Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The child watched the animal with amusement.
子供はその動物を面白がって眺めた。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Leaves were dropping silently to the ground.
音もなく葉が地面に落ちていった。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
To ski is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
This book is much more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
She gave me a humorous account of her encounter with him.
彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The pond froze over.
池は一面に氷がはった。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
The airplane fell to the earth.
飛行機が地面に落ちた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
This turkey will serve five.
この七面鳥は5人分あります。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
I heard an interesting rumor.
面白い噂を耳にした。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
My house faces the sea.
私の家は海に面している。
This sounds very interesting.
それはとても面白そうだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.