Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. | 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| Are you going to do your homework this afternoon? | 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I forced her to do my homework. | 無理やり彼女に宿題をさせた。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| I have to solve the problem myself. | 私はその問題を自分で解かねばならない。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| Their assignments were handed in on September 1st. | 彼らの課題は9月1日に提出された。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| The statesman barely coped with the intricate issue. | その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| He's racking his brains about how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. | 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |