UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We depend on you.あなたのこと頼りにしていますよ。
Don't be too dependent on others.あまり他人を頼ってはいけません。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
It is on his father that he depends.彼が頼りにしているのは父だ。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
I did that which she asked me to do.私は彼女にするように頼まれことをした。
Americans have lost their trust in Toyota.アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
I asked him to open the window.彼に窓を開けるように頼んだ。
Mike asked that he not be disturbed.マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
I should ask, shouldn't I?私が依頼すべきでしょうね。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
My brother still depends on our parents for his living expenses.兄は生活費をまだ親に頼っている。
Now that he has quit his job, I can't depend on him.彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。
He asked a favor of me.彼は私に頼みごとをした。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
May I request a favour of you?あなたに頼んでもよろしいですか。
I can assure you of his reliability.彼が信頼できることは君に保証できる。
The check, please.勘定を頼むよ。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
You can rely on her.君は彼女を信頼してよい。
She asked him to raise the funds.彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
You're a life saver.あなたって頼りになる人ね。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
The lesson which we learned was never to trust anyone.私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
The girl begged her mother to accompany her.娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
You're stupid to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I asked her to make four copies of the letter.私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
I didn't ask for a table here.このテーブルを頼んだのではない。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
My teacher has perfect trust in me.私の先生は私を完全に信頼している。
I don't know who to turn to.誰に頼っていいかわからない。
I have complete faith in Tom.トムのことは心から信頼している。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
She can only trust him.彼女が信頼できるのは彼だけだ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
You are very silly to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
I have great faith in you.信頼しています。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I am in need of a responsible person.私は頼りになる人が欲しいです。
Check, please.勘定書を頼むよ。
He has great belief in that doctor.彼はあの医者を非常に信頼している。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
Everybody is relying on you.みながあなたを頼りにしています。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
I asked my father to buy this toy.私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
She is someone you can trust.彼女は信頼できる人だ。
She had no one to turn to.彼女には頼れるものが誰もいなかった。
I have trust in him.私は彼を信頼している。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
Jackson could not trust them.ジャクソンは彼らを信頼できない。
He is a man whom I think you cannot trust.彼は君が信頼することができない人間です。
Let's ask him.あの人に頼んでみよう。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
We called on him for a speech.私たちは彼にスピーチを頼んだ。
You can rely on his proven ability.彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
We depend on you.お前が頼りなんだ。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
Ask him to stay a while.彼にもう少しいるように頼んでごらん。
He asked me to communicate his wishes to you.彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
I want to ask a favor of you.私は君に1つ頼みがある。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Don't rely on others.他人に頼るな。
Oh please, believe me.ねぇ頼むから信じてくれよ。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
He is, so far as I know, a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License