Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our teacher gives out a lot of homework. | 私たちの先生は、宿題をたくさん出します。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| I could not solve this problem by any means. | 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| Our basic problem is the lack of know-how. | 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Where did Ming go to do her homework? | ミンは宿題をしにどこへ行ったのですか。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. | 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| She is doing her homework now. | 彼女は今宿題をやっている。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| I am tired of homework. | 私は宿題に飽きた。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| Well, let's get down to business. | さて本題にはいろうか。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| She didn't know what to do with the problem. | 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |