Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took him two hours to finish his homework. 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 I'll reconsider the matter. 問題を再検討してみます。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 The statesman barely coped with the intricate issue. その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 I don't feel like doing my math homework now. 今は宿題をやる気がしない。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Just tell me what you know about the problem. その問題について知っていることを私に話して。 It doesn't matter what she said. 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 This question has often arisen. この問題はしばしば起こった。 We will leave this question aside for the moment. さしあたりこの問題は保留としよう。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 I have done all my homework and now I am completely free until Monday. 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 It took me a couple of hours to solve this problem. この問題を解くのに2時間かかった。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 The question is whether he'll read the letter or not. 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 This problem is too difficult to deal with. この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 It makes little difference. それはほとんど問題にならない。 He counts for nothing to me. 私には彼など問題ではない。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 Their opinion matters little. 彼らの意見はほとんど問題にならない。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 You must do your homework at once. あなたはすぐに宿題をしなければならない。 They discuss the matter every day. 彼らは毎日その問題について議論する。 Turn in your homework. 宿題を提出しなさい。 No one forgot their assignment, did they? だれも宿題を忘れませんでしたね。 I'll discuss the matter with my boss. 私は上司とその問題について話し合います。 Will you help me with my English homework? 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 After I finished my homework, I watched baseball on TV. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 Students discussed the problem of brain death for a long time. 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 The committee held a discussion on the problem of education. 委員会は教育問題について論じている。 The problem puzzled the public. その問題は大衆を当惑させた。 We can get over the problem without difficulty. その問題は難なく克服できる。 Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 The English title is "Norwegian Wood". 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 I have no time to do my homework. 私は宿題をする時間がありません。 John came to terms with his problem, which means he has accepted it. ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 When will your homework be finished? 君の宿題はいつ終わりますか。 It is easy for me to solve the problem. その問題を解くのは私には簡単だ。 Finish your homework before you go to bed. 寝る前に宿題を片づけなさい。 I will be doing my homework. 私は宿題をします。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 I am going to do my homework when I get home this afternoon. 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 I have nothing particular to mention with regard to the affair. この問題については私が特に述べることがない。 To his great joy, he succeeded in solving the problem. 彼は問題を解くのに成功した。 Only I could answer the question correctly. 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 I had difficulty in solving this problem. この問題を解くのに苦労した。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 Will you make a list of issues to discuss? 話し合う問題のリストを作って下さい。 That problem has been shelved for the time being. その問題は当分棚上げだ。 Have you already finished your homework? もう宿題を終えましたか。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 The problem was too much for me. その問題は私には理解できなかった。 He gave us such a long assignment that we protested. 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 It doesn't matter what he said. 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 You are supposed to hand in your homework by Friday. 宿題は金曜日までに提出することになっている。 America will solve her problems for herself. アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 It has no bearing on this problem. それはこの問題に全然関係がない。 The problem was where to eat lunch. 問題はどこで昼食をたべるかだった。 The government is bringing in a new bill on this matter. 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 Here are some words whose spelling may cause trouble. ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 I took no count of what he said. 彼の言ったことなど問題にしなかった。 You must hand in your homework by Thursday without fail. あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 Be sure to hand in your homework by tomorrow. 必ず明日までに宿題を提出してください。 I am tired; nevertheless, I must finish my homework. 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 I watch TV after I finish my homework. 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 When I returned home, my brother was doing his homework. 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 However busy you may be, you must do your homework. どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 He enlightened me on how I should attack the subject. 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 It is too difficult a problem for me to solve. それはとても難しい問題だから、私には解けません。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 It was very difficult to understand the subject of his lecture. 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 Will you help me with my homework? 宿題を手伝ってくれませんか。 The problem is whether my parents will agree or not. 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 How did he work out the plan? 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 I could not solve this problem by any means. 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 He can cope with the problems. 彼はその問題に対処できる。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 I don't want to be involved in that matter. 私はその問題に巻き込まれたくない。 Are you done with your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 The problem is too difficult to solve. その問題は難しすぎて解けない。