We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.
石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
I asked for a seat in the smoking section.
喫煙席を頼んでおいたのですが。
You're a life saver.
あなたって頼りになる人ね。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
He is a man of his word.
彼は信頼できる人です。
Tom is completely unreliable.
トムは全く頼りにならない。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
He was asked to give her some money.
彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
The flower is yours for the asking.
頼めば、その華はもらえる。
She was asked to go, and she left accordingly.
彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
She begged him not to go there.
彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
He will not steal my money; I have faith in him.
彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
I asked my mother to wake me up at four.
私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He abused my confidence.
彼は私の信頼を食いものにした。
We appealed to our teacher to go more slowly.
もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.
彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
She can only trust him.
彼女が信頼できるのは彼だけだ。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
They asked me to make a speech on short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
She has been asked to sit on the committee.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
I was asked to open the gate.
私は門を開けるように頼まれた。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.
ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
That girl is a true blue country singer.
あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
They easily fall back on his company.
彼らはすぐに仲間に頼る。
I have trust in him.
私は彼を信頼している。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
Japan depends on other countries for oil.
日本は石油を外国に頼っている。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Japanese cars are for the most part reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
The girl asked her father to read the book to her.
その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
He has a good name for reliability.
彼は信頼できるという評判だ。
She asked him to open the window.
彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
He asked me to open the door.
彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。
He is a man whom we can trust.
彼は信頼できる男です。
He turned a deaf ear to their request.
彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Don't you trust Tom?
トムのこと信頼してないの?
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
He is the only friend I can really trust.
彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
What do you think he said when I asked him for a favor?
私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
I asked him to do that.
彼にそうしてくれと頼んだ。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらんよ。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
She begged him to stay.
彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Mary was not worthy of your trust.
メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.
私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
She asked me to meet her at the station.
彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
If only you work sincerely, you will be trusted.
誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
What do you say to asking her to come and help us?
彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
I erred in thinking him trustworthy.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
He is competent and able to trust.
彼は有能で信頼できる。
He is a man you can rely upon.
彼は頼りにできる男ですよ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.