UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
Don't be too dependent on others.あまり他人を頼ってはいけません。
I asked Mother to wake me up at four.四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
We will help him if he asks us.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
He asked a favor of me.彼は私に頼みごとをした。
I'll ask Tom.トムに頼むことにします。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He is a man who can always be trusted.あの人はいつだって信頼できる人です。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
They asked Kate to baby-sit for their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Don't you trust Tom?トムのこと信頼してないの?
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I asked Nancy to stay at home.私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
You can count on her.彼女は頼りにできるよ。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
You're a life saver.あなたって頼りになる人ね。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
Children depend on their parents for food and clothing.子供は衣食を親に頼っている。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
She begged him not to go there.彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I'd like to make a collect call to Los Angeles.ロスにコレクト・コールを頼みます。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
You need only ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
I asked him to come with me and he agreed.私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
That girl is a true blue country singer.あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
He was asked to give her some money.彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
My uncle asked me to take care of the chickens.私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。
I was asked to open the gate.私は門を開けるように頼まれた。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
Could you do me a favour please?頼みを聞いてくれませんか。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
If you ask him, he will help you.彼に頼めば助けてくれるだろう。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
I'm still waiting for my order.頼んだ物がまだ来ません。
Everybody is relying on you.みながあなたを頼りにしています。
I asked him to do that.彼にそうしてくれと頼んだ。
It is true that he is young, but he is very reliable.なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
Japanese cars are for the most part reliable.大部分の日本車は信頼できる。
He will not steal my money; I have faith in him.彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
The lesson which we learned was never to trust anyone.私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
She is still financially dependent on her parents.彼女はまだ親に頼っている。
I asked for a seat in the non-smoking section.禁煙席を頼んだのですが。
My teacher has perfect trust in me.私の先生は私を完全に信頼している。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
The lawyer has many clients.弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
I asked her to pick me up around four.私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
He is, so far as I know, a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
She will come if you ask her.あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
Her smile convinced me of her trust in me.彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
They have full confidence in their leader.彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
He ordered a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらんよ。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
I got my friends to help me.私は友人に頼んで助けてもらった。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Most of Japanese cars are built quite reliable.大部分の日本車は信頼できる。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
She has many faults, but I trust her none the less.彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
You can't count on his help.彼の助けを頼りにすることはできないよ。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
I did wrong in trusting such a fellow.あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
She asked him not to leave her alone.彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License