UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have appealed to him to visit but he didn't come.ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
I was asked to give you a message.私はあなたへの伝言を頼まれた。
She does not want to be dependent on her parents.彼女の親に頼りたくない。
The man begged me for money.その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I asked my mother to wake me up at four.私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
They asked Kate to baby-sit for their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
He did the reverse of what I asked.彼は私が頼んだことの逆をやった。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Even if he's very nice, I don't really trust him.彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
We depend on you.私達はあなたを頼りにしています。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
He'll help you if you ask.彼に頼めば助けてくれるだろう。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
My brother depends on me for money.弟は金を私に頼っている。
He asked me to open the door.彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
He brought me coffee, when I had asked for tea.紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
He is the man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
She cannot be relied on because she often tells lies.彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
He's a man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
You can rely on his proven ability.彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
He is, so far as I know, a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように頼んだ。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
She is an absent-minded and unreliable person.彼女はぼんやりして頼りない者だ。
I always rely on him in times of trouble.困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
She begged him not to go there.彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
I asked him not to drive so fast.私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
We appealed to our teacher to go more slowly.もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
He begged me to stay.彼は私に泊まってくれと頼んだ。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
She asked me to look after her baby in her absence.彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
I asked him to do that.彼にそうしてくれと頼んだ。
She depends on her parents for living expenses.彼女は生活費を親に頼っている。
She can only trust him.彼女が信頼できるのは彼だけだ。
I asked her to make four copies of the letter.私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
Could you do me a favour please?頼みを聞いてくれませんか。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
We called on him for a speech.私たちは彼にスピーチを頼んだ。
Don't rely too much on others.あまり人に頼ってはいけない。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
To her sorrow, she had no one to rely on.悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
You must not depend so much on others.君はそんなに他人に頼ってはいけない。
To lose faith in God is to lose your guide.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
He depends on his parents for his university fees.彼は大学の学費を親に頼っている。
She will come if you ask her.あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
All you need to do is ask him to pay the loan.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
I was asked to open the gate.私は門を開けるように頼まれた。
To do him justice, he is a reliable man.公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
That girl is a true blue country singer.あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
He is not a man to be trusted.彼は信頼できるような男ではない。
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
Mike asked that he not be disturbed.マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License