Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I have some things in the hotel safe.
ホテルの金庫に預けている物があります。
I'll open a bank account.
預金口座を開く。
Please check your valuables at the front desk.
貴重品はフロントにお預けください。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.
トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
May I leave this book with you?
この本預かってくれない。
Could you give me back my valuables?
預けていた貴重品を返却してください。
Are you the prophet?
あなたは預言者ですか。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
He is not frugal so you can't trust him with money.
彼は浪費家だからお金を預けてはいけないよ。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
He deposited 100 dollars in his saving account.
彼は口座に100ドル預けた。
He had a lot of money in the bank.
彼は銀行に多額の預金があった。
Could you hold these valuables?
貴重品を預かってください。
I'd like to leave this book with you.
この本を預けておきたいのですけど。
I'd like to check some of my valuables.
貴重品を預けたいですが。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.
あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。
I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom.
私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。
I have a lot of money in my savings account.
私は預金口座にたくさん金がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I opened an account in my daughter's name.
私の娘の名前で預金口座を開いた。
She left her children in her aunt's care.
彼女は子供を叔母に預けた。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?
この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
He deposited his papers with his lawyer.
彼は書類を弁護士に預けた。
However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives.