UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has many faults, but I trust her none the less.彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
I asked him to start at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Tom is completely unreliable.トムは全く頼りにならない。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Even if he's very nice, I don't really trust him.彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
Ask him to stay a while.彼にもう少しいるように頼んでごらん。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
She asked them to take their shoes off.彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
It is no use asking a favor of that man.あの男に頼みごとをしても無駄だ。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
He came to me hat in hand and asked for a loan.彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
She is still financially dependent on her parents.彼女はまだ親に頼っている。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
She depends on her parents for living expenses.彼女は生活費を親に頼っている。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
Do you have earphones?イヤホンを頼んだはずなのですが。
I believe in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
We believe in that man.私たちはあの男とこの人を信頼しています。
Oh please, believe me.ねぇ頼むから信じてくれよ。
Would you do something for me?ちょっと頼みたいことがあるんだけど。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
We called on him for a speech.私たちは彼にスピーチを頼んだ。
She does not want to be dependent on her parents.彼女の親に頼りたくない。
She is an absent-minded and unreliable person.彼女はぼんやりして頼りない者だ。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
I asked Tom to close the door.私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。
The old man asked me a favor.老人は私に頼み事をした。
He ordered a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
She begged him not to go there.彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
He has his superiors' confidence.彼は上司から信頼されている。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Most of Japanese cars are built quite reliable.大部分の日本車は信頼できる。
I trust him.私は彼を信頼している。
He asked me to help him.彼は私に助けてと頼んだ。
What do you say to asking her to come and help us?彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Put in a good word for me.言葉添えを頼む。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
I don't have much faith in his ability.私は彼の能力を大して信頼していない。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
The flower is yours for the asking.頼みさえすれば、その花はもらえます。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
All you need to do is ask him to pay the loan.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He is not a man to rely on.彼は信頼すべき人ではない。
You boob! I should not have asked you.馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
My father asked me to open the door.父は私にドアを開けるように頼んだ。
He can be counted on.彼は信頼できる。
I relied on him.私は彼を頼りにした。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
You can certainly rely on him.確かに彼は信頼できます。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
It is true that he is young, but he is very reliable.なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
I asked him not to drive so fast.私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License