Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| There is nothing the matter with the motor. | モーターについては何も問題がない。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| I've got to do my homework now. | 私は今宿題をしなければならない。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| Japan is confronted with severe economic problems. | 日本は厳しい経済問題に直面している。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| She didn't know what to do with the problem. | 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| She is doing her homework now. | 彼女は今宿題をやっている。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| The assignment is due two weeks from today. | その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| The problem is whether the plan will work. | 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| It matters little where he is from. | どこの出身であっても問題ではない。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I think I have to begin working on my homework. | そろそろ宿題にとりかからなくては。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| My older brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |