UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no excuse.なんとも面目ありません。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
He lost face.彼は面目を失った。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
That's interesting.それは面白い。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
That is intriguing.それは面白い。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License