Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a thorough analysis of the problem. 彼はその問題を徹底的に分析した。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 This problem is a real challenge. この問題は本当に手強い。 Do your homework first of all. 先に宿題をやりなさい。 To tell the truth, I know nothing about the matter. 実はその問題について何も知りません。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 They were confronted with many problems. 彼らは多くの問題に直面した。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 Let's leave the problem until tomorrow. その問題は明日まで延ばそう。 It was impossible for him to solve the problem. その問題を解くことは彼には不可能だった。 For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 No problem. 問題なし。 What with my business and private affairs, I am so busy. 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 Suppose we change the subject. 課題を変えてみたらどうだろう。 I had trouble with this question. この問題は分からなかった。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 The professor gave a lecture on the Middle East. 教授は中東問題について講義をした。 I haven't finished all my homework yet. 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 My father often helps me with my homework. 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 This problem is so easy that I can solve it. この問題は私に解ける程やさしい。 Homework must be done by tomorrow. 明日までに宿題をしなければならない。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案などまるで問題にならない。 Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? You missed two assignments; you will have to make them up at once. あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 I found it difficult to solve the problem at once. すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 I have already finished my homework. 私はもう宿題を終えました。 It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 The room was in total disorder. 部屋は散らかり放題だった。 This problem is not so difficult as it seems. この問題は見かけほど難しくない。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Let's leave the matter as it is for the present. 当分の間その問題はそのままにしておこう。 Do you have any trouble with that? そのことで何か問題があるんですか。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 We will deal with this problem in Chapter Three. この問題は第3章で扱います。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 I have finally finished my homework; now I can go to bed. とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 She used to help him with his homework. 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 My sister hasn't done homework for herself. 私の妹はひとりで宿題をしたことがない。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解くのは難しい。 They hate him because he gives them a mountain of homework. 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 But the robot made trouble. しかし、ロボットが問題を起こした。 If I don't know the table manners, it doesn't really matter. テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 It is difficult for me to understand this question. この問題は理解するのが骨だ。 Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 I'm not familiar with this part of the subject. 私は問題のこの部分は詳しくない。 Problems are expected in their expedition. 彼らの探検には問題が予想される。 My memory is blank on the subject. その問題では記憶がぜんぜんない。 How are you getting along with your study? 宿題はどれくらいはかどっていますか。 It's a delicate problem. それは慎重を要する問題だ。 You had better do your homework at once. あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 I'm afraid a promotion is out of the question now. 昇進なんて問題外だよ。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 Did you work out the math problem? 数学の問題は解けましたか。 Everything is fine. 何も問題はない。 You are exaggerating the problem. あなたは問題を大袈裟に考えている。 The root of the problem is a lack of communication between departments. 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 We have to consider the problem in the light of cultural differences. 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 You must not lose sight of your main object. 主題を見失ってはいけない。 She was able to solve the problem in ten minutes. 彼女は10分でその問題を解くことができた。 My homework is nearly complete. 私の宿題はほとんど仕上がっている。 She is very good at changing the subject. 彼女は話題を変えるのがうまい。 We talked over our problems. 私達は、自らの問題について話し合った。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 Were there any interesting topics in today's history class? きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 We must treat these problems as a whole. これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 I had just finished my homework when he visited me. 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 I will discuss the question with you in detail. あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 I will catch up on my homework tonight. 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 Please tell me the answer to the question. その問題の解答を教えて下さい。 Mr. Takahashi gave us some homework. 高橋先生が宿題を出した。 I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 We were unable to finish our homework in time. 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 It's not his ability, but his character that is at issue. 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 I should finish my homework at least by Monday. 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 After ten minutes, they passed on to a new topic. 10分後に彼らは新しい話題に移った。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 Mr Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. 階層問題に対する、消費社会論の著である。 In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 She tends to get carried away when arguing about that matter. 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 I found it easy to solve the problem. その問題を解くのは易しいとわかった。 How shall we deal with the problem? この問題をどう扱いましょうか。 It's necessary to discuss the problem without delay. 早急にこの問題について議論する必要がある。 Sleep problems are called insomnia. 睡眠の問題は不眠症と言います。 I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 You should consider the problem before coming to a decision. その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! This problem is of his own making. この問題は彼が自分で作ったものだ。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。