Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| She could solve the problem with ease. | 彼女は容易に問題を解くことができた。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| I am tired of homework. | 私は宿題に飽きた。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| Do your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しいのである。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| We must get down to our homework. | 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| Whether you like it or not, you have to do your homework. | 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |