Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 Look on both sides of the shield. 盾の両面を見よ。 I could say nothing in my dad's presence. パパの面前では何も言えなかった。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 On the moon I would weigh only fifteen kilos. 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 Water makes up most of the earth's surface. 水は地球の表面の大部分を占めている。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 Will you take care of the children while I'm out? 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 The airplane skimmed the ground before it crashed. 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 The more I studied computers, the more interesting I came to find it. コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。 "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 Bob is very timid and blushes when chatting with girls. ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 I found this book interesting. この本は読んでみて面白かった。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 They climbed the rugged north face. 彼らは険しい北面を登った。 That man was wearing a tiger mask. その男はトラの面をかぶっていた。 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 You'll get into trouble. 面倒なことになるよ。 The water in the basin has frozen solid. 洗面器の水がかちかちに凍った。 Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ I see that I am surrounded by hostile faces. これじゃあまるで四面楚歌だ。 He lost face. 彼は面目を失った。 Have you read any interesting books lately? 最近何か面白い本読んだ? Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。 Little did he realize the danger he was facing. 直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。 I heard an interesting rumor. 面白い噂を耳にした。 I would like to talk to him face to face. 私は彼と面と向かって話したい。 The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? There were scribbles all along the wall. その壁には一面に落書きがあった。 He related to his wife something interesting about his employer. 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 Every cloud has a silver lining. どんな悪いことにも良い面がある。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 The story got more and more interesting. 物語はますます面白くなった。 They confronted each other. 二人は面と向かった。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 What an interesting story it is! すーごい面白い話ですねえ。 His study faces the park. 彼の書斎は公園に面している。 I'm fussy. 私は几帳面なんだ。 The cat ran right in front of the bus and was run over. 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 This novel is by far more interesting than that one. この小説はあれよりずっと面白い。 She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 Did the interview go well? 面接はうまくいった? Sorry to trouble you, but can you help me? ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 That child must be looked after by you. その子供は君が面倒見ないと行けない。 Shift the sofa so that it faces the fireplace. 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 They discussed the economics of the project. 彼らはその計画の経済面について話し合った。 On the surface the book consists mostly of a series of case histories. 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 Foreign people are amusing. 外国人って面白いなあ。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 He insulted me in public. 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 He took the clock apart just for fun. その子供は時計を面白がって分解した。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 Land covers about 30 percent of the surface of the earth. 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 My personality is not at all serious! 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 The water is welling up from the ground. 地面から水が沸き上がっている。 On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 The rest of the show was not particularly distinguished. そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The movie was more interesting than I expected. その映画は意外と面白かった。 Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. もちろん首相に面会するのは難しい。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 Leaves were dropping silently to the ground. 音もなく葉が地面に落ちていった。 Are you reading an interesting book? あなたは面白い本を読みますか。 Quit pouting. Smile and cheer up. ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 Are you in trouble with the law? 法律のことで面倒なことになっているのですか。 The old woman gave me two interesting books. その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。 Our parents should be taken care of. 私達は両親の面倒を見るべきだ。 Tom laid the racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 The country is confronted with a financial crisis. その国は財政危機に直面している。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 By tomorrow morning all the world will have been covered with snow. あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。 The movie was interesting. その映画は面白かった。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 They are amused at the sight of chimpanzees. 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. 男性は女性の面前では帽子を取ります。 Who looks after the children? だれがその子たちの面倒を見るのか。 The child is being taken good care of by the doctor. その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。 I think his method of teaching cuts both ways. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 He was amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて面白がった。 I had to take care of her baby. 私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 A tall tree projects its long shadow on the water. 一本の高い木が水面に長い影を映している。 This turkey tastes good. この七面鳥おいしいね。 The interview went off so well that he got the job. 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 I'd like a room facing the ocean instead. 海に面した部屋に替えて下さい。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 You must know you are faced by a crisis. 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 Are there any other interesting episodes in history? 他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね? However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 They will be taken good care of. 彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。 Wondering what makes it so fascinating. そんなに面白いのかと思い。 Playing the guitar is fun. ギターを演奏するのは面白い。