UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
It seems interesting to me.面白そう!
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
That’s interesting.それは面白い。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License