Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| I solved the problem easily. | その問題を簡単に解いた。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 | |
| The question is whether he will agree with us. | 問題は彼が私たちに同意するかどうかである。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| Who do you think is familiar with this matter? | 誰がこの問題に精通していると思いますか。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| Anybody can solve that problem. | 誰でもその問題を解くことができる。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| Our teacher gives us a lot of homework. | 宿題をたくさん出します。 | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| Do your homework by yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| After he had finished his homework, he went out for a walk. | 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| I have to solve the problem myself. | 私はその問題を自分で解かねばならない。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| I have finished my assignment. | 私は宿題を片付けた。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |