The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.
ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The job is a lot of fun.
仕事は大変面白いです。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The sky clouded over.
空は一面にくもった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
Shoichi turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The old man told the children an amusing story.
老人は子供たちに面白い話をした。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
The students are for the most part diligent.
学生は大部分が真面目である。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
The hotel fronts the lake.
ホテルは湖に面している。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
My house looks toward the sea.
僕の家は海に面している。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
She is good at making up interesting stories.
彼女は面白いお話を作るのが得意である。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The sky has become overcast.
空が一面に曇ってきた。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.