UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
This looks interesting.面白そう!
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License