Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| Playing tennis is a lot of fun. | テニスをするのはとても面白い。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| You're wrong in this case. | この場面は君が良くない。 | |
| They are sensible girls. | 彼女達は真面目な子たちです。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| Would you like to come in for an interview next week? | 来週面接においでいただけますか。 | |
| The play was a lot of fun. I wish you could have been there. | その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 | |
| They say that the movie is an interesting one. | あの映画は面白いのだそうだ。 | |
| "I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment. | 「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| There is another factor, too, that children find it hard to understand. | 子供が理解しにくいもう一つの面がある。 | |
| Ken saved his face by passing the examination. | ケンはその試験に合格して面目を保った。 | |
| This looks interesting. | 面白そう! | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| This movie is not anything like as exciting as that one. | これはあの映画ほど面白くない。 | |
| The TV program seemed very interesting. | そのテレビ番組はとても面白そうだった。 | |
| There is nothing interesting in the newspaper. | 新聞には何も面白いことは載っていない。 | |
| Tom is only interested in good-looking girls. | トムは面食いだ。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| I found the new magazine very interesting. | 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 | |
| The path zigzagged up the steep slope. | 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 | |
| Two men met face to face. | 二人の男が面と向かい合った。 | |
| The area of this floor is 600 square meters. | この床の面積は600平方メートルある。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| Did you have a good time this afternoon? | きょうの午後は面白かったかい。 | |
| This book seemed interesting. | この本は面白いように思えた。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |
| He wrestled his attacker to the ground. | 彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| I'll look after the children while you go shopping. | あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 | |
| He was amused at my joke. | 彼は私の冗談を面白がった。 | |
| I found that book interesting. | 私はその本が面白いとわかった。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| It's just like walking on the moon. | まるで月面を歩いているみたい。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| The politician receives on Wednesdays. | あの政治家は水曜日が面会日だ。 | |
| Her story was not interesting. | 彼女の話は面白くなかった。 | |
| This is the funniest book in my reading. | これは私が読んだ中で一番面白い本です。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| The child was scolded by his mother in the presence of others. | その子供は母親に人の面前で叱られた。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| This was the most interesting book that she had ever read. | これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| I'm sorry to put you to all these troubles. | このような面倒をかけてすいません。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Beware of one who praises you to your face. | 面と向かって誉める人は用心しなさい。 | |
| Either Ann or Carol is going to take care of the baby. | アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。 | |
| He took off his glasses and frowned at the nurse. | 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 | |
| In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. | 山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。 | |
| But being bored is also fun in a way. | しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 | |
| Please find the area of the triangle. | 三角形の面積を求めてくれ。 | |
| He has only a superficial knowledge of the matter. | 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 | |
| There were quite a few interesting things to see. | かなり見るべき面白いものがあった。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| He is a methodical person. | 彼は几帳面な男だな。 | |
| Foreigners are interesting, aren't they? | 外国人って面白いなあ。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| This scheme is clumsy production wise. | この企画は生産の面でまずい。 | |
| People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. | 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 | |
| Mahjong is one of the most interesting games. | 麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| He is not very good company. | 彼は付き合っていて面白くない。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| What an interesting book this is! | これはなんと面白い本でしょう。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| You will find this book very interesting. | この本がとても面白い事がわかるでしょう。 | |
| Mathematics is an interesting subject. | 数学は面白い科目です。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. | まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| Is this your interesting book? | これがあなたの面白い本ですか。 | |
| It's a shoot-'em-up western. | 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| He's not serious. | 真面目では有りません。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供の面倒をみなければならない。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| The weather was so cold that the lake froze over. | とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。 | |