Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |