UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
He's not serious.真面目では有りません。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
He lost face.彼は面目を失った。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License