Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |