UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
All the stories are interesting.どの話も面白い。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License