Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The time bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
The alcohol is beginning to effect his speech.
アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
The stress began to tell on his heart.
ストレスが心臓に影響し始めた。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
The blossoms expand under the influence of the weather.
花は天気の影響を受けて開く。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
His influence is still potent.
彼の影響力は未だ衰えていない。
Lack of sleep began to tell on me.
寝不足の影響がではじめた。
He has a strong influence over the business world.
彼は実業界に強い影響力を持っている。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The drought may tell on the harvest this year.
日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Those box speakers have a good reverb.
そのボックス型スピーカーは響きが良い。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
The influence of TV on society is great.
テレビが社会に与える影響は大きい。
His age is beginning to tell on him.
彼の年齢が彼に影響を与え始めた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
At that instant it exploded with a great noise.
その瞬間、大音響とともに爆発した。
Coffee may have a bad effect on the stomach.
コーヒーが胃に悪い影響を与えることがあります。
The ground started to shake and the alarm rang.
大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
Some plants are quickly affected by cold.
寒さにすぐに影響される植物もある。
Lack of sleep began to tell on me.
睡眠不足が響いてきた。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Gravity acts on everything in the universe.
引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
This design shows Chinese influence.
このデザインには中国の影響がみられる。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.