UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The man blushed.その男は赤面した。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License