Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is keen on rock music, but she is even more so. | 彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。 | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽における好みは人によって異なる。 | |
| I heard a faint sound nearby. | すぐそばでかすかな音がした。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| The beauty of the music consists of its harmony. | その音楽の美しさはハーモニーにある。 | |
| That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head. | あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| The purpose of the committee is to develop children's musical talent. | 委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聴くことだ。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| The airplane is capable of supersonic speeds. | その飛行機は超音速で飛ぶことができる。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Do you like music? | 音楽が好きなの? | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういう音楽が好きではない。 | |
| She called down from upstairs to ask what the noise was about. | 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 | |
| The concert will take place next Sunday. | 音楽会は今度の日曜日に開かれる。 | |
| How do you pronounce your last name? | あなたの姓はどう発音するのですか。 | |
| The dancers timed their steps to the music of the band. | ダンサーたちは楽団の音楽にあわせてステップを踏んだ。 | |
| He started at the noise. | 彼はその物音にぎょっとなった。 | |
| He is a music enthusiast. | 彼は音楽狂だ。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| She took a typical example of modern music. | 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 | |
| She went to Italy with a view to studying music. | 彼女は音楽研究のためにイタリアへ行った。 | |
| The bullet train came roaring past. | 新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。 | |
| That terrible noise is driving me mad. | あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| The noise disturbed my sleep. | その音が睡眠を妨げた。 | |
| My stomach rumbles. | 胃がごろごろ音をたてます。 | |
| I can not stand that kind of silly music. | 私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。 | |
| She was absorbed in listening to music when I visited her. | 私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| Few things give us as much pleasure as music. | 音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。 | |
| She struck high notes on the piano. | 彼女はピアノで高い音を出した。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| The sound rises and falls. | 音が上がり下がりする。 | |
| He still keeps up his interest in music. | 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 | |
| We danced to the music. | 我々は音楽に合わせて踊った。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| What was that noise? | あの音は何だったのか。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| The fowler's pipe sounds sweet till the bird is caught. | 捕らえられるまで、鳥には鳥捕りの笛がよい音に聞こえる。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| You don't like music. | あなたは音楽が好きではありません。 | |
| I often study while listening to music. | 私は音楽を聴きながら勉強することがよくある。 | |
| He likes not only music but sports. | 彼は音楽だけでなくスポーツも好きです。 | |
| I like not only classical music but also jazz. | 私はクラシック音楽だけでなくジャズも好きである。 | |
| Above the music, I could hear her crying. | 音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。 | |
| One of my hobbies is classical music. | 私の趣味の一つはクラッシック音楽です。 | |
| He has a remarkable aptitude for music. | 彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。 | |
| I was keen on classical music in my school days. | 学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。 | |
| The conductor of this orchestra is a fine musician. | このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。 | |
| Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. | 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| The noise gets on my nerves. | その雑音は、私の神経にさわります。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| I often spend my free time listening to music. | 暇なときはよく音楽を聞いています。 | |
| He rarely gives in, confronted with difficulties. | 彼はめったなことでは音を上げない。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| When I study, I listen to music with earphones. | 勉強するときはイヤホンで音楽を聴きます。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| She as well as her friends is fond of music. | 彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。 | |
| He has an ear for music. | 彼は音楽がわかる。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の生活を楽しくする。 | |
| And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He makes it a rule to read aloud every day. | 彼は毎日音読することにしている。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Young children should be exposed to good music. | 幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| I have no ear for music. | 私は音楽に関しては門外漢だ。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| Do you like listening to music or singing songs? | 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 | |
| We danced to the music for hours until we were all exhausted. | 私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。 | |
| He gave up under the severe training he faced. | 厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。 | |
| Without music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Is French pronunciation difficult? | フランス語の発音って難しいんですか? | |
| We were excited by the sounds. | 私たちはその音で興奮した。 | |
| Twelve musicians constitute the society. | 12人の音楽家たちが協会を構成しています。 | |
| She is endowed with a talent for music. | 彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。 | |
| The cracking sound startled us. | ガチャンと言う音で私達はびっくりした。 | |
| He was listening to music. | 彼は音楽を聞いていた。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| I like music, and I listen to it every day. | わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます。 | |
| You have a gift for music. | 君には音楽の才能がある。 | |
| I love music as well as sports. | スポーツだけでなく、音楽も好きだ。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| He stands alone as a conductor of ballet music. | バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。 | |