UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The man blushed.その男は赤面した。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
The story was amusing.その話は面白かった。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License