The root of the problem is a lack of communication between departments.
問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
When to start is the main problem.
いつ出発するかが大きな問題です。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
We debated the problem.
我々はその問題を討論した。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
The question is who is going to tell him.
誰が彼に伝えるのかが問題です。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He doesn't seem to be aware of the problems.
彼はその問題に気づいていないようだ。
What on earth is the problem?
一体全体問題は何か。
She was busy doing her homework.
彼女は宿題をするのに忙しかった。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
I am familiar with this subject.
私はこの問題をよく知っている。
I am tired; nevertheless, I must finish my homework.
私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.
問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。
He is involved in working out the mathematical problem.
彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
I got into trouble with the police by driving too fast.
スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
That problem was accepted.
その問題を受け入れたのである。
This problem is difficult for me to some degree.
この問題は私にとっては幾分難しい。
When will your homework be finished?
君の宿題はいつ終わりますか。
The research cast new light on the issue.
その研究は問題に新たな光を投げかけた。
Do your homework for yourself.
自分の宿題は自分でしなさい。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
At last, I found out the answer to the question.
私はついにその問題の答えを出した。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Today we're going to focus on the question of homeless people.
今日は主にホームレスの問題をとりあげます。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
Let's get down to brass tacks and talk business.
本題に入って仕事の話をしよう。
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
You have to finish your homework right away.
宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
Where did Ming go to do her homework?
ミンは宿題をしにどこへ行ったのですか。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
I forced her to do my homework.
無理やり彼女に宿題をさせた。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
It makes no difference to me whether you come or not.
私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem?
一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか?
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
Having done my homework, I could finally watch television.
私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
The question excited much controversy.
その問題はいろいろな論争を呼んだ。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
My father helped me with my homework.
父は私の宿題を手伝ってくれた。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.
テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
Being fat is a serious problem for me.
太っているのが私の切実な問題です。
The problem is being discussed now.
その問題はいま論じられている。
That's not the problem.
そういう問題じゃないよ。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.
車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.