Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Without the ozone layer, we would be in danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The story is at once interesting and instructive. | その物語は面白くもありまたためにもなる。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。 | |
| Most funny stories are based on comic situations. | おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 | |
| This is the most interesting book I've ever read. | これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| He is of a serious turn of mind. | 彼は真面目な性格だ。 | |
| The sun was shining all around. | あたり一面に日が照っていた。 | |
| He filed the surface smooth. | 彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。 | |
| This is an interesting story. | これは面白い話だ。 | |
| Are you reading an interesting book? | あなたは面白い本を読みますか。 | |
| Any book will do as long as it is interesting. | 面白ければどんな本でも結構です。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| She cared for her son. | 彼女は息子の面倒をみた。 | |
| We can count on him for financial help. | 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 | |
| How did your interview go? | 面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| His story was highly amusing to us. | 彼の話はとても面白かった。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| "Mister"ing a tick? You're a funny kid. | ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。 | |
| While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. | ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 | |
| I am sorry to trouble you. | ご面倒をかけてすいません。 | |
| Did you feel the earth shake just now? | 今し方地面がゆれたのを感じましたか。 | |
| We found the boy interested. | その少年は面白がっていた。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| You can save face with a happy smile. | ニッコリすれば面子を保てますよ。 | |
| Give him good care, and he'll get well soon. | 彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。 | |
| Please find the area of the triangle. | 三角形の面積を求めてくれ。 | |
| We climbed a sharp slope. | 私たちは急斜面を上がった。 | |
| This drama consists of just two short scenes. | この芝居は2つの短い場面で構成されている。 | |
| The chessboard is the world. | チェスの盤面はこの世に似ている。 | |
| Was it interesting? | それ面白かった? | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| I was completely taken aback by her reasoning. | 彼女の理屈には全く面食らった。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| You can't see too well with these LCD displays. | 液晶画面は、見にくいなぁ。 | |
| The world is confronted with the problem of environmental pollution. | 世界は環境汚染の問題に直面しています。 | |
| His study faces the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. | 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. | 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 | |
| This is the most interesting story that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 | |
| One of the apples fell to the ground. | リンゴが1個地面に落ちた。 | |
| The hotel fronts the lake. | ホテルは湖に面している。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても面白い。 | |
| They looked after the boy. | 彼らはその少年の面倒を見た。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その聖職者は人前では真面目なふりをする。 | |
| Tom laid his racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| Don't trust people who praise you in your presence. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| This book is even more interesting than that. | この本はあの本よりさらに面白い。 | |
| He took off his glasses and frowned at the nurse. | 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 | |
| I am acquainted with Mr Smith. | 私はスミス氏と面識がある。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| A person named Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| He knows many amusing magic tricks. | 彼は面白い手品をたくさん知っている。 | |
| She poured water into the basin. | 彼女は洗面器に水を注いだ。 | |
| "I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment. | 「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。 | |
| The hot sun baked the ground dry. | 強い日差しで地面が乾いた。 | |
| The game was very exciting. | その試合はとても面白かった。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| This turkey tastes good. | この七面鳥おいしいね。 | |
| The sled accelerated as it went down the icy slope. | 凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。 | |
| An absorbing tale of adventure. | 素敵に面白い冒険物語。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| The runner jumped over the hole in the ground. | その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 | |
| I was very confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| It fell to me to take care of the baby. | その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| There is nothing interesting in the newspaper today. | 今日の新聞には面白いことは何もない。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| That looks interesting. | 面白そう! | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| Since our father is bedridden, we take turns looking after him. | 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 | |