The chickens were scratching for food on the ground.
ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
His story was highly amusing to us.
彼の話はとても面白かった。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Tom was a very funny man.
トムはとても面白い男だった。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I was much amused at the idea.
私はその考えを非常に面白いと思った。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.
彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Misfortunes never come singly.
泣きっ面に蜂。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
He doesn't work as hard as he used to.
彼は以前ほど真面目に働いていない。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
New York is on the Hudson River.
ニューヨークは、ハドソン川に面している。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
He painted the door green all over.
彼はドア一面緑色で塗りたくった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
It wasn't a very interesting novel.
あまり面白味のない小説だった。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
This book is way more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.
ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
I was amused at the story.
私はその話を聞いて面白かった。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Traveling abroad is very interesting.
海外旅行はとても面白い。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
There is an interesting book on my desk.
私の机の上に面白い本があります。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!
ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
He is a shame of the town.
あいつは町の面汚しだ。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Tom is only interested in good-looking girls.
トムは面食いだ。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The ground seems wet.
地面がぬれているようだ。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Tom put the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
Foreigners are interesting, aren't they?
外国人って面白いなあ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
He amused the children with the story.
彼はその話で子供たちを面白がらせた。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
It is interesting to make friends with a foreigner.
外国人と友達になることは面白いです。
Between two stools you fall to the ground.
二つの椅子の間で地面に落ちる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.