The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't got the nerve to ask you for a loan.
いくら図々しくても借金は君に頼めない。
Father asked me to open the door.
父は私にドアを開けるように頼んだ。
I have no intention of asking him.
僕はあの人に頼む気持ちはありません。
The flower is yours for the asking.
頼めば、その華はもらえる。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
I asked her to pick me up around four.
私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.
詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
He entreated us help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
No one can live by and for himself.
人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
You can depend on Jack.
ジャックが頼りになるよ。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He declined my request, saying that he was busy.
彼は忙しいからと私の頼みを断った。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
You can count on her.
彼女は頼りにできるよ。
I'm not about to ask him.
あの人に頼む気持ちはありません。
He asked her to stay, but she didn't want to.
彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
I relied on him.
私は彼を頼りにした。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
Could you do me a favor?
頼みを聞いてくれませんか。
I am counting on you.
君を頼りにしているよ。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
All you have to do is ask him to pay the debt.
君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Shall I ask her to send the book to us?
彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.
トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
You can rely on him.
彼に頼っておけばいい。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.
ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Tom is a man you can rely on.
トムは信頼できる人間だ。
Tomoko asked her friends to come to her party.
智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
He is not a man to rely on.
彼は信頼すべき人ではない。
He is a man to be depended on.
彼は頼もしい男だ。
Such a man cannot be relied upon.
こんな男は信頼できない。
You can count on Jack.
ジャックが頼りになるよ。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
He accommodated me when I asked him for change.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.
中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
She is a charming and reliable person.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
He came to me hat in hand and asked for a loan.
彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
I asked for a seat in the non-smoking section.
私は禁煙席を頼んだのですが。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に、親に頼らないように忠告した。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.
一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
I erred in thinking him trustworthy.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
You can always count on Holmes in any emergency.
いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
My brother still depends on our parents for his living expenses.
兄は生活費をまだ親に頼っている。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
Please don't cry any more.
頼むからもう泣かないでくれ。
He called a hotel for accommodations.
彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"