The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
I found the book very interesting.
私はその本を大変面白いと思いました。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.
よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
We dug a hole in the ground.
私達は地面に穴を掘った。
Skiing is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
A fish leaped out of the water.
魚が水面から飛び上がった。
How fascinating!
すごく面白そうですね。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
That sounds very interesting.
あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
What are the visiting hours?
面会時間を教えてください。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
An apple fell to the ground.
リンゴが1つ地面に落ちた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The front door remained locked.
正面のドアは鍵がかかったままだった。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
Basketball is a lot of fun.
バスケットボールはとても面白い。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
I found that book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.