The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
He says he will inquire into the matter.
彼は問題を調査するといっている。
Apart from her, everybody answered the question.
彼女のほかはみなその問題に答えた。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
We'd better take up this issue immediately.
私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
That's your funeral.
それは君自身の問題だ。
I have already done my homework.
私はもう宿題をすませた。
I appreciate your problem, but it can't be helped.
問題はよくわかりますが、いたしかたありません。
I'll discuss the matter with my boss.
私は上司とその問題について話し合います。
Let's leave the matter as it is for the present.
当分の間その問題はそのままにしておこう。
It was careless of you to forget your homework.
おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
His proposal is out of the question.
君の提案は問題外だ。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Please think about the problem.
その問題について考えてみてください。
He thinks that he cannot manage the problem well.
彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。
I want to help you with your homework.
私はあなたの宿題を手伝いたい。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
That is out of the question.
それは問題外だよ。
That's a big problem.
それは大問題だ。
This problem is akin to the one we had last year.
この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
He was so clever that he could solve the problem.
彼はその問題を解けるほど賢かった。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
Well, then there's no problem, don't you think?
じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。
My father helped me with my homework.
私の父は私の宿題を手伝ってくれた。
We must think over the issues carefully.
私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。
I'm doing my homework.
私は私の宿題をしています。
The question is this.
問題はこうです。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
I am familiar with this subject.
私はこの問題をよく知っている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons