UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '題'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I can solve this problem.私はこの問題を解くことができる。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Some 20 issues have been agreed on.20ほどの問題で意見の一致をみている。
Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to.少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。
We are in agreement on this subject.我々はこの問題については一致している。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I make little of the problem.その事は問題にしていません。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Why do humans laugh? That's quite a difficult problem.何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。
I was unable to finish my homework.私は宿題を終えることができなかった。
They began to look into the problem.彼らはその問題の調査をはじめた。
I have nothing to say with regard to that problem.その問題について私は何も言う事がない。
She was always able to answer all the questions.いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。
Barbara's success is beyond question.バーバラの成功は問題にならない。
Examine the question in its entirety.その問題全体を検討しなさい。
This problem is too difficult for me to explain.この問題は難しすぎて私には説明できない。
She was not seriously injured.幸いに彼女のけがは命に問題ない。
It is, as it were, a life and death problem.それはいわば生死の問題だ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
You should have been more careful in money matters.あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
Did you do your homework?宿題やった?
By God, I'll finish this homework.きっと私はこの宿題をします。
We have a lot of assignments for the summer vacation.私たちには夏休みの宿題がたくさんある。
I helped him with his homework.私は彼の宿題を手伝った。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
It makes little difference.それはほとんど問題にならない。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
The question is whether he'll read the letter or not.問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
He is the doctor about whom I talked yesterday.彼はきのう私が話題にした医者です。
Nobody has solved the problem.誰も問題を解いたことがない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
The real issue is how to prevent the disease.本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
I am thinking about that matter.私はその問題を考えているところだ。
The question is which to choose.問題は、どちらを選んだらよいかということだ。
The room was all messed up.部屋は散らかり放題だった。
This question has often arisen.この問題はしばしば起こった。
Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Mary said she would do her homework.メアリーは宿題をやるといった。
Kate wants to finish her homework by ten.ケイトは10時までに宿題を終えたい。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
It is said that nobody has solved the problem yet.まだその問題を解いた者はいないそうだ。
What you say is neither here nor there.君の言う事は問題外である。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
People are concerned about racial problems.人々は人種問題を心配している。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Ritsuko is something of an authority on the subject.リツコはその問題については相当の権威者です。
Why do humans smile? This is a very difficult question to answer.なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。
He is familiar with the subject.彼はその話題に明るい。
I will be doing my homework.私は宿題をします。
She made news in that country.彼女はその国で話題の人となった。
Do your homework by yourself.宿題は自分でやりなさい。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
Hand in your homework.宿題を提出しなさい。
I appreciate your problem, but it can't be helped.問題はよくわかりますが、いたしかたありません。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
We debated the problem.我々はその問題を討論した。
The problem was beset with difficulties.その問題には困難がつきまとった。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
Your plan to buy another PC is out of the question.あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
Having done my homework, I had a chat with Mom.宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
It is not what you read but how you read that matters.問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。
The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away.問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
They discuss the matter every day.彼らは毎日その問題について議論する。
It matters little whether he comes or not.彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
I could not solve this problem by any means.私はどうしてもこの問題が解けなかった。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
You have just done your homework.君はちょうど宿題を終えたところだ。
I tried to solve the problem, which I found impossible.私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
That's a tall order.それは難題だ。
No problem.問題なし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License