Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| He is involved in working out the mathematical problem. | 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| Dig in your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. | 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| How did you solve the problem? | あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| I have to solve the problem myself. | 私はその問題を自分で解かねばならない。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| Dick tried in vain to solve that problem. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| That gives me a headache! | その問題には頭が痛い。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| I have a lot of homework today. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| The problem tortured the chief. | その問題は主任をひどく苦しめた。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| To tell the truth, I know nothing about the matter. | 実はその問題について何も知りません。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| My elder brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |