Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| She was able to solve the problem in ten minutes. | 彼女は10分でその問題を解くことができた。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| The assignment is due two weeks from today. | その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| I defy you to solve this problem. | この問題が解けるならやってみろ。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |