Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| It matters little where he is from. | どこの出身であっても問題ではない。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題とてもむずかしくて私には解けない。 | |
| I have a lot of homework to do. | しなくてはならない宿題がたくさんある。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| The problem is who is going to tell him the truth. | 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| We'll deal with this problem in Chapter 3. | この問題は第3章で扱います。 | |
| The problem was beyond my reach. | その問題は私の力の及ぶところではなかった。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| Anybody can solve that problem. | 誰でもその問題を解くことができる。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| Their assignments were handed in on September 1st. | 彼らの課題は9月1日に提出された。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |