UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
The ground rocked.地面が動いた。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
I had a fine old time.すごく面白かった。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
He lost face.彼は面目を失った。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
It's boring.面白くない。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License