UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
I'm still waiting for my order.頼んだ物がまだ来ません。
I am on good terms with him.私はよく彼に頼っています。
It is questionable whether this data can be relied on.この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
The lesson which we learned was never to trust anyone.私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
I knew I could rely on you!やっぱりお前が頼りだよ。
Why don't you ask him for help?彼に助けを頼んでごらんよ。
You can rely on his proven ability.彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。
He can be relied on.彼は信頼できる。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
It is often necessary to depend upon others.他人に頼らなければならないことがよくある。
He placed great belief in his assistant.彼は助手を非常に信頼している。
You're stupid to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
Don't leave it up to chance.偶然に頼るな。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
He's a man we can trust.彼は信頼できる男です。
He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
He is a man of his word.彼は信頼できる人です。
She asked him to carry her bag.彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
You are trusted by every one of us.あなたは私たちの誰からも信頼されている。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは衣食を親に頼っている。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
My wife and children depend on me.妻と子供たちは私に頼っている。
I asked him not to play the piano late at night.夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
I didn't ask for a table here.このテーブルを頼んだのではない。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
I asked my aunt to tell the stories of her travels.私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
The check, please.勘定を頼むよ。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
He can be counted on.彼は信頼できる。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
We depend on you.あなたのこと頼りにしていますよ。
I have nothing to fall back on.私は何も頼りにするものがない。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I asked for a seat in the non-smoking section.私は禁煙席を頼んだのですが。
You can count on Jack.ジャックが頼りになるよ。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
All you need to do is ask him to pay the loan.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んだのですが。
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。
What do you say to asking her to come and help us?彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。
Japan depends on other countries for oil.日本は石油を外国に頼っている。
Please don't cry any more.頼むからもう泣かないでくれ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
You boob! I should not have asked you.馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
They asked me to make a speech on short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
There is no use in asking him for assistance.彼に援助を頼んでも無駄だよ。
I went on the trip, leaving the house in her care.彼女に留守を頼んで外出しました。
He asked for food.彼は食物をくれと頼んだ。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼はいざという時に頼るものがなかった。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He was asked to give her some money.彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
The flower is yours for the asking.頼みさえすれば、その花はもらえます。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
He is a man you can rely upon.彼は頼りにできる男ですよ。
They easily fall back on his company.彼らはすぐに仲間に頼る。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License