Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Speaking English isn't easy, but it's fun. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 The novels he wrote are interesting. 彼が書いた小説は面白い。 Basketball is a lot of fun. バスケットボールはとても面白い。 You must know you are faced by a crisis. 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 That movie was amusing. あの映画は面白かった。 People are not always what they seem. 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 She boldly went up to the king. 彼女は臆することなく王の面前に出た。 "Mister"ing a tick? You're a funny kid. ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。 When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 I expect him to take care of my younger brother. 彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。 We climbed a sharp slope. 私たちは急斜面を上がった。 The dog sniffed the ground. その犬は地面をくんくん嗅いだ。 Father told us a very interesting story. 父はとても面白い話をしてくれた。 He was the first man I interviewed for the job. 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. 正直映画より映画論の方が面白い。 There is nothing interesting in the newspaper today. 今日の新聞には面白いことは何もない。 The negotiation has entered upon a serious phase. 交渉は大事な局面を迎えた。 I had a glimpse into the negative side of his character. 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 I'll see to it. 僕が面倒を見ます。 Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 I have an acquaintance with her. 彼女なら面識があります。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 Their offer cuts both ways. 彼らの申し出には両面があるぞ。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 We felt the ground trembling. 私たちは地面が揺れているのを感じた。 I'm sorry to trouble you so much. こんなにご面倒をかけてすみません。 This is the most interesting story that I have ever read. これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 You can meet Dr. White only by appointment. ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 He stood on the surface of the moon. 彼は月の表面に立った。 My dog was taken care of by Lucy. ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 He has no sense of humor. 彼は面白みのない人だ。 Disneyland was very interesting. You should have come with us. ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。 It's so exciting. 結構面白い。 The picture I saw then was a most entertaining one. その時見た映画は大変面白いものだった。 The content of the letter had an interesting effect on my marriage. その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 Without the ozone layer, we would be in danger. もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 Reading books is interesting. 本を読むことは面白い。 What an interesting book this is! これはなんと面白い本でしょう。 I'm always bored with films that have little action. アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 He has given us not a little trouble. 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 I blush for you. 君にはこっちが赤面する。 Are there any other interesting episodes in history? 他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね? The ground was covered with snow, as far as the eye could see. 見渡す限り地面は雪で覆われていた。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom. トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。 An apple fell to the ground. リンゴが1つ地面に落ちた。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 It was really interesting. 本当に面白かったよ。 The field measures more than 300 acres. 畑は面積が300エーカー以上ある。 This science-fiction novel is very interesting. このSF小説はとても面白い。 Shift the sofa so that it faces the fireplace. 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 This is the most interesting book of all. これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 There is a certain amount of truth in what he's saying. 彼が言う事にも一面の真理がある。 The biggest problem of the hour is unemployment. 当面の最大問題は失業である。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 Wondering what makes it so fascinating. そんなに面白いのかと思い。 I will see to it. 私が面倒をみます。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 Stop fooling around and help me! そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! She took care of the children. 彼女は子どもたちの面倒を見た。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 Her anecdotes amuse us all. 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 She sank under the surface of the water. 彼女は水面下にもぐった。 The interview went off so well that he got the job. 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 You can't see too well with these LCD displays. 液晶画面は、見にくいなぁ。 His head broke the surface. 彼の頭が海面に浮かび上がった。 Only the tip of an iceberg shows above the water. 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 If you have any interesting books, lend me some. もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。 This kind of shoe is apt to slip on wet ground. この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。 News of the scandal caused the politician to lose face. 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 I had a lot of fun. すごく面白かった。 The critic considered every aspect of the defense program. 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 That child must be looked after by you. その子供は君が面倒見ないと行けない。 He told us such funny stories that we all laughed. 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 The rest of the show was not particularly distinguished. そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 I am not accustomed to making speeches in public. 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。 He proceeded in the face of danger. 彼は危険に直面しても進んでいった。 What an interesting book this is! なんて面白い本なんだ! My personality is not at all serious! 私の性格は全然真面目ではない!