UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am counting on you.君を頼りにしているよ。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼はいざという時に頼るものがなかった。
The lesson which we learned was never to trust anyone.私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
She is someone you can trust.彼女は信頼できる人だ。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
If only you work sincerely, you will be trusted.誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She asked him to open the window.彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
Jackson could not trust them.ジャクソンは彼らを信頼できない。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
I asked Nancy to stay at home.私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
I didn't ask for a table here.このテーブルを頼んだのではない。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
She is a reliable person.彼女は信頼できる人だ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
If you ask him, he will help you.彼に頼めば助けてくれるだろう。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
I did wrong in trusting such a fellow.あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Don't rely on others.他人に頼るな。
He is a man of his word.彼は信頼できる人です。
I have no intention of asking him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
She has many faults, but I trust her none the less.彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
No one can live by and for himself.人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
Most of Japanese cars are built quite reliable.大部分の日本車は信頼できる。
I have great faith in you.信頼しています。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
I'm not about to ask him.あの人に頼む気持ちはありません。
He was asked to give her some money.彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
To her sorrow, she had no one to rely on.悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
A friend of mine asked me to send her a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
The lawyer has many clients.弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
You depend too much on others.君は他人に頼りすぎる。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I turned to my sister for a piece of advice.私は姉に助言を頼っていた。
He lied to me. I cannot trust him any longer.彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
All these devices are unreliable.これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I asked my mother to wake me up at four.私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
To do him justice, he is a reliable man.公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
My brother depends on me for money.弟は金を私に頼っている。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
The man begged me for money.その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
You can't rely on medicine alone if you want to get well.薬だけを頼りにしても治らないよ。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
He requested that I come here again this afternoon.今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
I relied on him.私は彼を頼りにした。
He came to ask us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
You can count on him.彼は信頼できる。
You must not depend so much on others.君はそんなに他人に頼ってはいけない。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I was asked to wait here.私はここで待っているように頼まれました。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
You must not rely upon such a man.君はそんな男を信頼してはならない。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
His courage impressed me enough for me to trust him.彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
He asked her to stay, but she didn't want to.彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
I asked him not to play the piano late at night.夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
She asked him not to leave her alone.彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
It is no use asking a favor of that man.あの男に頼みごとをしても無駄だ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License