The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
He made a hard run of the presidency.
彼は大統領選挙で懸命に戦った。
The armed forces occupied the entire territory.
軍部は全領土を占領した。
Everyone held their breath to see who would win the presidential election.
大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。
The new president wants to build up the army.
新大統領は軍を増強したいと思っている。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.
副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
Tourists take over this island in the summer.
夏にはこの島は観光客に占領される。
What the critic says is always concise and to the point.
その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
The scandal robbed him of a chance to become President.
そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
He is going to run for the Presidency.
彼は大統領に立候補するだろう。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
He wants to run for President.
彼は大統領に立候補したがっている。
They were not able to respect their new lord.
彼らは新領主を尊敬できなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The President of the U.S. is chosen in a national election.
合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
For whom will you vote for president?
大統領選挙で誰に投票しますか。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
This desk takes up too much room.
この机は場所を占領しすぎる。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
This writer is at his best in his short stories.
この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
The president granted a general pardon.
大統領は大赦を行った。
The newly elected president is something of a poet.
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
His answer is to the point.
彼の答えは要領を得ている。
The President of France visited Okinawa.
フランス大統領は沖縄を訪問した。
The president was visiting France that month.
大統領はその月にフランスを訪れることになっています。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
It's outside my expertise.
自分の領域外にある。
The mayor appropriated city money for his own use.
その市長は市の金を横領した。
Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary.
かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
He visited Japan in the character of President.
彼は大統領の資格で訪日した。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
The president is presently in Miami.
大統領は目下マイアミにいる。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
I was disgusted with his pointless talk.
彼の要領を得ない話しにうんざりした。
I took for granted that they would give me a receipt.
私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
That's my province.
それは私の領分ですよ。
He is sure to become the President sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.