Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| This assignment is to be handed in on Monday. | この宿題は月曜日に提出することになっている。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| This subject is not within the scope of our study. | この課題は我々の研究範囲ではない。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| The solution of the problem took me five minutes. | その問題を解くのに私は5分かかった。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| This homework will take very long. | この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| It was easy for him to solve the problem. | その問題を解くのは彼にはやさしかった。 | |
| That problem was accepted. | その問題を受け入れたのである。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| She could solve the problem with ease. | 彼女は容易に問題を解くことができた。 | |
| To tell the truth, I know nothing about the matter. | 実はその問題について何も知りません。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| I must do my homework. | 宿題しなきゃ。 | |
| It is not easy to solve the problem. | その問題を解くのは簡単ではない。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| The student concentrated on his subject. | その学生は自分の課題に専念した。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| We cannot deal with such a difficult problem. | 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |