Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| No matter how busy you are, you have to do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| The solution of the problem took me five minutes. | その問題を解くのに私は5分かかった。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| I have no time to do my homework. | 私は宿題をする時間がありません。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| We're getting nowhere with these problems. | これらの問題は我々にはどうにもならない。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| It matters little whether he comes or not. | 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| We will discuss this problem later. | この問題はあとでしよう。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... | あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| Are you going to do your homework this afternoon? | 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 | |
| Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |
| He proceeded to the next question. | 次の問題にとりかかった。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| Their assignments were handed in on September 1st. | 彼らの課題は9月1日に提出された。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |