UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
It's so exciting.結構面白い。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
That's interesting.それは面白い。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License