Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| As time went on, people grew more and more concerned about the matter. | 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| My big brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| We cannot deal with such a difficult problem. | 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| This is a problem of his own making. | これは彼が自分で創った問題だ。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| It doesn't matter all that much what college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| Dick tried in vain to solve that problem. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. | 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| What's the matter? | 問題でも? | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |