The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked a favor of him.
彼にひとつ頼みごとをしました。
He asked for a back massage.
彼は背中のマッサージを頼んだ。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
Tomoko asked her friends to come to her party.
智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
Most big Japanese companies depend on exports.
ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
He asked the man to help him.
彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
He is relied on by everyone in the class.
彼はクラスのみんなから頼りにされている。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I ought to ask, oughtn't I?
私が依頼すべきでしょうね。
He is the man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He depended on his uncle for support.
彼は、生活費を叔父に頼っていた。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
How can I become a trusted user?
「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか?
No one can live by and for himself.
人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
Tom trusts Mary.
トムはメアリーを信頼している。
I should ask, shouldn't I?
私が依頼すべきでしょうね。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
Some people live on their sons.
自分の息子に頼って生きている人もいる。
My mother asked me to set the table.
母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
I'm depending on you.
頼んだぞ。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
You are trusted by every one of us.
あなたは私たちの誰からも信頼されている。
Put in a good word for me.
言葉添えを頼む。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.
トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
My father asked me to open the door.
父は私にドアを開けるように頼んだ。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
You can count on Jack.
ジャックが頼りになるよ。
I have no intention of asking him.
あの人に頼む気持ちはありません。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
I asked for a seat in the non-smoking section.
私は禁煙席を頼んだのですが。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I'm asking you to do this because I trust you.
君を見込んで頼んでいるんだ。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
Young as he is, he is a very reliable person.
若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
He may still be young, but he really is a reliable person.
なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらん。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
Even if he's very nice, I don't really trust him.
彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
Don't depend on other people too much.
あまり人に頼るな。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
It is often necessary to depend upon others.
他人に頼らなければならないことがよくある。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
What do you think he said when I asked him for a favor?
私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
You should not resort to drink.
君は酒に頼るべきではない。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
It is no use asking a favor of that man.
あの男に頼みごとをしても無駄だ。
He came crawling to me to ask for a loan.
彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
He is doing it with my help.
彼は私を頼りにしている。
A friend of mine asked me to send her a postcard.
友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.
一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは衣食を親に頼っている。
I don't have much faith in his ability.
私は彼の能力を大して信頼していない。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.