He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
Don't be too dependent on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
I knew I could rely on you!
やっぱりお前が頼りだよ。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
He hasn't left any message.
彼は何も伝言を頼んでいなかった。
Kennedy Airport, please.
ケネディ空港まで頼むよ。
He abused my confidence.
彼は私の信頼を食いものにした。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.
頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
He depends on his parents for his university fees.
彼は大学の学費を親に頼っている。
My father asked me to open the door.
父は私にドアを開けるように頼んだ。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
It is on his father that he depends.
彼が頼りにしているのは父だ。
I need a favor.
頼みたいことがあるのですが。
My teacher has perfect trust in me.
私の先生は私を完全に信頼している。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
She has many faults, but I trust her none the less.
彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄に頼んで車に乗せてもらおう。
Thank you. Please do.
有り難う、どうぞ頼みます。
He asked her to stay, but she didn't want to.
彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
Please ask him to call me.
彼に電話をくれるように頼んで下さい。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.
いくら図々しくても借金は君に頼めない。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
He has been asked to sit on the committee.
彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
Oh please, believe me.
ねぇ頼むから信じてくれよ。
If only you work sincerely, you will be trusted.
誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
If you ask him, he will help you.
彼に頼めば助けてくれるだろう。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I told them to send me another ticket.
私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
Put in a good word for me.
言葉添えを頼む。
We asked him to come again.
私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
The new president can be relied upon, can't he?
新社長は頼りになるでしょう?
I want to ask a favor of you.
私は君に1つ頼みがある。
He asked for a back massage.
彼は背中のマッサージを頼んだ。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
Shall I ask her to send the book to us?
彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
He requested that I come here again this afternoon.
今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
He is a man whom we can trust.
彼は信頼できる男です。
Could you do me a favour please?
頼みを聞いてくれませんか。
I don't like being asked to go shopping.
私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。
I have no intention of asking him.
あの人に頼む気持ちはありません。
She does not want to be dependent on her parents.
彼女の親に頼りたくない。
Jackson could not trust them.
ジャクソンは彼らを信頼できない。
The check, please.
勘定を頼むよ。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
私が死んだら娘の教育は君に頼む。
He asked me to wake him at six.
彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。
I trust him.
私は彼を信頼している。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.
私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
I asked him not to play the piano late at night.
夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
He is not a man to rely on.
彼は信頼すべき人ではない。
She asked Bob to teach her how to ski.
彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I asked him to open the door, but he would not do so.
私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
She can only trust him.
彼女が信頼できるのは彼だけだ。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.
彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"