I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
Foreign people intrigue me.
外国人って面白いなあ。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に変えてください。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
It was a lot of fun.
すごく面白かった。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.