Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| Who do you think is familiar with this matter? | 誰がこの問題に精通していると思いますか。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| I will be doing my homework. | 私は宿題をします。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題を済ませました。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... | あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| It is a matter of indifference to him. | それは彼にとってたいした問題ではない。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| You are exaggerating the problem. | あなたは問題を大袈裟に考えている。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |