Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| He tumbled on a steep slope while skiing. | 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| I thought a game of tennis might be fun. | テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 | |
| The petals are floating on the water. | 花びらが水面に浮かんでいる。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 海外旅行はとても面白い。 | |
| I think that that book is not so interesting. | その本はそんなに面白くないと思います。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| The sun was shining all around. | あたり一面に日が照っていた。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| It's so exciting. | 結構面白い。 | |
| I had a glimpse into the negative side of his character. | 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 | |
| The Internet is serious business. | ネットは真面目な事ですよ。 | |
| Wondering what makes it so fascinating. | そんなに面白いのかと思い。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| The situation has taken on a new aspect. | 情勢は新しい局面を呈した。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。 | |
| I could say nothing in my dad's presence. | パパの面前では何も言えなかった。 | |
| The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. | 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 | |
| English is not easy, but it is interesting. | 英語は簡単ではないが、面白い。 | |
| You'll have to play it by ear at the interview. | 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 | |
| To ski is a lot of fun. | スキーをする事は大変面白い。 | |
| We are faced with a difficult choice. | 私たちは難しい選択に直面している。 | |
| It is fun to swim in the sea. | 海で泳ぐのは面白い。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| Birds are pecking at the grounds. | 鳥たちが地面をつついている。 | |
| She boldly went up to the king. | 彼女は臆することなく王の面前に出た。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| This is the most interesting story that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| Have you read any interesting books lately? | 最近何か面白い本読んだ? | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| I have to have an interview before taking the examination. | 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 | |
| I want to see the scene in slow motion. | その場面をスローモーションで見たい。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| However it's a pain putting the room in order. | しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。 | |
| Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. | 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 | |
| I can't look after my parents and such either. | 私も親の面倒とか見られないですね。 | |
| Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. | 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| That's interesting. | それは面白い。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| Masked men held up the passengers and robbed them of their money. | 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| This book is so amusing that I could go on reading for hours. | この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| There's a red candle on top of the bathroom sink. | 洗面台の上に赤いろうそくがあります。 | |
| The surface of the moon is irregular. | 月の表面はでこぼこだ。 | |
| Tom doesn't find this as funny as Mary does. | トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。 | |
| That was really interesting. | 本当に面白かったよ。 | |
| The ground is wet after rain. | 地面は雨の後で濡れている。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| There were flowers all around. | あたり1面花だった。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| Beware that you don't get into trouble. | 面倒なことにならないよう注意しなさい。 | |
| The surface of the earth is 70% water. | 地球の表面の70%は水である。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| Mahjong is one of the most interesting games. | 麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| I have read both of these books, but neither of them is interesting. | 私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。 | |
| That was the first time that a man walked on the moon. | 人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| The summer grass covers the ground. | 夏草が地面をおおっている。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| Who looks after the children? | だれがその子たちの面倒を見るのか。 | |
| She carries on smiling even in the face of adversity. | 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 | |
| Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. | アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 | |
| Baseball is an interesting sport. | 野球は面白いスポーツです。 | |
| I was very confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| What's the matter, dad? Why are you grimacing like that? | どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。 | |
| She had the care of many older people. | 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |