UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked him to help me.私は彼に助けてくれるように頼んだ。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
He asked for a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He is a man whom I think you cannot trust.彼は君が信頼することができない人間です。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
I asked her to call me at five o'clock.五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
They asked a medical expert to do more research.彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I asked for a seat in the no-smoking section.禁煙席を頼んでおいたのですが。
You are very silly to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
To do him justice, he is a reliable man.公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
I'll ask my brother to give me a ride.兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
He did the reverse of what I asked.彼は私が頼んだことの逆をやった。
Don't rely too much on others.あまり人に頼ってはいけない。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Teachers shouldn't fall back on their authority.教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
He trusted his defense attorney.彼は弁護士を信頼していた。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
She can only trust him.彼女が信頼できるのは彼だけだ。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
I asked a favor of him.彼にひとつ頼みごとをしました。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
I believe in you.君を信頼している。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
You must not depend so much on others.君はそんなに他人に頼ってはいけない。
I'm depending on you.頼んだぞ。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
You can depend on Jack.ジャックが頼りになるよ。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He trusts his assistant quite a lot.彼は助手を非常に信頼している。
He is a man of his word.彼は信頼できる人です。
The flower is yours for the asking.頼みさえすれば、その花はもらえます。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
I believe that he is a reliable man.彼は信頼できる人物だと思う。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
I can assure you of his reliability.彼が信頼できることは君に保証できる。
I'm rather hesitant about asking him a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
He begged me to stay.彼は私に泊まってくれと頼んだ。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
I asked her to wait a minute.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
He is not a man to rely on.彼は信頼できる人ではない。
He asked his father to take him to the store.彼は父に、その店へつれていってくれるように頼んだ。
Don't rely too much on others.あまり他人には頼ってはいけない。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
She is an absent-minded and unreliable person.彼女はぼんやりして頼りない者だ。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
I have something to ask of you.私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。
The flower is yours for the asking.頼めば、その華はもらえる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
I asked her to wait a moment.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
I need a favor.頼みたいことがあるのですが。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
We will help him if he asks us.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License