Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は宿題をやる気がしない。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| We'll deal with this problem in Chapter 3. | この問題は第3章で扱います。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が課題にした医者です。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| This math problem beats me. | 私にはこの数学の問題はわからない。 | |
| She is doing her homework now. | 彼女は今宿題をやっている。 | |
| Sam has already done his homework. | サムはすでに宿題を済ませている。 | |
| It's a point of honor with me to tell the truth. | 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| This is a problem of his own making. | これは彼が自分で創った問題だ。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Do you have any trouble with that? | そのことで何か問題があるんですか。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| That's a problem. | 問題だなあ。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| He's racking his brains about how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |