Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to cope with those difficult problems. 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 There is enough time to finish this homework. この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 Having done my homework, I watched the baseball game on television. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Have you done all your homework? 宿題はもう終わったのですか。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 My older brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 There was another problem. それ以上の問題があった。 My father helped me with my homework. 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 He overlooked his assignment. 彼は宿題をうっかり忘れた。 The question is how to say no without making them angry. 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 I'm thankful to you for your helping me with my homework. 宿題を助けてくれて感謝しています。 How long will it take me to finish my homework? 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 I want you to help me with my homework. 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 I'm too sleepy to do my homework. 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 Since he'd finished his homework, Tom went to bed. 宿題が終わったので、トムは床についた。 The question is this: who called her on the phone? 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 Please tell me the answer to the question. その問題の解答を教えて下さい。 I have no homework today. 今日は宿題が無い。 We must finish our homework first. まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 The scores are low because the task is cognitively demanding. 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. 年々公害問題は深刻になってきている。 We kept discussing the problem all night. 私達は一晩中その問題について話し合った。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 Don't dwell too much upon the subject. その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼がこないだ話題にした少年だ。 At last, he solved the problem. ついに彼はその問題を解いた。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 I have finally finished my homework; now I can go to bed. とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 It doesn't matter what she said. 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 Last night I could not do my homework on account of a long blackout. 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 He persevered with the hard lessons. 彼はその難しい課題をがんばってやった。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 Sexual harassment has now become a social issue. セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 We are faced with a host of problems. 私たちは多くの問題に直面している。 Their assignments were handed in on September 1st. 彼らの課題は9月1日に提出された。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 It was easy for him to solve the problem. その問題を解くのは彼にはやさしかった。 The question whether we should go or stay comes next. 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 This problem is too hard for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 The problem is who is going to tell him the truth. 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 The trouble is that we have no money. 問題はお金がないということです。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 The math homework proved to be easier than I had expected. 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 No problem demands more urgency than the human conditions of life. 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 He was able to solve the problem. 彼はその問題を解くことができた。 There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 You must do your homework at once. 君が宿題をすぐにやらなければならない。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 If so, it shouldn't be any problem at all, should it? だったら、なんの問題もないじゃないですか。 Let's discuss your love problems on the way back from school. 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 They hate him because he gives them a mountain of homework. 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 Let's discuss the problem with them. その問題について彼らと討論しよう。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 They left the problem unsolved. 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 I will deal with this problem. この問題は私が扱います。 It matters little whether he comes or not. 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 It has no bearing on this problem. それはこの問題に全然関係がない。 He put special emphasis on the problem. 彼はその問題を特に強調した。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 You cannot solve this problem in an ordinary way. この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 Whether she agrees or not is the question. 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 I'll discuss the matter with my boss. 私は上司とその問題について話し合います。 You can solve the problem in nonviolent ways. 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 This math problem beats me. 私にはこの数学の問題はわからない。 You are to hand in your assignments by Monday. 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 The problem was that I had nothing to say to him. 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 He wrote a paper on the subject. 彼はその問題について論文を書いた。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 You need not have helped my son with his homework. 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 He succeeded in solving the problem. 彼はうまくその問題を解くことができた。 A clever student can answer such a question easily. できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 His words pierced to the heart of the matter. 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 We discussed the problem far into the night. 我々は夜更けまでその問題について議論した。 As far as this matter is concerned, I am satisfied. その問題に関する限り、私は満足です。 I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 She made a few vague comments about the matter. 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 He consulted with some of the staff on the matter. 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 At last, he solved the question. ついに彼はその問題を解いた。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 The point is that she doesn't do homework for herself. 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 I consulted him relative to the subject. 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 He leaves his homework half-finished. 彼は宿題を半分しかやらない。 This question is not easy. この問題は簡単ではない。 It doesn't matter where he comes from. 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 We shouldn't leave the matter unsettled. その問題をうやむやにしておくことはできない。 It doesn't matter whether you win or not. 勝負は問題ではない。 I will come up with a solution to the problem. 私はその問題の解決法を見つけます。 Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 He solved all of the problems simply. 彼はその問題をすべて簡単に解いた。