Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a problem of his own making. | これは彼が自分で創った問題だ。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| I could not solve this problem by any means. | 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| I haven't been able to solve the problem yet. | 私はまだその問題が解けない。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Where is the problem? | 何が問題なの? | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は宿題をやる気がしない。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| He does not know how to solve the problem. | 彼はその問題の解き方が解らない。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| I have already done my homework. | 私はもう宿題をすませた。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |