Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have a lot of social problems to think about today. 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 Does Nancy have to do her homework now? ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 The topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 Finish your homework by the time they return. みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 I was tired from doing my homework. 私は宿題をして疲れました。 He understands the problem. 彼はその問題を理解している。 Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 I have already finished my homework. 私はすでに宿題を終えてしまった。 I don't want to be involved in that matter. 私はその問題に巻き込まれたくない。 Mary received an award for her composition called "secret love". 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 The problem began to assume an international character. その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 That adds a new dimension to our problem. そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 I'll come when I have done my homework. 宿題をすませてしまったら行くよ。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 We will deal with that question in the next lesson. その問題は次の授業で取り扱います。 It's a very delicate question. それは非常に繊細な問題だ。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 I'll reconsider the matter. その問題を再検討しよう。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 This math problem beats me. 私にはこの数学の問題はわからない。 There is another question too that we must discuss. 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 It is a matter of indifference to him. それは彼にとってたいした問題ではない。 He felt ashamed of not answering the question. 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 I will deal with this problem. この問題は私が扱います。 Only a few students understood the matter. ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 It was very important to her which was the more beautiful of the two. 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 I don't see that there's any particular problem here, is there? 別になんの問題もないじゃないですか。 Tommy couldn't answer the last question. トミーは最後の問題に答えられなかった。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 The point is that mother is not very hard on the child. 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 Two hours is too short for us to discuss the matter. 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 Finish your homework before you go to bed. 寝る前に宿題を片づけなさい。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 Have you already finished your homework? 宿題はもう終わりましたか。 Whether she agrees or not is the question. 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 This was too difficult a problem for her to solve. この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 The problem still remains to be solved. その問題はまだ未解決のままだ。 He didn't have enough experience to cope with the problem. 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 Are you completely through with your homework? 宿題は完全に終えたのですか。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案などまるで問題にならない。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 Have you finished your homework? 宿題は終わったんですか。 The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎる事だ。 The trouble is that we are short of money. 問題は私たちが金不足であるということです。 It was impossible for him to solve the problem. その問題を解くことは彼には不可能だった。 This problem is too hard for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 You ought to finish your homework at once. あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 Suddenly, he changed the subject. 急に彼は話題を変えた。 The problem is far from easy. その問題は決して容易ではない。 We always begin with the hardest problems. 私たちはいつも困難な問題から始まる。 I watch TV after I finish my homework. 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 I've got to do my homework now. 私は今宿題をしなければならない。 We have to bring the matter to a close. 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 It is not important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 His mother compelled him to do his homework. 彼の母は彼に宿題をやらせた。 I have just now finished doing my English homework. 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 He was busy with his homework. 彼は宿題で忙しかった。 She has done her homework. 彼女は宿題をし終えた。 It is impossible for me to solve the problem. 私がその問題を解くのは不可能です。 Do you care what kind of music we listen to? 私達がどんな音楽を聞くかが問題? My sister hasn't done homework for herself. 私の妹はひとりで宿題をしたことがない。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 That is quite another matter. それはまったく別問題です。 I was able to answer the question correctly. 私はその問題に正しく答えることができた。 It has some bearing on this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 I wanted to have had everything my own way. 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 At last, I finished this homework. 私はとうとうこの課題を終えた。 I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 The question is: Who will bell the cat. 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 Sam has already done his homework. サムはすでに宿題を済ませている。 When will your assignment be completed? 君の宿題はいつ終わりますか。 My homework remains to be done. 私の宿題はまだ終わっていない。 I should finish my homework at least by Monday. 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 Have you finished your homework? もう宿題は終わったの? I discussed the matter with him. 私はその問題を彼と論じた。 It's very kind of you to help me with my homework. 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 Have you finished your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 Have you already finished your homework? もう宿題をすませたの。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 Whether you like it or not, you have to do your homework. 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 I have a lot of homework to do. 私はやらなければならない宿題が多い。 Ha - this work finished! Let's go to next stage! ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 It makes no difference whether the train is delayed or not. 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 A certain problem may come about. 何か問題が起こるかもしれない。 The problem has arisen from your ignorance of the matter. その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。