UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
They confronted each other.二人は面と向かった。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
I lost face.私は面目を失った。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License