UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
I have complete faith in Tom.トムのことは心から信頼している。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
I am in need of a responsible person.私は頼りになる人が欲しいです。
That girl is a true blue country singer.あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
Don't rely on others.他人に頼るな。
Don't rely too much on others.あまり人を頼ってはいけない。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
She asked him to open the window.彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
All these devices are unreliable.これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
I asked her to wait a moment.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
He asked the general to take back his order.彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
The old man asked me a favor.老人は私に頼み事をした。
He asked for money.彼は金を貸してくれと頼んだ。
She is an absent-minded and unreliable person.彼女はぼんやりして頼りない者だ。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
The flower is yours for the asking.頼めば、その華はもらえる。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
Tom is completely unreliable.トムは全く頼りにならない。
He asked her to stay, but she didn't want to.彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
Kennedy Airport, please.ケネディ空港まで頼むよ。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.私が死んだら娘の教育は君に頼む。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
The check, please.勘定を頼むよ。
It is true that he is young, but he is very reliable.なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
You can depend on Jack.ジャックが頼りになるよ。
Everybody is relying on you.みながあなたを頼りにしています。
They asked me to make a speech at short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
Don't you trust Tom?トムのこと信頼してないの?
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
She asked him not to leave her alone.彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
I asked him to open the window.彼に窓を開けるように頼んだ。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I asked him not to play the piano late at night.夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
It is always useful to have savings to fall back on.万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
I asked Tom to close the door.私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
I asked him not to drive so fast.私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Could you do me a favor?頼みを聞いてくれませんか。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
They asked me to make a speech on short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
We depend on you.あなたのこと頼りにしていますよ。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
Jackson could not trust them.ジャクソンは彼らを信頼できない。
I lost my trust in him.彼への信頼を失った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
He is the man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
We believe in that man.私たちはあの男とこの人を信頼しています。
She asked Mary to find her little boy.彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
Granting that favor is out of the question.君の依頼事は話にならない。
I have trust in him.私は彼を信頼している。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらん。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
I have something to ask of you.私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
She asked me to meet her at the station.彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
I have nothing to fall back on.私は何も頼りにするものがない。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
I rely on Ken.わたしは、ケンを信頼している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License