Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| I like music better than sports. | 私はスポーツより音楽の方が好きだ。 | |
| The noise woke me. | その音で目覚めた。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| My stereo set is inferior to yours in sound quality. | 私のステレオはあなたのより音質が悪い。 | |
| I like his music. | 彼の音楽が好きです。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういった音楽はあまり好きではない。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| Don't make noise while eating soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| I'm sorry my pronunciation isn't very good. | 発音悪くてごめん。 | |
| It rang loudly. | 大きな音をたてた。 | |
| My favorite music is pop music. | 私の大好きな音楽はポップミュージックだ。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| I would like to go to Austria in order to study music. | 私は音楽の勉強にオーストリアへ行きたい。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| He still keeps up his interest in music. | 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽における好みは人によって異なる。 | |
| She was listening to music. | 彼女は音楽を聞いていた。 | |
| They were dancing to the music. | 音楽に合わせて踊っていた。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 | |
| I am not sure how to pronounce the word. | その単語をどう発音するかわからない。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| Her musical talent was indifferent. | 彼女は音楽の才能はまあまあだった。 | |
| Turn up the radio a little bit. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| Midori sometimes drops consonants. | 美土里は時々子音が落ちる。 | |
| A black limo rounded the corner with a squeal of tires. | 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 | |
| It is bad manners to make a noise while you eat. | 食事中に音を立てるのは無作法です。 | |
| I'm a musician. | 私は音楽家です。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| Which do you like better, English or music? | あなたは英語と音楽とではどちらが好きですか。 | |
| My mother loves music. | 私の母は、音楽がとても好きです | |
| She was fond of poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | 外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。 | |
| Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? | 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| She is a natural musician. | 彼女は生まれながらの音楽家だ。 | |
| He belongs to the music club. | 彼は音楽クラブに入っている。 | |
| He played piano by ear. | 彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。 | |
| She went to Italy for the purpose of studying music. | 彼女は音楽を研究するためにイタリアへ行った。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since. | 彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| Music preferences vary from person to person. | 音楽の好みは人によって好きずきです。 | |
| Not all of us are born with musical talent. | われわれのすべてが生まれつき音楽の才があるわけではない。 | |
| While resting, he listens to music. | 彼は休憩中に音楽を聞く。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| How do you pronounce your last name? | あなたの姓はどう発音するのですか。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me. | 夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。 | |
| He grew up to be a famous musician in later years. | 彼は成長して後年有名な音楽家になった。 | |
| Let's listen to some music. | 音楽を聞こう。 | |
| Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record. | 録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。 | |
| I'm not particularly keen on this kind of music. | 私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| He went to Austria for the purpose of studying music. | 彼は音楽を勉強するためにオーストリアへ行った。 | |
| Turn up the music! | 音楽の音を大きくして! | |
| Tom was the first one to recognize Mary's musical talent. | メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。 | |
| Apparently the iPod nano has good sound. | iPod nano は音質がいいらしい。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. | 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の生活を楽しくする。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽の好みは人によって違う。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| I often enjoy listening to music after supper. | 夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| His music appeals to young people. | 彼の音楽は若者に受ける。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| Do you like music? | 音楽はすきですか。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| We danced to the music for hours until we were all exhausted. | 私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。 | |
| The airplane is capable of supersonic speeds. | その飛行機は超音速で飛べる。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその音に文句を言った。 | |
| The only sound to be heard was the ticking of the clock. | 聞こえる音は時計のカチカチという音だけだった。 | |
| She is a natural musician. | 彼女は天性の音楽家だ。 | |
| I wake up at the sound of the alarm. | 私はめざましの音で目が覚めた。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| The sound of jets taking off gets on my nerves. | 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| I love to hear a grandfather clock chime. | 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 | |
| The king was greatly diverted by the music. | 王はその音楽を大いに楽しまれた。 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聞くことです。 | |
| At that instant it exploded with a great noise. | その瞬間、大音響とともに爆発した。 | |