Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is impossible for me to solve the problem. 私がその問題を解くのは不可能です。 Have you already finished your homework? 君はもう宿題をし終えたのですか。 We discussed the problem far into the night. 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 The problem was very difficult. その問題はたいへんむずかしかった。 He has nothing to do with the matter. 彼はその問題とは関係ない。 I am going to work out the problem by myself. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 The problem was where to eat lunch. 問題はどこで昼食をたべるかだった。 This problem is of his own making. この問題は彼が自分で作ったものだ。 It's not what you wear, it's how you wear it. 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 These matters are of importance to them. これらの問題は彼らにとっては重要だ。 They held a special session on trade problems. 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 You need not have helped my son with his homework. 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 We discussed the problem. 我々はその問題について話し合った。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 Mary ought to do her homework on time. メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 The problem is whether the plan will work. 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 I am tired; nevertheless, I must finish my homework. 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 It is vain to argue with them about the problem. 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 Tom hasn't finished all his homework yet. トムはまだ宿題を全部終えていません。 Jane has been doing her assignment. ジェーンは宿題をやっている。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 He thinks that he cannot manage the problem well. 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 Do your homework by yourself. 自分の力で宿題をやりなさい。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題にならない。 First of all, we have to finish the homework. まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 I haven't been able to solve the problem yet. 私はまだその問題が解けない。 I solved the problem not without difficulty. かなり骨を折ってその問題を解いた。 We will deal with this problem in Chapter Three. この問題は第3章で扱います。 I had difficulty in solving this problem. この問題を解くのに苦労した。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 Skip the problems you can not do and go ahead. 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 It is too difficult a problem for me to solve. それはとても難しい問題だから、私には解けません。 We had a little trouble with the equipment yesterday. 昨日その装置でちょっとした問題があった。 Have you already finished your homework? もう宿題を終えましたか。 I offered to help her with her homework. 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 This is a subject of which I know nothing whatever. これは、私が全く何も知らない話題です。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 He took me up on my remarks about equal rights. 彼は私の同権についての発言を問題にした。 He gave us an essay to write during the vacation. 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 The question is which to choose. 問題はどっちを選ぶかだ。 It was very important to her which was the more beautiful of the two. 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 Who will raise the question in the first place? 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 Have you done your assignment yet? 宿題はもうやってしまいましたか。 What you say is neither here nor there. 君の言うことは問題にならない。 That is another matter. それは別問題だ。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 This problem is a real challenge. この問題はとても難しい。 The drug problem is international. 麻薬汚染の問題は国際的である。 Do your homework now. さっさと宿題をやりなさい。 Everything is fine. 何も問題はない。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 To his great joy, he succeeded in solving the problem. 彼は問題を解くのに成功した。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 This question in English is anything but easy. この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 Let's look at the problem from a different point of view. その問題を別の観点から見てみましょう。 I often help my sister do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 He is familiar with the topic. 彼はその話題によく通じている。 We have a lot of problems to deal with. 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time. う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。 His proposal is out of the question. 君の提案は問題外だ。 I must get my homework finished. 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 There seem to be few people who can solve that math problem. その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 I'm amazed by the ease with which you solve the problem. 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 They discussed the matter at large. 彼らはその問題を詳細に論じた。 I've already finished my homework. 私はもう、宿題は終わっている。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 He solved the problem with ease. 彼はその問題をらくらくと解いた。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 Sleepy as I was, I managed to finish my homework. 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 Have you already finished your homework? 宿題はもう終わったのですか。 He came up with an answer to our problem. 彼は私達の問題の答えをみつけた。 To say is one thing, and to do is another. 言う事とする事は別問題だ。 Whether you like it or not, you have to do your homework. 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 Only I could answer the question correctly. 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 My father helped me out of my financial difficulties. 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 When we think this way, many problems arise. このように考えると多くの問題が起きてくる。 I didn't consider the subject seriously. わたしはその問題を真剣に考えなかった。 I tried to change the subject, but they went on talking about politics. 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 Singapore has one big problem. シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 Do your homework right away. さっさと宿題をやりなさい。 The question is where to stop the car. どこで車を止めるかが問題だ。