる音が聞こえた。 Watching wild birds is a lot of fun. 野鳥を観察するのはとても面白い。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 It's the funniest dog in the world. 世界中の一番面白い犬です。 The history of Rome is very interesting. ローマの歴史はとても面白い。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. オクは面倒なので即決で一回買っただけ。