UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License