UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
He asked for a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
He is relied on by everyone in the class.彼はクラスのみんなから頼りにされている。
I asked him to do that.彼にそうしてくれと頼んだ。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
We depend on you.頼りにしてるよ。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
My father asked me to open the window.父は私に窓を開けるように頼んだ。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
I asked him to open the window.彼に窓を開けるように頼んだ。
He begged me not to object to his plan.彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
They asked Kate to baby-sit for their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
That girl is a true blue country singer.あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Don't rely on others.他人に頼るな。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
You can't rely on medicine alone if you want to get well.薬だけを頼りにしても治らないよ。
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
All you have to do is ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
Could you do me a favour please?頼みを聞いてくれませんか。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
He asked me to communicate his wishes to you.彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
I did that which she asked me to do.私は彼女にするように頼まれことをした。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
Children depend on their parents for food and clothing.子供は衣食を親に頼っている。
I am counting on you.君を頼りにしているよ。
I'm not about to ask him.あの人に頼む気持ちはありません。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
You can depend on Jack.ジャックが頼りになるよ。
I turned to my sister for a piece of advice.私は姉に助言を頼っていた。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
I believe in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
I have appealed to him to visit but he didn't come.ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
He is a man who can always be trusted.あの人はいつだって信頼できる人です。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I asked for a seat in the non-smoking section.私は禁煙席を頼んだのですが。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
He drew on others for help.彼は他人の援助に頼った。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
I believe that he is a reliable man.彼は信頼できる人物だと思う。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He is a man to be depended on.彼は頼もしい男だ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
The lesson which we learned was never to trust anyone.私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
Americans have lost their trust in Toyota.アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
There is no use in asking him for assistance.彼に援助を頼んでも無駄だよ。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
I am in need of a responsible person.私は頼りになる人が欲しいです。
He is the man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
She asked him to raise the funds.彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
The flower is yours for the asking.頼めば、その華はもらえる。
He did the reverse of what I asked.彼は私が頼んだことの逆をやった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can rely on his proven ability.彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You must not depend so much on others.君はそんなに他人に頼ってはいけない。
He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
He asked a favor of me.彼は私に頼みごとをした。
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License