Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was able to solve the problem. 私はその問題を解くことができた。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 You must get this homework finished by the day after tomorrow. 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 She told him off for not doing his homework. 宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。 As for his proposal, I think it is out of the question. 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 When will you finish your homework? 君の宿題はいつ終わりますか。 He has a keen awareness of the problem. 彼は明敏な問題意識をもっている。 Have you already finished your homework? 君はもう宿題をし終えたのですか。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 I never imagined we'd be talking about this topic today. 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 Today we're going to focus on the question of homeless people. 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 All the other issues are subordinate to this one. 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 The question is whether she can be trusted. 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 I have nothing in particular to say about this situation. この問題については私が特に述べることがない。 It was impossible for him to solve the problem. その問題を解くことは彼には不可能だった。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 This problem is too difficult for me to explain. この問題は難しすぎて私には説明できない。 I could not solve this problem by any means. 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 I have run into a problem that is causing the delay of my payment. 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 I finally found the solution to the problem. 私はついにその問題の解答を見出した。 This question is not easy. この問題は簡単ではない。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 It's a matter of etiquette. それはエチケットの問題だ。 The children solved the problem for themselves. その子供達は彼らだけで問題を解決した。 They made a great effort to settle the problem. 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 Let's get off the subject. この話題はよそう。 We will talk over the matter later. その問題はあとで解決することにしよう。 He is the physician I talked about yesterday. 彼はきのう私が話題にした医者です。 I must do my homework. 宿題やらなきゃ。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 Will you help me with my English homework? 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 He doesn't seem to be aware of the problems. 彼はその問題に気づいていないようだ。 After I had done my homework, I went to bed. 宿題を終えた後で私は寝た。 If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 Turn in your homework. 宿題を提出しなさい。 Will you make a list of issues to discuss? 話し合う問題のリストを作って下さい。 Such a behavior gives rise to problem. そんな行動は問題を起こすもとになる。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 I have my own thoughts on that subject. その問題についてはわたしなりの意見があります。 I am going to work out the problem by myself. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 The question is how will we deal with this difficult situation. 問題はどうして難局に当たるかである。 Mulligan says he'll sleep easy until the fight. マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 Father is busy looking over my homework. 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 We must finish our homework first. まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 True bravery is quite another thing from bravado. 本当の自信と空威張りは別問題だ。 I will be through with my homework before supper. 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 We talked about a variety of topics. 話題は多様多種だった。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 She answered all the questions with assurance. 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 This is the way he solved the problem. このようにして彼はその問題を解決した。 I don't want to make an issue of it. そのことは問題にしたくない。 That problem has been shelved for the time being. その問題は当分棚上げだ。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 They discuss the matter every day. 彼らは毎日その問題について議論する。 Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 We shouldn't let the problem rest here. 問題をこのままにしておいてはいけない。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 Since he could not work out the problem that way, he tried another way. 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 Does Nancy have to do her homework now? ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 Hand in your homework. 宿題を提出しなさい。 He posed a problem. 彼は問題提起した。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 Try and do your homework by yourself. 自分で宿題をしてみて下さい。 The problem has more to do with you than with me. その問題は私よりも君の方と関係が深い。 If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 You must consider this problem as a whole. あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 The problem is difficult to solve. その問題を解くのは難しい。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 Let's talk over the matter. その問題を話し合いましょう。 Thank you for helping me with my homework. 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 Kate wants to finish her homework by ten. ケイトは10時までに宿題を終えたい。 The problem is not worth consideration. その問題は考慮に値しない。 I have a lot of homework. 宿題がたくさんある。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 I helped him with his homework. 私は彼の宿題を手伝った。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 Mr Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 This was too difficult a problem for her to solve. この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 He succeeded in solving the problem. 彼はうまくその問題を解くことができた。 What he says has nothing to do with this problem. 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 Today, I have a lot of homework. 今日宿題すごく多いんだよ。