Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scene was embedded in his memory. その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 Quit pouting. Smile and cheer up. ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 There is nothing interesting in the newspaper today. 今日の新聞には面白いことは何もない。 Mahjong is one of the most interesting games. 麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。 People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 Have you read any interesting books lately? 最近何か面白い本読んだ? I felt the earth shake. 私は路面がゆれるのを感じた。 Ships can't rival aircraft for speed. 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 Foreigners are interesting, aren't they? 外国人って面白いなあ。 The state faces a financial crisis. 国家は財政危機に直面している。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 He was brave in the face of danger. 危険に直面して彼は勇敢だった。 But being bored is also fun in a way. しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 The surface of a planet is composed mostly of water. 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 Have you ever eaten turkey? あなたは七面鳥を食べたことがありますか。 Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 She felt sick and sank to the ground. 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 This is by far the most interesting of all his novels. これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees. 球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。 Tom thinks that volleyball is more fun than basketball. トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 They backed me up in everything. 彼らは全面的に私を支持してくれた。 We might as well die as disgrace ourselves. 面目を失うより死んだほうがましだ。 The house was in a blaze. その家は一面火となった。 Black clouds spread over the sky. 黒雲が空一面に広がった。 This change will make your plan more interesting. こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。 This turkey will serve five. この七面鳥は5人分あります。 Her book is very interesting. 彼女の本はとても面白い。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 Baseball is an interesting sport. 野球は面白いスポーツです。 I am confronted with a great danger. 私は非常な危険に直面している。 I cannot even boil water, much less roast a turkey. 私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。 I see that I am surrounded by hostile faces. これじゃあまるで四面楚歌だ。 She told me an interesting story. 彼女は私に面白い話をした。 I'd like to sit near the front. 正面近くの席に座りたいのですが。 She has been looking after her sick sister for ten years. 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 She cared for the children out of charity. 彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。 A turkey is a little bigger than a chicken. 七面鳥は鶏より少し大きい。 He shrank back in the face of danger. 彼は危険に直面してしり込みした。 He dropped the sausage on the ground. 彼はソーセージを地面に落とした。 Oh, it's just that I never meet any interesting men. ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 You'll get a clear picture with this antenna on the roof. このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 Keep both feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。 He lied to my face. 彼は私に面と向かって嘘をついた。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 My house faces the sea. 私の家は海に面している。 That is intriguing. それは面白い。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 We are not amused. 面白くありません。 The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 A trouble arose after school. 放課後に面倒なことが起きた。 Most funny stories are based on comic situations. おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 The problem before us today is not a new one. 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 Misfortunes never come singly. 泣き面に蜂。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 Our hotel faces the coast. 私達のホテルは海岸に面している。 I enjoy watching soccer on TV. テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。 He knows many amusing magic tricks. 彼は面白い手品をたくさん知っている。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 The students are for the most part diligent. 学生は大部分が真面目である。 He is of a serious turn of mind. 彼は真面目な性格だ。 What is the area of this city? この都市の面積はどれくらいか。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 On another plan there was the prediction of a new age. 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 The surface of the moon is irregular. 月の表面はでこぼこだ。 He was the first man I interviewed for the job. 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 Take things a little more seriously. もう少し物事に対して真面目になれ。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 This book is both interesting and instructive. この本は面白く、ためにもなる。 He couldn't help doing so in the face of opposition. 反対に直面してそうせざるを得なかった。 We face competition from foreign suppliers. 我々は海外の業者からの競争に直面している。 No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 These unhappy people must be taken good care of. これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 One of the apples fell to the ground. リンゴが1個地面に落ちた。 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 It's a shoot-'em-up western. 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 Everybody put their foot down. みんな地面に足を降ろそう。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。 I look up to him in many ways. 多くの面で彼を尊敬しています。 He told us such funny stories that we all laughed. 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 Leaves lay thick over the ground. 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 I find his ideas about leisure interesting. 私には彼のレジャー観が面白い。 Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 I had to take care of her baby. 私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 The content of his speech was interesting. 彼のスピーチは面白かった。