UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
That's interesting.それは面白い。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
I will see to it.私が面倒をみます。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License