UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My house faces the sea.私の家は海に面している。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
They confronted each other.二人は面と向かった。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
This looks interesting.面白そう!
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License