You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
It's so exciting.
結構面白い。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The sky has become overcast.
空が一面に曇ってきた。
It is fun to swim in the sea.
海で泳ぐのは面白い。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The man blushed.
その男は赤面した。
His story was highly amusing to us.
彼の話はとても面白かった。
My house faces the sea.
私の家は海に面している。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
This book is both interesting and instructive.
この本は面白く、ためにもなる。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Misfortunes never come singly.
泣き面に蜂。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
My most interesting friend is Jessie.
一番面白い私の友達はジェシーです。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.
ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
My house looks toward the sea.
僕の家は海に面している。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
He is a methodical person.
彼は几帳面な男だな。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Little did he realize the danger he was facing.
直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
He was brave in the face of danger.
危険に直面して彼は勇敢だった。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
That man was wearing a tiger mask.
その男はトラの面をかぶっていた。
I look up to him in many ways.
多くの面で彼を尊敬しています。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
It is not good to ridicule him in public.
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
The sky clouded over.
空は一面にくもった。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
The children were very amused with his tricks.
子供達はその手品を面白がった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.