Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Write your homework in ink, not in pencil. | 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| The assignment is due two weeks from today. | その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| The problem is beyond my power. | その問題は私の手には負えません。 | |
| Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |