Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| I haven't been able to solve the problem yet. | 私はまだその問題が解けない。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| He was in despair over health problems. | 彼は健康上の問題で絶望していた。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| Do you have any trouble with that? | そのことで何か問題があるんですか。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| Today, I have a lot of homework. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | 私はその問題を真剣には考えなかった。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| The question is whether he will agree with us. | 問題は彼が私たちに同意するかどうかである。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| Are you going to do your homework this afternoon? | 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| It is a matter of indifference to him. | それは彼にとってたいした問題ではない。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |