The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
The flower is yours for the asking.
頼みさえすれば、その花はもらえます。
I asked him to begin his trip at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He relies upon drink to escape from his worries.
彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Shall I ask her to send the book to us?
彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
Why don't you ask him for help?
彼に助けを頼んでごらんよ。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
I asked for a seat in the non-smoking section.
禁煙席を頼んだのですが。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
If only you work sincerely, you will be trusted.
誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
The old man asked me a favor.
老人は私に頼み事をした。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
I asked for a seat in the smoking section.
喫煙席を頼んでおいたのですが。
We will help him if he asks us.
もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
It was because she had faith in his capabilities.
というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Could you do me a favour please?
頼みを聞いてくれませんか。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
The girl begged her mother to accompany her.
娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
We called on him for a speech.
私たちは彼にスピーチを頼んだ。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
You can ask Tom for help.
頼めばトムが助けてくれますよ。
Most big Japanese companies depend on exports.
ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
I knew I could rely on you!
やっぱりお前が頼りだよ。
Most of Japanese cars are built quite reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
She has no one to turn to.
彼女には頼れる人がいない。
I was asked to give you a message.
私はあなたへの伝言を頼まれた。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Don't rely on others.
他人に頼るな。
He asked me to wake him at six.
彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?
カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
Don't be too dependent on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
She begged for something to drink.
彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
We must ask the bank for the loan.
銀行に貸付を頼まねばならない。
He's a man we can trust.
彼は信頼できる男です。
He had a great belief in the doctor.
彼はその医者を大変信頼していた。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
She has many faults, but I trust her none the less.
彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
You can't count on his help.
彼の助けを頼りにすることはできないよ。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
We're banking on you to provide all the money we need.
私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I trust his executive ability.
私は彼の実行的能力を信頼している。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
You can depend on this dictionary.
この辞書は信頼できるよ。
I have trust in him.
私は彼を信頼している。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.