The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
The sun baked the ground dry.
地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Skiing is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The play was very amusing; you ought to have gone there.
劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
It is not good to ridicule him in public.
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
This book is even more interesting than that.
この本はあの本よりさらに面白い。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
I found this book interesting.
この本は読んでみて面白かった。
The old woman gave me two interesting books.
その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
Their plan sounds interesting to me.
彼らの計画は面白そうだ。
That man was wearing a tiger mask.
その男はトラの面をかぶっていた。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に変えてください。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
One of the apples fell to the ground.
リンゴが1個地面に落ちた。
That's interesting.
それは面白い。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
I lost face.
私は面目を失った。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
Foreigners are interesting, aren't they?
外国人って面白いなあ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
He did it for fun.
彼は面白半分にそれをした。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
This looks interesting.
面白そう!
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.