Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.
人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
He asked for some money.
彼は金をくれと頼んだ。
She relied on the medicine as a last resort.
彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.
頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
I have something to ask of you.
私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。
I'm still waiting for my order.
頼んだ物がまだ来ません。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
She was asked to go, and she left accordingly.
彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
I asked for a seat in the smoking section.
喫煙席を頼んでおいたのですが。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
The woman was asked to make allowance for the poor health of the baby.
その女の人は赤ん坊が健康でないことを斟酌してくれるように頼まれた。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
He relies upon drink to escape from his worries.
彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
As far as I know, he is a reliable person.
私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
Don't depend too much on others.
人に頼り過ぎてはいけない。
I was asked to give you a message.
私はあなたへの伝言を頼まれた。
You can depend on this dictionary.
この辞書は信頼できるよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
As far as I know, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
She asked me to meet her at the station.
彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
The old man asked me a favor.
老人は私に頼み事をした。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
He asked the man to help him.
彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
I want this suit cleaned.
この洋服のクリーニング頼みます。
I went on the trip, leaving the house in her care.
彼女に留守を頼んで外出しました。
She asked him to carry her bag.
彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.
秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
Be prompt to do what is asked.
頼まれた事はすぐにやりなさい。
I want to ask a favor of you.
私は君に1つ頼みがある。
She asked me to help her with the work.
彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
Teachers shouldn't fall back on their authority.
教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"