The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hand in your homework.
宿題を提出しなさい。
I have finished my assignment.
私は宿題を片付けた。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
Unfortunately, I left my homework at home.
あいにく、宿題を家に忘れてきた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It is very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
This is such an easy problem as any student can solve.
これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
The question is how we will bell the cat.
問題はどうして難局に当たるかである。
I'm sorry, I forgot to do my homework.
宿題を忘れてしまって、すみませんでした。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
I read the book after I had finished my homework.
私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。
Having done my homework, I had a chat with Mom.
宿題をやってしまってから、私は母と話をした。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology.
ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。
I fell asleep while I was doing my homework.
私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
I appreciate your problem, but it can't be helped.
問題はよくわかりますが、いたしかたありません。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
Whether the news is true or false makes little difference.
その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。
I didn't consider the subject seriously.
私はその問題を真剣には考えなかった。
A problem suitable for class discussion.
クラス討論にふさわしい問題。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
She has nothing to do with the matter.
彼女はその問題と何の関係もない。
She is doing her homework now.
彼女は今宿題をやっている。
I'm not familiar with this part of the subject.
ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The question is who is going to tell him.
誰が彼に伝えるのかが問題です。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
You have to finish your homework right away.
宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
What sort of current affairs appear in the civil service examination?
どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Before you go play, do your homework.
遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。
Help me with my homework, please.
宿題を手伝ってください。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Let's discuss the problem.
その問題について話し合おう。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
We now turn to a different problem.
さて別の問題に入ります。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
This problem deserves considering.
この問題は一考に値する。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Their assignments were handed in on September 1st.
彼らの課題は9月1日に提出された。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I don't see that there's any particular problem here, is there?
別になんの問題もないじゃないですか。
Did you do the last problem of the homework?
宿題のいちばん後の問題をやったかい。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Try to see the problem from her point of view.
彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
I discussed the matter with him.
私はその問題を彼と論じた。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を終えましたか。
I have just finished my homework.
私はちょうど宿題を終えたところだ。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.