UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He is relied on by everyone in the class.彼はクラスのみんなから頼りにされている。
He ordered a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
Choose friends you can rely on.あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。
Even if he's very nice, I don't really trust him.彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
He came to me hat in hand and asked for a loan.彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
He is, so far as I know, a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
I want to ask a favor of you.私は君に1つ頼みがある。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
You must not depend so much on others.君はそんなに他人に頼ってはいけない。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
He brought me coffee, when I had asked for tea.紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
You're a life saver.あなたって頼りになる人ね。
I rely on Ken.わたしは、ケンを信頼している。
I'm still waiting for my order.頼んだ物がまだ来ません。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
She asked them to take their shoes off.彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
I don't like being asked to go shopping.買い物を頼まれるのは好きじゃない。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
I got my friends to help me.私は友人に頼んで助けてもらった。
You should not resort to drink.君は酒に頼るべきではない。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
The visitor left a message with his sister.訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I am on good terms with him.私はよく彼に頼っています。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
I believe in you.君を信頼している。
It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
He will not steal my money; I have faith in him.彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
You mustn't depend on others for help.君は他人の援助に頼ってはいけない。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
To do him justice, he is a reliable man.公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He is a dependable boss.彼は頼り甲斐のある上司だ。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
I have no intention of asking him.彼に頼むつもりはない。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
She can only trust him.彼女が信頼できるのは彼だけだ。
We will help him if he asks us.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
I turned to my sister for a piece of advice.私は姉に助言を頼っていた。
He asked the man to help him.彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Don't rely on him.彼に頼るな。
He requested me to keep it secret.彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
It is on his father that he depends.彼が頼りにしているのは父だ。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
I asked him to stop talking, but he still went on.彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
I asked him to help me.私は彼に助けてくれるように頼んだ。
We can depend on her to help us.私たちは彼女の助けを頼りにできる。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
I asked Tom to close the door.私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。
Our confidence in him is gone.私たちの彼への信頼は失われてしまった。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
I'm not about to ask him.あの人に頼む気持ちはありません。
I knew I could rely on you!やっぱりお前が頼りやわ!
We depend on you.あなたのこと頼りにしていますよ。
Would you do something for me?ちょっと頼みたいことがあるんだけど。
Don't depend on other people too much.あまり人に頼るな。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
Don't rely too much on others.あまり人を頼ってはいけない。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
They easily fall back on his company.彼らはすぐに仲間に頼る。
He is not a man to rely on.彼は信頼すべき人ではない。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
He is doing it with my help.彼は私を頼りにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License