UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Was it interesting?それ面白かった?
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He lost face.彼は面目を失った。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License