UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
It's boring.面白くない。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
That looks interesting.面白そう!
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License