Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| Be prompt in dealing with the problem. | すばやく問題に対処する。 | |
| To say is one thing, and to do is another. | 言う事とする事は別問題だ。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. | ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| I will be doing my homework. | 私は宿題をします。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| It's a point of honor with me to tell the truth. | 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| As far as I am aware, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| He tried solving the problem. | 彼は試しにその問題を解いてみた。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Dig in your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| He understands her problems more or less. | 彼は多少彼女の問題を理解している。 | |
| This problem is beyond me. | この問題は私には解らない。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| I have already done my homework. | 私はもう宿題をすませた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| It is, as it were, a life and death problem. | それはいわば生死の問題だ。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |