UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
That looks interesting.面白そう!
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The ground rocked.地面が動いた。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License