UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Was it interesting?それ面白かった?
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License