The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We won't take up the problem.
その問題は取り上げません。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
This problem is beyond my powers.
この問題は難しくて私には歯がたたない。
Will you help me with my homework?
私の宿題を手伝ってくれませんか。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
There is nothing the matter with the motor.
モーターについては何も問題がない。
The room was in total disorder.
部屋は散らかり放題だった。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
He is familiar with the topic.
彼はその話題によく通じている。
Having done my homework, I could finally watch television.
私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
What you say does not bear on our problem.
あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
I'm in agreement on that matter.
私はその問題に同意します。
Sam has already done his homework.
サムはすでに宿題を済ませている。
I had just finished my homework when he visited me.
彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては三つの問題がある。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
The matter should be tried in public.
その問題は公にしてさばかれるべきだ。
For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
I tackled him on the problem.
私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
It took me three hours to do my homework.
私は宿題をするのに3時間かかった。
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
Last night I could not do my homework on account of a long blackout.
夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The boy left his homework half-finished.
宿題をやりかけにしておいた。
Well, then there's no problem, don't you think?
じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。
Do your homework by yourself.
自分の宿題は自分でしなさい。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.
テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
You should do your homework now.
今宿題をやってしまいなさい。
His proposal was out of the question.
彼の提案は全く問題にならなかった。
Help me with my homework, please.
宿題を手伝ってください。
The question is which to choose.
問題はどっちを選ぶかだ。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.