Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| She could solve the problem with ease. | 彼女は容易に問題を解くことができた。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| The problem is who is going to tell him the truth. | 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| No problem. | 問題なし。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| His mother compelled him to do his homework. | 彼の母は彼に宿題をやらせた。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| I can't work out the problem. | 私はその問題が解けない。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| It makes little difference. | それはほとんど問題にならない。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| They hate him because he gives them a mountain of homework. | 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| I was tired from doing my homework. | 私は宿題をして疲れました。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |