UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
He lost face.彼は面目を失った。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
That’s interesting.それは面白い。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License