The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '順'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
Get on the bus in turn.
順番にバスに乗って下さい。
They watched four hours at night in turn.
彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Please explain the procedure.
手順を説明していただけますか。
You are supposed to introduce yourselves in turn.
あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Well begun is half done.
順調な出だし半ば成就も同じ。
We threw the ball in turn so that everyone could have a try.
私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
All things are obedient to money.
すべてのものは、お金に従順だ。
Let's write in turns.
順番に書きましょう。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
Admission will be allotted in order of application.
入学は申し込み順に許可します。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
Each man stood up in turn and introduced himself.
一人一人順番だって、自己紹介をした。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
Line up by height, please.
背の順に並んでください。
He has played his card out of turn.
彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
Everything's going to be OK.
全て順調にいってるよ。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
We skipped his turn on purpose.
私たちは彼の順番をわざと飛ばした。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.