The clown's stunts were highly amusing to the boys.
そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
I have read your book. It's very interesting.
あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.
このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
They say that the movie is an interesting one.
あの映画は面白いのだそうだ。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
I found her very amusing.
彼女はとても面白い人だ。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
I think that that book is not so interesting.
その本はそんなに面白くないと思います。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by