Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This problem is too simple. この問題は単純すぎる。 I have nothing in particular to say about this problem. この問題については私が特に述べることがない。 It is a matter of life or death. それは命にかかわる問題だ。 We will discuss that later. その課題に関しては、あとで議論しよう。 I'm trying to work out this problem. 私はこの問題を解こうとしているところだ。 Try and do your homework by yourself. 自分で宿題をしてみて下さい。 Do your homework now. さっさと宿題をやりなさい。 Have you finished your homework yet? 宿題はもう終わりましたか。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 He always left the problem of this children's education to his wife. 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりむしろ時間だ。 She is accustomed to doing her homework before dinner. 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 He helped me do my homework. 彼は私が宿題をするのを手伝った。 He got angry because his honor was at stake. 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 We cannot deal with such a difficult problem. 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 We talked about the question over a cup of coffee. 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 It doesn't matter what he said. 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 We will deal with that question in the next lesson. その問題は次の授業で取り扱います。 He tried to solve the problem, which he found very difficult. 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 Your answer to the question is not correct. その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 This problem is not so difficult as it seems. この問題は見かけほど難しくない。 A problem suitable for class discussion. クラス討論にふさわしい問題。 I am not concerned with this matter. 私はこの問題とは関係がない。 A conflict of opinions arose over the matter. その問題で意見の衝突が起きた。 For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 I will try to solve the problem at any rate. とにかくその問題を解いてみよう。 It doesn't matter very much which college you graduated from. どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 I have just finished one third of my assignment. 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 My older brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 I'll keep the matter in mind. 私はその問題を覚えておこう。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 I'm facing that problem, myself. 私はその問題に直面している。 I'd like to avoid this problem in the future. 今後はこの問題を避けたいと思います。 My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 It is said that nobody has solved the problem yet. まだその問題を解いた者はいないそうだ。 We discussed the problem far into the night. 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 I will be doing my homework. 私は宿題をします。 That's a tall order. それは難題だ。 Having done my homework, I could finally watch television. 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 Have you already finished your homework? 君はもう宿題をし終えたのですか。 His words pierced to the heart of the matter. 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 Even if it is true, it matters little. たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 He's the boy we spoke about the other day. 彼がこないだ話題にした少年だ。 However hard I tried, I could not solve the problem. どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 The solution he proposed was completely out of the question. 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 How to distribute abundance is a great problem. 豊かさの配分は大問題だね。 I am familiar with this subject. 私はこの問題をよく知っている。 He's the boy we spoke about the other day. 彼が先日私たちが話題にした少年です。 He's the boy we spoke about the other day. 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 It's not what you wear, it's how you wear it. 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 She made a few vague comments about the matter. 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 I finally found the solution to the problem. 私はついにこの問題の解答を見出した。 Hand in your homework. 宿題を提出しなさい。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 The question is not what education is for so much as how you go about it. 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 The committee held a discussion on the problem of education. 委員会は教育問題について論じている。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 The boy can solve any problem in arithmetic. その子は算数ならどんな問題でも解ける。 We now turn to a different problem. さて別の問題に入ります。 He solved all the problems. 彼はすべての問題を解いた。 Mary received an award for her composition called "secret love". 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 You are to do your homework before supper. 夕食前に宿題をするのですよ。 What to do next is the question. 次に何をすべきかが問題である。 This is a matter of capital importance. これは最も重要な問題だ。 I heard about the problems Tom caused. トムが起こした問題について聞きました。 He is busy with his homework now. 彼は今宿題で忙しい。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 We beat our brains to solve this problem. この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 They hate him because he gives them a mountain of homework. 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 It took me half an hour to work out this problem. 私はこの問題を解くのに30分かかった。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 There are few places downtown for parking, which is a serious problem. 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 I am not concerned with this matter. 僕の問題とは関係がない。 Have you finished doing your homework yet? 君はもう宿題をし終えたのですか。 The class divided on this question. クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 It was clever of Bob to solve that problem. その問題を解いたとはボブは賢い。 I can solve the problem by myself. 私はその問題を自分でとくことができます。 Japan is confronted with severe economic problems. 日本は厳しい経済問題に直面している。 From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. 年々公害問題は深刻になってきている。 Walking along the street, I hit on a solution to the problem. 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 Then there is a problem... そうしたらひとつ問題があって・・・。 When to start is the main problem. いつ出発するかが大きな問題です。