UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
He's not serious.真面目では有りません。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
It's very interesting.とても面白いです。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
Was it interesting?それ面白かった?
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He lost face.彼は面目を失った。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License