UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
They confronted each other.二人は面と向かった。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
It's so exciting.結構面白い。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
I will see to it.私が面倒をみます。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
How fascinating!すごく面白そうですね。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License