UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
They confronted each other.二人は面と向かった。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
It's boring.面白くない。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
It's so exciting.結構面白い。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
I will see to it.私が面倒をみます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License