UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm depending on you.頼んだぞ。
Don't rely on him.彼に頼るな。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
He has great belief in that doctor.彼はあの医者を非常に信頼している。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
He is a man you can rely upon.彼は頼りにできる男ですよ。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んだのですが。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
He is a man whom we can trust.彼は信頼できる男です。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
You can certainly rely on him.確かに彼は信頼できます。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
I can assure you of his reliability.彼が信頼できることは君に保証できる。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
It is always useful to have savings to fall back on.万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
I went on the trip, leaving the house in her care.彼女に留守を頼んで外出しました。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I asked him to stop talking, but he still went on.彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
She begged him not to go there.彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
My mother asked me to keep her company during the weekend.私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
I don't have much faith in his ability.私は彼の能力を大して信頼していない。
She is still financially dependent on her parents.彼女はまだ親に頼っている。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The manual they asked him to read was two inches thick.彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
She is a reliable person.彼女は信頼できる人だ。
I asked for a seat in the non-smoking section.私は禁煙席を頼んだのですが。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
I asked her to pick me up around four.私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
My sister asked Father to buy a new bicycle.私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
Don't rely on others.他人に頼るな。
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
All you have to do is ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
Don't rely too much on others.あまり他人には頼ってはいけない。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Tom is completely unreliable.トムは全く頼りにならない。
Japanese cars are for the most part reliable.大部分の日本車は信頼できる。
He asked for money.彼は金を貸してくれと頼んだ。
Could you do me a favour please?頼みを聞いてくれませんか。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
He is a man of his word.彼は信頼できる人です。
The lawyer has many clients.弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
Be prompt to do what is asked.頼まれた事はすぐにやりなさい。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
Ask him to stay a while.彼にもう少しいるように頼んでごらん。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
I asked her to wait a minute.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
He is a man who can always be trusted.あの人はいつだって信頼できる人です。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
I asked him not to go, but he left all the same.彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
We believe in that man.私たちはあの男とこの人を信頼しています。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
I'm still waiting for my order.頼んだ物がまだ来ません。
I asked him to lend me some money.私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。
He asked for some money.彼は金をくれと頼んだ。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
She knows now that he is not to be counted on.彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
If he asks us for help, we'll help him.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Let's ask him.あの人に頼んでみよう。
He had a great belief in the doctor.彼はその医者を大変信頼していた。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
It is often necessary to depend upon others.他人に頼らなければならないことがよくある。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
Jack can be depended on.ジャックが頼りになるよ。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
She was asked to go, and she left accordingly.彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
We depend on you.お前が頼りなんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License