Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are well looked after. 彼らはよく面倒を見てもらっているのです。 It's more fun to play baseball than to watch it. 野球は見るよりやる方が面白い。 Beware that you don't get into trouble. 面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 The scene was embedded in his memory. その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 This book is even more interesting than that. この本はあの本よりさらに面白い。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 The floor was running with water. 床一面に水が流れていた。 Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 The country is confronted with a financial crisis. その国は財政危機に直面している。 Did you enjoy the movies? 映画は面白かったですか。 You'll get into trouble if your parents find out. 両親に知れたら面倒なことになるよ。 If you give it a try, you will find this game very exciting. このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。 If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. 面白半分なら来ないで欲しい。 The picture I saw then was a most entertaining one. その時見た映画は大変面白いものだった。 In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors. ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。 I have every confidence in his ability. 彼の能力を全面的に信頼している。 We were greatly amused by her story. 私達には彼女の話が非常に面白かった。 We stood face to face with death. 私たちは死に直面した。 He amused the children with the story. 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 Please put down your name in this book. この帳面にあなたの名前を書いてください。 It was a lot of fun. すごく面白かった。 I found this book interesting from beginning to end. 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 The students are for the most part diligent. ここの学生は大半が真面目である。 Are you in trouble with the law? 法律のことで面倒なことになっているのですか。 To ski is a lot of fun. スキーをするのはとても面白い。 It's a shoot-'em-up western. 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 The strong should take care of the weak. 強者は弱者の面倒を見るべきだ。 It's boring. 面白くない。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 Their plan sounds interesting to me. 彼らの計画は面白そうだ。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。 This tipping business always makes us uneasy. チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 Look on both sides of the shield. 盾の両面を見よ。 What's so funny?! 何がそんなに面白いの?! A fish leaped out of the water. 魚が水面から飛び上がった。 Russia is facing great financial difficulties. ロシアは大変な財政困難に直面している。 Do not trust such men as praise you to your face. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 You'll get a clear picture with this antenna on the roof. このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 The problem before us today is not a new one. 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 What's the matter, dad? Why are you grimacing like that? どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。 Please find the area of the triangle. 三角形の面積を求めてくれ。 Those children were being cared for by an aunt. その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。 I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 The image of my mother is on my mind. 母の面影を忘れられない。 Snow completely covered the town. 町が一面すっぽり雪をかぶった。 I could say nothing in my dad's presence. パパの面前では何も言えなかった。 Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 This hotel faces the sea. このホテルは海に面している。 The market prices have fallen across the board. 市場は全面安ですね。 It is not always easy to face reality. 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 Three-fourths of the earth's surface is covered with water. 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 I've never seen him really get down to work. 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 There's a lady asking for you. あなたに面会したいという婦人がいます。 India ink produces an interesting pattern when used as a dye. 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 The house was in a blaze. その家は一面火となった。 Have you ever eaten turkey? あなたは七面鳥を食べたことがありますか。 It is fun to play cards. トランプをするのは面白い。 Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 The children were very amused with his tricks. 子供達はその手品を面白がった。 This is the most interesting story that I have ever read. これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 The sky has become overcast. 空が一面に曇ってきた。 Were you sober at that time? あの時は素面だったのですか。 Playing cards is fun. トランプは面白い。 I found the game very exciting. 私はそのゲームはとても面白いと思った。 In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 I was much amused at the idea. 私はその考えを非常に面白いと思った。 The ground seems wet. 地面がぬれているようだ。 Do we have to lie flat on the ground? 地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。 He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 This building looks large from the front, but not from the side. この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 He thinks of everything in terms of money. 彼はあらゆることをお金の面で考える。 She is prepared for the interview tomorrow. 彼女は明日の面接への準備ができている。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 There is another factor, too, that children find it hard to understand. 子供が理解しにくいもう一つの面がある。 They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 I found her very amusing. 彼女はとても面白い人だ。 The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 She cared for the children after the death of their mother. 子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。