UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's very interesting.とても面白いです。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
It's so exciting.結構面白い。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
I will see to it.私が面倒をみます。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
Was it interesting?それ面白かった?
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License