The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
Tom doesn't really talk about his problems much.
トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
It is not important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題の答えをみつけた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
He gave us an essay to write during the vacation.
彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
We discussed the problem.
我々はその問題について話し合った。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
I have a lot of homework to do.
しなくてはならない宿題がたくさんある。
Have you done your assignment yet?
宿題はもうやってしまいましたか。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I consulted him relative to the subject.
私はその問題について彼に助言を仰いだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
It matters little whether he comes or not.
彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。
How to overcome the high value of the yen is a big problem.
円高克服は大問題です。
Have you finished your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Dick tried in vain to solve that problem.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I will be doing my homework.
私は宿題をします。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
It matters little where he is from.
どこの出身であっても問題ではない。
The issue is quite familiar to us.
私達はその問題をよく知っている。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.