The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
I was awfully confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
I heard an interesting rumor.
面白い噂を耳にした。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.
暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
The ground is wet after rain.
地面は雨の後で濡れている。
They are amused at the sight of chimpanzees.
彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
She read an amusing story to the children.
彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I'm amused by his idea of leisure.
私には彼のレジャー観が面白い。
The summer grass covers the ground.
夏草が地面をおおっている。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The story was amusing.
その話は面白かった。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
A Mr. Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I found this book interesting.
この本は読んでみて面白かった。
He filed the surface smooth.
彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
His study faces the park.
彼の書斎は公園に面している。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
He has an evil countenance.
あいつは悪党面をしている。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
It's very interesting.
とても面白いです。
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The policemen were very brave in the face of great danger.
警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
We found the boy interested.
その少年は面白がっていた。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.
雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
Our hotel faces the coast.
私達のホテルは海岸に面している。
This book is even more interesting than that.
この本はあの本よりさらに面白い。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
The children were very amused with his tricks.
子供達はその手品を面白がった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.