Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| He understands her problems more or less. | 彼は多少彼女の問題を理解している。 | |
| Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| I have to solve the problem myself. | 私はその問題を自分で解かねばならない。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| It is a matter of indifference to him. | それは彼にとってたいした問題ではない。 | |
| He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| I have a lot of assignments to do today. | 今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Brian gets his mother to do his homework. | ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題とてもむずかしくて私には解けない。 | |
| Ms. Roland, what do you think about this problem? | ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |