UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sky clouded over.空は一面にくもった。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License