The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is interesting to make friends with a foreigner.
外国人と友達になることは面白いです。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
A fish leaped out of the water.
魚が水面から飛び上がった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
This film was surprisingly interesting.
その映画は意外と面白かった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
This change will make your plan more interesting.
こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
I'd like a room facing the garden.
庭に面した部屋に替えてください。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
Is this your interesting book?
これがあなたの面白い本ですか。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではないが、面白い。
The sky has become overcast.
空が一面に曇ってきた。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
The man wore a mask of a tiger.
その男はトラの面をかぶっていた。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
He was brave in the face of danger.
危険に直面して彼は勇敢だった。
I found the comic book very interesting.
そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
I am acquainted with him.
彼とは面識がある。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
Birds are pecking at the grounds.
鳥たちが地面をつついている。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
That is intriguing.
それは面白い。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
She boldly went up to the king.
彼女は臆することなく王の面前に出た。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.
昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
The front windshield of a car was smashed to pieces.
車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.