UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License