The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
I met him for the first time.
彼とは初対面です。
I found the book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The man blushed.
その男は赤面した。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
We are not amused.
面白くありません。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
It's interesting.
面白いですね。
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
Skiing is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
Snow lay all over the ground.
雪はあたり一面に積もっていた。
The child drew a spherical triangle.
あの子が球面三角を書きました。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
The old man told the children an amusing story.
老人は子供たちに面白い話をした。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
The rock rolled down the hillside.
岩は丘の斜面を転がり落ちた。
His story will be more and more interesting.
彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Snow completely covered the town.
町が一面すっぽり雪をかぶった。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The country is confronted with a financial crisis.
その国は財政危機に直面している。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではないが、面白い。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Playing cards is very interesting.
トランプで遊ぶのはとても面白い。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
If you have any interesting books, lend me some.
もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
Mahjong is one of the most interesting games.
麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
I'm fussy.
私は几帳面なんだ。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
Misfortunes never come singly.
泣き面に蜂。
I heard an interesting rumor.
面白い噂を耳にした。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
It's a double whammy.
「泣きっ面に蜂」だな。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
The politician receives on Wednesdays.
あの政治家は水曜日が面会日だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.