Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| Hit men are a popular subject for TV movies. | 殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| We'll deal with this problem in Chapter 3. | この問題は第3章で扱います。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| You missed two assignments; you will have to make them up at once. | あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| The problem is one of interpreting these ancient scriptures. | これは古代の教典を解釈するという問題である。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| The point is whether I accept or refuse. | 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 | |
| Dig in your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| The student has already solved all the problems. | その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| To begin with, we must tackle the problem. | まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| It matters little whether he comes or not. | 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| I've got to do my homework now. | 私は今宿題をしなければならない。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| She was able to solve the problem in ten minutes. | 彼女は10分でその問題を解くことができた。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |