UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
It's so exciting.結構面白い。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
I had a fine old time.すごく面白かった。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License