UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He depended on his uncle for support.彼は、生活費を叔父に頼っていた。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Father asked me to open the door.父は私にドアを開けるように頼んだ。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
I'll ask my brother to give me a ride.兄に頼んで車に乗せてもらおう。
Tom asked for more coffee.トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらん。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
She can only trust him.彼女が信頼できるのは彼だけだ。
I asked him to go there tomorrow.私は彼に明日そこへ行くように頼みました。
Would you do something for me?ちょっと頼みたいことがあるんだけど。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I didn't ask for a table here.このテーブルを頼んだのではない。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
I'm rather hesitant about asking him a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
You can always count on Holmes in any emergency.いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Don't be too dependent on others.あまり他人を頼ってはいけません。
The flower is yours for the asking.頼みさえすれば、その花はもらえます。
The man begged me for money.その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
She asked him to carry her bag.彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
She is still financially dependent on her parents.彼女はまだ親に頼っている。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
Mike asked that he not be disturbed.マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
She is someone you can trust.彼女は信頼できる人だ。
By all accounts, he is not a man to be trusted.誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
He is not a man to rely on.彼は信頼すべき人ではない。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
They asked me to make a speech on short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
He brought me coffee, when I had asked for tea.紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
We called on him for a speech.私たちは彼にスピーチを頼んだ。
My wife and children depend on me.妻と子供たちは私に頼っている。
Do you have earphones?イヤホンを頼んだはずなのですが。
I asked him not to play the piano late at night.夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
I have complete faith in Tom.トムのことは心から信頼している。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
They easily fall back on his company.彼らはすぐに仲間に頼る。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I asked her to pick me up around four.私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
She asked me to come to her bedside.彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
She cannot be relied on because she often tells lies.彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
I asked him to open the window.彼に窓を開けるように頼んだ。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
He abused my confidence.彼は私の信頼を食いものにした。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Japanese cars are for the most part reliable.大部分の日本車は信頼できる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
She asked me to look after her baby in her absence.彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる人間だ。
I asked her to call me at five o'clock.五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License