The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '音'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
I was rudely awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
Do you care what kind of music we listen to?
私達がどんな音楽を聞くかが問題?
A noise woke her up.
物音で彼女は目を覚ました。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
I like his music.
彼の音楽が好きです。
He has gone to Italy to study music.
彼は音楽の勉強のため、イタリアに行った。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
With regards to music, he is one of the most famous critics.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
The accent of the word is on the second syllable.
その語のアクセントは第二音節にある。
I am used to hearing the train pass by my house.
私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。
The train's sound faded away.
列車の音がかすかになった。
Still waters run deep.
音を立てぬ川は深い。
My favorite music is pop music.
私の大好きな音楽はポップミュージックだ。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
He likes music a lot.
彼は音楽がたいへん好きである。
My brother has a taste for music.
私の兄は音楽が好きだ。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
Which do you like better, English or music?
あなたは英語と音楽とではどちらが好きですか。
I can not stand that kind of silly music.
私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The music added to our enjoyment.
音楽は私達の楽しみを増やしてくれた。
He who wears armor falls with a big crash!
鎧をつけている人は、転ぶと大きな音がする。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にはもうこれ以上我慢できない。
Never have I heard such beautiful music.
今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
He has a talent for music.
彼には音楽の才能がある。
He was listening to music in his room.
彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。
I like the sound of the piano.
私はピアノの音が好きだ。
We heard the church bells.
教会の鐘の音が聞こえてきた。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He has a genius for music.
彼には音楽の才能がある。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
Midori sometimes drops consonants.
美土里は時々子音が落ちる。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He is no kind of musician.
彼は少しも音楽家ではない。
Don't make a noise in the library.
図書館では物音を立てては行けない。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
He is interested in music.
彼は音楽に興味があります。
He wrote a letter, listening to music.
彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。
Music affords us much pleasure.
音楽は私たちを大いに楽しませてくれる。
So I can make music.
だから音楽を作り出すことができるのだ。
I can't stand all this noise.
この音にはまったく我慢ができません。
The wind sounds scary, like screaming ghosts.
風が怖い音がします、幽霊がみたい。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
He started at the noise.
彼はその物音にぎょっとなった。
The music lured everyone.
その音楽は全員をとりこにした。
You really have an ear for music.
君は音楽がよくわかるね。
I listened but could not hear any sound.
私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
The tape recorder has recorded his voice.
そのテープレコーダーは彼の声を録音した。
He is given to music.
彼は音楽にふけっている。
I am not satisfied with pop music.
私はポピュラー音楽には満足していない。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
His music is too noisy.
彼の音楽はやかましすぎるよ。
You can hear sounds in the distance better on clear days than you can on cloudy days.
曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。
You can hear the sound of the sea in this hotel room.
このホテルの部屋から海の音が聞こえる。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.
教養のある人によくあることだが、彼は人気な音楽より古典音楽が好きだ。
His ear trouble made hearing very difficult.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.
私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。
He is mad about music.
彼は音楽に夢中です。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I cheered myself up by listening to music.
音楽を聞いて気を晴らした。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
Now let me entertain you with music.
それでは音楽をお楽しみください。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
"She doesn't like music." "And she doesn't like me either."
「彼女は音楽が好きではない」「私も好きではない」
I don't want to sing, because I'm tone-deaf.
私は音痴だから歌いたくない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.