UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
I lost face.私は面目を失った。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
That’s interesting.それは面白い。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License