UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
He gave a flat refusal to his mother's request.彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
Ask him to stay a while.彼にもう少しいるように頼んでごらん。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
Such a man cannot be relied upon.こんな男は信頼できない。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
She asked Mary to find her little boy.彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
Granting that favor is out of the question.君の依頼事は話にならない。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
I got my friends to help me.私は友人に頼んで助けてもらった。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
She is still financially dependent on her parents.彼女はまだ親に頼っている。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
I did so at his request.私は彼の依頼でそうしたのです。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
I turned to my sister for a piece of advice.私は姉に助言を頼っていた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He came to ask us for our help.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
The lawyer will try to show that her client is innocent.弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
She begged him not to go there.彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
I asked a favor of him.彼にひとつ頼みごとをしました。
My wife and children depend on me.妻と子供たちは私に頼っている。
We can depend on her to help us.私たちは彼女の助けを頼りにできる。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
He had a great belief in the doctor.彼はその医者を大変信頼していた。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
A friend of mine asked me to send her a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I always rely on him in times of trouble.困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
You can rely on her.君は彼女を信頼してよい。
He asked me to wake him at six.彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
Father asked me to open the door.父は私にドアを開けるように頼んだ。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる人間だ。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
She is a reliable person.彼女は信頼できる人だ。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらんよ。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
He asked for a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
I believe that he is a reliable man.彼は信頼できる人物だと思う。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
He can be relied on.彼は信頼できる。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
It was because she had faith in his capabilities.というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
You can rely on him.彼に頼っておけばいい。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Don't you trust Tom?トムのこと信頼してないの?
He abused my confidence.彼は私の信頼を食いものにした。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
The flower is yours for the asking.頼みさえすれば、その花はもらえます。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
He asked a favor of me.彼は私に頼みごとをした。
He is competent and able to trust.彼は有能で信頼できる。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
You can count on her.彼女は頼りにできるよ。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
We must have something to fall back on.私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
To lose faith in God is to lose your guide.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
All you need to do is ask him to pay the loan.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
Don't rely on him.彼に頼るな。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼はいざという時に頼るものがなかった。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
Don't be too dependent on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
She depends on her parents for living expenses.彼女は生活費を親に頼っている。
He has great belief in that doctor.彼はあの医者を非常に信頼している。
Could you do me a favor?頼みを聞いてくれませんか。
I asked him to lend me some money.私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License