Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| After dinner, I did my homework. | 私は夕食後に宿題をやった。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| You missed two assignments; you will have to make them up at once. | あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 | |
| The problem was beyond my reach. | その問題は私の力の及ぶところではなかった。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| The problem is whether the plan will work. | 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| How shall we deal with this matter? | この問題をどのように扱いましょうか。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| The question is when to start. | 問題はいつ始めるかだ。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| I defy you to solve this problem. | この問題が解けるならやってみろ。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. | ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| How would you deal with the problem? | あなただったらその問題をどう処理するか。 | |
| I'm always busy with my homework. | 私はいつも宿題で忙しい。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |