The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
I will see to it.
私が面倒をみます。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
The child watched the animal with amusement.
子供はその動物を面白がって眺めた。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The towels are dirty.
洗面所のタオルが汚れています。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
He was paralyzed in the face of danger.
彼は危険に直面して身動きできなかった。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Do we have to lie flat on the ground?
地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
The man blushed.
その男は赤面した。
The area of this floor is 600 square meters.
この床の面積は600平方メートルある。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
It is not good to ridicule him in public.
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
Birds are pecking at the grounds.
鳥たちが地面をつついている。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
We are not amused.
面白くありません。
We saw the ground covered with snow.
雪に覆われた地面が見えた。
New York is on the Hudson River.
ニューヨークは、ハドソン川に面している。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
This sounds very interesting.
それはとても面白そうだ。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He was all smiles.
彼は満面に笑みをたたえていた。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
I found the comic book very interesting.
そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
The storm-clouds brooded over the valley.
雷雲が谷一面にたれこめていた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
He painted the door green all over.
彼はドア一面緑色で塗りたくった。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
I was very confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Everybody put their foot down.
みんな地面に足を降ろそう。
He was brave in the face of danger.
危険に直面して彼は勇敢だった。
Watching wild birds is great fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
The students are for the most part diligent.
学生は大部分が真面目である。
Traveling abroad is very interesting.
海外旅行はとても面白い。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
He became brave in the face of danger.
彼は危険に直面した時勇敢になった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.