Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| I took no count of what he said. | 彼の言ったことなど問題にしなかった。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| I have a lot of homework to do today. | 私には今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| I'm trying to work out this problem. | 私はこの問題を解こうとしているところだ。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は数学の宿題をする気がしない。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| I have a lot of homework to do. | しなくてはならない宿題がたくさんある。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| He tried solving the problem. | 彼は試しにその問題を解いてみた。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| Dick tried in vain to solve that problem. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |