The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
We saw the ground covered with snow.
地面が雪で覆われているのが見えました。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.
ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
It's very interesting.
とても面白いです。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Making friends with people from other countries is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
This is the funniest book in my reading.
これは私が読んだ中で一番面白い本です。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
Are there any other interesting episodes in history?
他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
Playing cards is very interesting.
トランプで遊ぶのはとても面白い。
This sounds very interesting.
それはとても面白そうだ。
I found that book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
That sounds very interesting.
あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
Father told us a very interesting story.
父はとても面白い話をしてくれた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Skiing is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
Misfortunes never come singly.
泣きっ面に蜂。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
The movie was interesting.
その映画は面白かった。
He's my most interesting friend.
一番面白い友達は彼です。
The front windshield of a car was smashed to pieces.
車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
It is not good to ridicule him in public.
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
My brother is in the same line of business as you are.
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
My house looks toward the sea.
僕の家は海に面している。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
How fascinating!
すごく面白そうですね。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.