The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Snow lay all over the ground.
雪はあたり一面に積もっていた。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
That's a clear case of "water off a duck's back".
まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Tom put his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
The earth lay beneath a blanket of snow.
地面は一面の雪に覆われていた。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
What an interesting book this is!
これはなんと面白い本でしょう。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
What an interesting book!
なんて面白い本なんだ!
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
A Mr. Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
I heard an interesting rumor.
面白い噂を耳にした。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
They climbed the rugged north face.
彼らは険しい北面を登った。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
The pond has frozen over.
池が一面に凍ってしまった。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
Your most interesting friend is?
一番面白い友達は?
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
I am acquainted with him.
彼とは面識がある。
I found the book very interesting.
私はその本を大変面白いと思いました。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
To ski is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
Making friends with foreigners is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
He stood firm in the face of danger.
彼は危険に直面しても動じなかった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Traveling abroad is very interesting.
海外旅行はとても面白い。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
Walter was taken aback by John's cruel insult.
ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I find her opinions odd but interesting.
彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
Did you have a good time this afternoon?
きょうの午後は面白かったかい。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.