Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But I will always be honest with you about the challenges we face. しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 As time went on, people grew more and more concerned about the matter. 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Did you do the last problem of the homework? 宿題の一番最後の問題をやったかい。 A new topic came up in conversation. 新しい話題が出た。 I will finish my homework by nine. 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 Hand in your homework by next Monday. 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 It was very nice of you to help me with my homework. 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 The mayor compromised on the subject to a certain extent. 市長はその問題についてある程度妥協した。 Many countries are experiencing similar problems. 多くの国が似たような問題を経験している。 The problem will resolve itself eventually. その問題はおのずと解決するだろう。 I am not concerned with this matter. 僕はこの問題と関係ない。 The basements of the houses are likely to have problems. 家の地階に問題があるようだ。 Mr. Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 We must get down to our homework. 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 I was able to solve the question this morning. けさ、私はその問題を解くことができた。 It doesn't matter all that much what college you graduated from. どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 Jane is doing her homework. ジェーンは宿題をやっている。 The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 Let's get down to brass tacks and talk business. 本題に入って仕事の話をしよう。 How shall we deal with this matter? この問題をどのように扱いましょうか。 When he came, I was doing my homework. 彼が来たとき私は宿題をしていた。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 600 problems will be tough going. 合わせて600題はきつい。 Concentrate your attention on this problem. この問題に集中したまえ。 I can solve the problem by myself. 私はその問題を自分でとくことができます。 This homework is difficult for me. この宿題は私には難しい。 Help me with my homework. 宿題手伝って。 The problem is worthy of being remembered. その問題は記憶するに値する。 We're going to discuss the problem tomorrow. 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 Then there is a problem... そうしたらひとつ問題があって・・・。 No problem at all! 何も問題はない。 It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 He succeeded in solving the question. 彼はうまくその問題が解けた。 I'm sorry, I forgot to do my homework. 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 You had better begin with easier questions. もっともやさしい問題から始めた方がいい。 America will solve her problems for herself. アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 He acted on the matter. 彼はその問題を解決した。 The problem is not what he said, but how he said it. 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 The matter will be brought up at the next meeting. その問題は次の会合の時に出されるだろう。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 The new title takes on a good connotation. その新しい題名はいい意味を持っている。 Only I could answer the question correctly. 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 All the other issues are subordinate to this one. 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. それらの議題は一括して取り上げられた。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 Tell me how to solve the problem. その問題をどうやって解くか教えて下さい。 Let's change the subject. 話題を変えましょう。 The problem is being discussed by them. その問題は彼らによって討議されているところです。 That is not the point in question. それは今問題になっている点とは違う。 Keep off the religious issue when talking with him. 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 Approach the problem from a different angle. 別の角度から問題を検討する。 He solved all of the problems simply. 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 Whether you like it or not, you have to do your homework. 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 This problem is so easy that I can solve it. この問題は私に解ける程やさしい。 He is an expert at solving such problems. 彼はその種の問題を解決する名人だ。 That problem naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 That's not the problem. そういう問題じゃないよ。 It looks like Tom can't solve that problem. トムはその問題が解けないように見える。 Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 I haven't finished my homework yet. まだ宿題が終わらない。 At last, I finished this homework. 私はとうとうこの課題を終えた。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 It doesn't matter whether you win or not. 勝敗は問題ではない。 Nobody can solve this problem. 誰もこの問題は解けない。 I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 Be sure to hand in your homework by tomorrow. 必ず明日までに宿題を提出してください。 Have you already finished your homework? 君はもう宿題をし終えたのですか。 Have you handed in your homework? もう宿題を提出しましたか。 He was so clever that he could solve the problem. 彼はその問題を解けるほど賢かった。 How did he work out the big problem? 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 I haven't finished all my homework yet. 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 Don't dwell too much upon the subject. その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 He is involved in working out the mathematical problem. 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 We must take this matter into account as a whole. この問題全体として考える必要がある。 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 The room was all messed up. 部屋は散らかり放題だった。 While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 You are to hand in your assignments by Monday. 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 Has he finished his homework yet? 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 The Japanese government can't cope with the problem. 日本政府は、その問題に対処することができない。