Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| Our teacher gives us a lot of homework. | 宿題をたくさん出します。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| The statesman barely coped with the intricate issue. | その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| I think I have to begin working on my homework. | そろそろ宿題にとりかからなくては。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| She could solve the problem with ease. | 彼女は容易に問題を解くことができた。 | |
| The question is not so easy that anyone can answer it. | その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| My elder brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |