UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
They confronted each other.二人は面と向かった。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
That looks interesting.面白そう!
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
He's not serious.真面目では有りません。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
It's boring.面白くない。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
The man blushed.その男は赤面した。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License