UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License