The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The man blushed.
その男は赤面した。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
I am acquainted with Mr Smith.
私はスミス氏と面識がある。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
My house looks toward the sea.
僕の家は海に面している。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
This novel is by far more interesting than that one.
この小説はあれよりずっと面白い。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
I found the book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
Have you ever eaten turkey?
あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
The pond has frozen over.
池が一面に凍ってしまった。
This book is not less amusing than that one.
この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
They are faced with a multitude of stresses.
彼らは多くのストレスに直面している。
Foreigners are interesting, aren't they?
外国人って面白いなあ。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
Did you enjoy the movies?
映画は面白かったですか。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.