Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to ask you a big favor. 折り入って頼みたいことがある。 We can not rely on her kindness. 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 She asked me to help her with her assignment. 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 I asked Mother to wake me up at four. 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 He ordered a beer. 彼はビールを一杯頼んだ。 As far as I know, he is a reliable person. 私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 I asked them to fix my car. 彼らに車の修理を頼みました。 I asked Tom to play the guitar. 私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。 Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 I trust him because he never tells a lie. 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 For God's sake tell me the truth. 頼むから本当のこといってくれ。 He begged me to stay. 彼は私に泊まってくれと頼んだ。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 I asked him to open the window. 彼に窓を開けるように頼んだ。 He can be reliable in that he is very patient. 彼はとても忍耐強いから頼りになる。 I asked Tom to close the door. 私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。 We depend on you. あなたのこと頼りにしていますよ。 He is not a man to rely on. 彼は信頼できる人ではない。 Here is her letter asking us to take care of her only son. ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 Everybody is relying on you. みながあなたを頼りにしています。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 It is no use asking him again. 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 I asked my father to buy this toy. 私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。 We must have something to fall back on. 私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 It is always useful to have savings to fall back on. 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them. いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。 Without hesitation, I granted his request. 私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。 He asked her to marry him, and she accepted. 彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。 Tom asked Mary to meet him in the lobby. トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。 They asked his brother to help them with their homework. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 Japan depends on imports for raw materials. 日本は原料を輸入に頼っている。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 I have no intention of asking him. あの人に頼む気持ちはありません。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 Now that she has quit her job, we can't depend on her. 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 May I count on you to get me the job? あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 Some have lost faith in democracy. 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 Tom asked Mary not to play the drums so late at night. トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease. 詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。 Having asked Jordan to watch after the house, I went out. ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 He is a man who can always be trusted. あの人はいつだって信頼できる人です。 Don't be too dependent on others. 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 You can count on Jack. ジャックが頼りになるよ。 She kept on talking after I asked her to stop. 私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。 You can certainly rely on him. 文句なしに彼は頼りにしていい。 I'm begging you. 頼むよー。 She asked me to pass her the salt. 彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは衣食を親に頼っている。 He entreated us help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 She is someone you can trust. 彼女は信頼できる人だ。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 The client talked with the lawyer. 依頼人は弁護士と相談した。 If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 I asked the waiter to see about getting us a better table. 私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。 You can rely on Jack. ジャックが頼りになるよ。 He asked for food. 彼は食物をくれと頼んだ。 You can depend on Jack. ジャックが頼りになるよ。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 Do you have earphones? イヤホンを頼んだはずなのですが。 You're a life saver. あなたって頼りになる人ね。 He came to ask us for our help. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 I have trust in him. 私は彼を信頼している。 The firm has a great deal of trust in your ability. 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 He depends on his parents for his university fees. 彼は大学の学費を親に頼っている。 My sister asked Father to buy a new bicycle. 私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。 He asked for pie, and I ordered the same. 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 He is a dependable boss. 彼は頼り甲斐のある上司だ。 She asked me to bring them. 私に持ってってくれって頼んだの。 That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 When I asked him for change, he gave it to me. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 You can count on him. 彼は信頼できる。 You need only ask him to pay the debt. 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 I asked him to come with me and he agreed. 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 She had no one to turn to. 彼女には頼れるものが誰もいなかった。 I told them to send me another ticket. 私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。 Mary was not worthy of your trust. メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 She asked him not to leave her alone. 彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。 He is so honest that he is trusted by everyone. 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 Choose friends you can rely on. あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。 I knew I could rely on you! やっぱりお前が頼りだよ。 You are my only resort. あなただけが頼りなのです。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。 He came to me hat in hand and asked for a loan. 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 She depends on her husband for everything. 彼女はすべてにおいて夫に頼っている。 They approached the tourists and asked them for money. 彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。 On his deathbed he asked me to continue writing to you. 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 He is not a man to be trusted. 彼は信頼できるような男ではない。