UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
The ground rocked.地面が動いた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
I lost face.私は面目を失った。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
They confronted each other.二人は面と向かった。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
That's interesting.それは面白い。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
It's so exciting.結構面白い。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License