Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| You are exaggerating the problem. | あなたは問題を大袈裟に考えている。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | 私はその問題を真剣には考えなかった。 | |
| This assignment is to be handed in on Monday. | この宿題は月曜日に提出することになっている。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The problem is who is going to tell him the truth. | 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| He solved all those problems with ease. | 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| He does not know how to solve the problem. | 彼はその問題の解き方が解らない。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| The problem is whether the plan will work. | 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| My older brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| She told him off for not doing his homework. | 宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |