Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 They asked me to make a speech on short notice. 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 She relies on the lion. 彼女はライオンを信頼している。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 She does not want to be dependent on her parents. 彼女の親に頼りたくない。 She asked me to continue writing to your father. 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 You lean on your parents too much. You must be more independent. 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 Tom asked Mary to drive John to the airport. トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。 You should associate with people who you believe are trustworthy. 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 All these devices are unreliable. これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 She is a charming and reliable person. 彼女は魅力的で頼りになる人です。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He has great belief in that doctor. 彼はあの医者を非常に信頼している。 The flower is yours for the asking. 頼みさえすれば、その花はもらえます。 My sister asked Father to buy a new bicycle. 私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。 He requested that I come here again this afternoon. 今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。 It concerns all the people living there. 多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。 Don't be too dependent on others. 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 She asked him not to leave her alone. 彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。 She had no one to turn to. 彼女には頼れるものが誰もいなかった。 They approached the tourists and asked them for money. 彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。 To the best of my knowledge, he is honest and reliable. 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 Don't rely on others. 他人に頼るな。 I was asked to fix the bicycle. 自転車を直して欲しいと頼まれた。 We can not rely on her kindness. 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 She is a reliable person. 彼女は信頼できる人だ。 The boy is totally dependent on his parents. その男の子は両親に完全に頼っている。 He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 You must not depend so much on others. 君はそんなに他人に頼ってはいけない。 She asked him to raise the funds. 彼女は彼に資金を集めるように依頼した。 Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 Mailing, complete. After is up to you, postman! 投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 He asked the man to help him. 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 I'd like to make a collect call to Los Angeles. ロスにコレクト・コールを頼みます。 The client went running into the office. その依頼人は事務所へかけこんだ。 Stop asking me for a drink! Go get it yourself. 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 You can rely on his proven ability. 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 Tom trusts Mary. トムはメアリーを信頼している。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 She asked me to stay till her mother came home. 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth. 言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。 She kept on talking after I asked her to stop. 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me. 私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。 I asked him to open the window. 彼に窓を開けるように頼んだ。 They asked Kate to baby-sit for their child. 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. 私が死んだら娘の教育は君に頼む。 You are very silly to trust him. 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 I believe in you. 君を信頼している。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 The lawyer believed in his client's innocence. 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 He is the only friend I can really trust. 彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。 I have confidence in his abilities. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 She asked me to bring them. 私に持ってってくれって頼んだの。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 I asked him to leave at once. 私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 We should appeal to reason instead of resorting to violence. 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 He asked me to help him. 彼は私に助けてと頼んだ。 What do you say to asking her to come and help us? 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 Everybody is relying on you. みながあなたを頼りにしています。 I did that which she asked me to do. 私は彼女にするように頼まれことをした。 She is dependent on her parents even after her marriage. 彼女は結婚後でも両親に頼っている。 I'll ask my brother to give me a ride. 兄に頼んで車に乗せてもらおう。 If only you work sincerely, you will be trusted. 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 Tom asked Mary not to play the drums so late at night. トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 I ought to ask, oughtn't I? 私が依頼すべきでしょうね。 Choose friends you can rely on. あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。 I have confidence in him. 私は彼を信頼している。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation. 私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。 You can depend on this dictionary. この辞書は信頼できるよ。 He flatly refused her requests for help. 彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。 I want to ask you a big favor. 折り入って頼みたいことがある。 You can depend on Jack. ジャックが頼りになるよ。 You can certainly rely on him. 文句なしに彼は頼りにしていい。 The best thing to do is to ask an expert to repair it. 一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。 He is relied on by everyone in the class. 彼はクラスのみんなから頼りにされている。 I am on good terms with him. 私はよく彼に頼っています。 He asked for a beer. 彼はビールを一杯頼んだ。 To lose faith in God is to lose your guide. 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 I have great faith in you. 信頼しています。