It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
Whether the news is true or false makes little difference.
その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。
"Will you help me with my English homework?" "Certainly."
「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
A conflict of opinions arose over the matter.
その問題で意見の衝突が起きた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The drug problem is international.
麻薬汚染の問題は国際的である。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
The question is whether he can do it or not.
問題は彼にそれができるかどうかだ。
They are important matters.
それらは重要な問題だ。
The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.
昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
Please tell me about your problem.
どうかあなたの問題について私に話して下さい。
Don't watch TV until you finish your work.
宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
I have just finished my homework.
私は宿題を終えたところだ。
I have already finished my homework.
私はもう宿題を終えました。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
You couldn't solve the problem, could you?
その問題は解けなかったでしょう。
What we should do next is the question.
次に何をしたらよいかが問題だ。
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
The problem is difficult to solve.
その問題を解くのは難しい。
The boy left his homework half-finished.
宿題をやりかけにしておいた。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
I got into trouble with the police by driving too fast.
スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.