You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
He has had a clean record for the past ten years.
彼のこの十年間の経歴には問題はない。
You must hand in your homework by Thursday without fail.
あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。
This problem has often been remarked upon.
この問題についてはしばしば論じられてきた。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
We will discuss that later.
その課題に関しては、あとで議論しよう。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
But the robot made trouble.
しかし、ロボットが問題を起こした。
Last night I could not do my homework on account of a long blackout.
夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
She kindly helped me with my homework.
彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
Why not turn the matter over in your mind?
その問題よく考えてみたら。
They talked about various subjects.
彼等はいろいろな問題について話した。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
You must do your homework at once.
君が宿題をすぐにやらなければならない。
She made a few vague comments about the matter.
彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.