Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| This math problem beats me. | 私にはこの数学の問題はわからない。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| Write your homework in ink, not in pencil. | 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題を済ませました。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? | 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| How would you deal with the problem? | あなただったらその問題をどう処理するか。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題をすませたの。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Dick tried in vain to solve that problem. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題どのように処理しましたか。 | |