The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '領'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
The president is busy with affairs of state.
大統領は国務で忙しい。
The crowd gathered at the airport to see the President off.
群集が大統領を見送りに空港に群がった。
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
This problem is in his field.
この問題は彼の領分だ。
The President of the U.S. paid a formal visit to China.
アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
On bad roads this little car really comes into its own.
悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
The President's speech brought about a change in the American people.
大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
He made his way to presidency step by step.
彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。
The new president wants to build up the army.
新大統領は軍を増強したいと思っている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
The president was visiting France that month.
大統領はその月にフランスを訪れることになっています。
The President is to speak on television this evening.
今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
I was disgusted with his pointless talk.
彼の要領を得ない話しにうんざりした。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
The president appointed each man to the post.
大統領はそれぞれをその地位に任命した。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The president is getting into the car.
大統領は車に乗り込むところです。
That's my province.
それは私の領分ですよ。
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
They increased the territory of the empire.
彼らは帝国の領土を広げた。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The president put off visiting Japan.
大統領は訪日を延期しました。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを拒否した。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
My sister is clumsy, which is a disadvantage to her.
妹は要領が悪くて損ばかりしている。
He was placed in a key position by the president.
彼は大統領によって要職に就いた。
The president shall be selected by majority vote.
大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
This writer is at his best in his short stories.
この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
With the President dead now, the new policies will have to await government approval.
いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。
Will Gore stand as presidential candidate?
果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
He is sure to become the President sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
There's a rumor that the President will resign.
大統領が辞職するといううわさが広まっている。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
They were not able to respect their new lord.
彼らは新領主を尊敬できなかった。
What the critic says is always concise and to the point.
その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
They demanded that President resign.
彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
For whom will you vote for president?
大統領選挙で誰に投票しますか。
Your answer is not to the point.
あなたの答えは要領を得ていない。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The president made a statement on the issue.
大統領はその件について声明を発表した。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
I strained to hear what the President said.
大統領の言うことに耳を澄ました。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
Now the President is nothing but a lame duck.
今や大統領はレイム・ダックにすぎません。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
He spoke to the point.
彼は要領を得た話をした。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.
副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
The scandal robbed him of a chance to become President.
そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
People came from far and wide to hear the President's speech.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
They extended their territory by conquest.
彼らは征服によって、領土を拡張した。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
He visited Japan while he was President.
彼は大統領在職中日本を訪れた。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Three candidates ran for President and he was elected.
3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
The people were in a line to get the signature of the president.
人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
The report goes that the president left London yesterday.
大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
This report isn't to the point.
この報告書は要領をえていない。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
I'd like a receipt, please.
領収書がほしいのですが。
He made a hard run of the presidency.
彼は大統領選挙で懸命に戦った。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi