Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が課題にした医者です。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| Write your homework in ink, not in pencil. | 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| I have finished my homework. | 私はちょうど宿題をしおえたところです。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| This problem is akin to the one we had last year. | この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| I'll do my homework. | 宿題をやります。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| They are beginning their homework. | 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| It's a point of honor with me to tell the truth. | 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |