Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. | 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| There is nothing the matter with the motor. | モーターについては何も問題がない。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| I can't work out the problem. | 私はその問題が解けない。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| I'm in agreement on that matter. | 私はその問題に同意します。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| Whether you like it or not, you have to do your homework. | 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| Do you have any trouble with that? | そのことで何か問題があるんですか。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| I found out how to solve the problem. | 私はその問題を解く方法が分かった。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |