UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The man blushed.その男は赤面した。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License