UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '題'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
It is not important whether we win the game or not.我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
He tried solving the problem.彼は試しにその問題を解いてみた。
He came up with an answer to our problem.彼は私達の問題への解決を見つけた。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
He always left the problem of this children's education to his wife.彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
He came up with an answer to our problem.彼は私達の問題の答えをみつけた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
He gave us an essay to write during the vacation.彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
He gave us such a long assignment that we protested.彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
I have a lot of homework to do.しなくてはならない宿題がたくさんある。
Have you done your assignment yet?宿題はもうやってしまいましたか。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I consulted him relative to the subject.私はその問題について彼に助言を仰いだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
It matters little whether he comes or not.彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。
How to overcome the high value of the yen is a big problem.円高克服は大問題です。
Have you finished your homework yet?君はもう宿題をみな済ませましたか。
Dick tried in vain to solve that problem.ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I will be doing my homework.私は宿題をします。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
It matters little where he is from.どこの出身であっても問題ではない。
The issue is quite familiar to us.私達はその問題をよく知っている。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
I have a lot of homework today.今日宿題すごく多いんだよ。
The title of this play is "Othello".この劇の題は「オセロ」です。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
The question is before the committee.その問題は委員会にかけられている。
It looks like Tom can't solve that problem.トムはその問題が解けないように見える。
This problem is difficult to solve.その問題は解くのが難しい。
She indicated that the problem was serious.彼女はその問題が重大であることを指摘した。
It makes no difference to me whether you come or not.私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
Look into the matter more carefully.その問題はもっと注意して調べなさい。
My homework remains to be done.私の宿題はまだ終わっていない。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
The question permits of only one interpretation.その問題には一つの解釈しかない。
We must see the matter in its proper perspective.私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
The question is whether he will come to visit us next month.問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。
You ought to have done the homework.宿題をやるべきだったのに。
The question is whether he will agree with us.問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
Don't worry about it. It's not your problem.気にしないで。 あなたの問題じゃないから。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
The problem bears heavily on us.その問題は私たちに重くのしかかっている。
It is a moral question.それは道徳上の問題だ。
To be or not to be, that is the question.生きるか死ぬか、それが問題だ。
I want to help you with your homework.私はあなたの宿題を手伝いたい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Let us turn now to the fundamental issue.それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
I'm not familiar with this part of the subject.僕は問題のこの部分には詳しくない。
The room was all messed up.部屋は散らかり放題だった。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Our teacher gives us a lot of homework.宿題をたくさん出します。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
I'm busy doing homework.私は宿題で忙しい。
He meditated on the problem of good and evil.彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The question is when to start.問題はいつ始めるかだ。
I was tired from doing my homework.私は宿題をして疲れました。
It takes 10 minutes to solve this problem.この問題を解くために10分かかる。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
The problem is being discussed now.その問題はいま論じられている。
We can consider the problem from several standpoints.いろいろな観点からその問題を検討できる。
He is the physician I talked about yesterday.彼はきのう私が話題にした医者です。
I haven't finished all my homework yet.私は宿題をすべてやり終えたわけではない。
It's a very delicate question.それは非常に繊細な問題だ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
He solved every problem.彼はすべての問題を解いた。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
We debated the problem.我々はその問題を討論した。
It's a relief to have finished the assignment on time.宿題を遅れずに終えてほっとしている。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
He has already finished his homework.彼はもう宿題を済ませました。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
They fell into the difficult problems.彼らは困難な問題を討議し始めた。
Our problems are nothing compared to hers.私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
The increase in population has become a serious problem in the country.その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License