The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
A person named Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失うより死んだほうがましだ。
The truck dumped the sand on the ground.
トラックは砂を地面にどさっと落した。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
He amused the children with the story.
彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Leaves were dropping silently to the ground.
音もなく葉が地面に落ちていった。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
Shoichi turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.
彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
It is not good to ridicule him in public.
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
She boldly went up to the king.
彼女は臆することなく王の面前に出た。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
My house looks toward the sea.
僕の家は海に面している。
He did this before my face.
彼は、このことを僕の面前でやった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
I found the book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
She entertained us with an interesting episode.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.
暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
My brother is in the same line of business as you are.
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
I find her opinions odd but interesting.
彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Who's your most interesting friend?
一番面白い友達は?
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The leaves fall to the earth in autumn.
秋には木の葉が地面に落ちる。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に変えてください。
It is interesting to hear from someone in a different field.
畑違いの人の話も面白い。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Making friends with foreigners is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
It's interesting.
面白いですね。
The plank froze to the ground.
板は地面に凍りついた。
This book looks interesting.
この本は面白そうだ。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.