The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
The picture I saw then was a most entertaining one.
その時見た映画は大変面白いものだった。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She told her children an amusing story.
かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
That was really interesting.
本当に面白かったよ。
It was really interesting.
本当に面白かったよ。
The content of his speech was interesting.
彼のスピーチは面白かった。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
That man was wearing a tiger mask.
その男はトラの面をかぶっていた。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目な性格だ。
It seems interesting to me.
面白そう!
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
He doesn't work as hard as he used to.
彼は以前ほど真面目に働いていない。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Playing tennis is a lot of fun.
テニスをするのはとても面白い。
It's interesting.
面白いですね。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
It's fun to play tennis.
テニスをすることは面白い。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
You'll be sorry!
後で吠え面かくなよ!
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The front door remained locked.
正面のドアは鍵がかかったままだった。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
What an interesting book!
なんて面白い本なんだ!
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
It's so exciting.
結構面白い。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.
暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
Walter was taken aback by John's cruel insult.
ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
Misfortunes never come singly.
泣き面に蜂。
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
The play was very amusing; you ought to have gone there.
劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Her anecdotes amuse us all.
彼女の逸話は誰にとっても面白い。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
He painted the door green all over.
彼はドア一面緑色で塗りたくった。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
This turkey will serve five.
この七面鳥は5人分あります。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
An apple fell to the ground.
リンゴが1つ地面に落ちた。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.