Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| At this point, I'm unable to comment on that problem. | 現段階ではその問題についてコメントできません。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| You should have been more careful in money matters. | あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| Do your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? | 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題とてもむずかしくて私には解けない。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |