The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
To ski is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The child drew a spherical triangle.
あの子が球面三角を書きました。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
The surface of the object is fairly rough.
その物体の表面はかなり粗い。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
This book is not less amusing than that one.
この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
He amused the children with the story.
彼はその話で子供たちを面白がらせた。
It's boring.
面白くない。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
He told a funny story.
彼は面白い話をした。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.