UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
My father asked me to open the window.父は私に窓を開けるように頼んだ。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
He can be trusted.彼は信頼できる。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
I am on good terms with him.私はよく彼に頼っています。
Why don't you ask him for help?彼に助けを頼んでごらんよ。
You can rely on Jack.ジャックが頼りになるよ。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼にはいざというときに頼るものがなかった。
I should ask, shouldn't I?私が依頼すべきでしょうね。
It is often necessary to depend upon others.他人に頼らなければならないことがよくある。
I'm still waiting for my order.頼んだ物がまだ来ません。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Check, please.勘定書を頼むよ。
Don't be too dependent on others.あまり他人を頼ってはいけません。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
If you ask him, he will help you.彼に頼めば助けてくれるだろう。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
You can't rely on medicine alone if you want to get well.薬だけを頼りにしても治らないよ。
Be prompt to do what is asked.頼まれた事はすぐにやりなさい。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
She depended on her uncle for her school expenses for three years.彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
I asked for a seat in the non-smoking section.私は禁煙席を頼んだのですが。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
I asked him to open the window.彼に窓を開けるように頼んだ。
I asked my father to buy this toy.私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He is a dependable boss.彼は頼り甲斐のある上司だ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
You can depend on Jack.ジャックが頼りになるよ。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
And I begged her on my bended knees.跪いてあの娘に頼んだよ。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
She asked Bob to teach her how to ski.彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。
A friend of mine asked me to send him a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
I don't like being asked to go shopping.私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
He is not a man to be trusted.彼は信頼できるような男ではない。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
You can ask Tom for help.頼めばトムが助けてくれますよ。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
She does not want to be dependent on her parents.彼女の親に頼りたくない。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
I was asked to open the gate.私は門を開けるように頼まれた。
I need a favor.頼みたいことがあるのですが。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
I have complete faith in Tom.トムのことは心から信頼している。
You can rely on her.君は彼女を信頼してよい。
I did wrong in trusting such a fellow.あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
We appealed to our teacher to go more slowly.もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
He asked for a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
She asked him to raise the funds.彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
It was because she had faith in his capabilities.というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
I asked for a seat in the non-smoking section.禁煙席を頼んだのですが。
He trusts his assistant quite a lot.彼は助手を非常に信頼している。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
Could you do me a favor?頼みを聞いてくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License