UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
He's not serious.真面目では有りません。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
It's boring.面白くない。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License