The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
The man blushed.
その男は赤面した。
The sled accelerated as it went down the icy slope.
凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
It's a double whammy.
「泣きっ面に蜂」だな。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
He filed the surface smooth.
彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
The play was very amusing; you ought to have gone there.
劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
They say that the movie is an interesting one.
あの映画は面白いのだそうだ。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
The water is welling up from the ground.
地面から水が沸き上がっている。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
The house was in a blaze.
その家は一面火となった。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
Making friends with foreigners is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
It is fun to swim in the sea.
海で泳ぐのは面白い。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.
外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
I am acquainted with Mr Smith.
私はスミス氏と面識がある。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.
ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
That's interesting.
それは面白い。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
He's not serious.
真面目では有りません。
There were flowers all around.
あたり1面花だった。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.