Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| How did you solve the problem? | あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| As time went on, people grew more and more concerned about the matter. | 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| This matter had best be left unmentioned. | この問題は言わずにおくのが一番よい。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Do your homework by yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| It matters little whether he comes or not. | 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| I have no homework today. | 今日は宿題が無い。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| This child solved the complicated mathematics problem easily. | この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| Whether you like it or not, you have to do your homework. | 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |