Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think time will solve the problem. 時がその問題を解決してくれると思います。 Your question is not relevant to the subject. 君の質問は当面の話題とは関係がない。 Their assignments were handed in on September 1st. 彼らの課題は9月1日に提出された。 I spent a great deal of time dealing with that problem last week. 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 Will you help me with my English homework? 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 But custody of the children was a problem. 問題は子供の引き取り権だった。 I'm not familiar with this part of the subject. 私は問題のこの部分は詳しくない。 I watch TV after I finish my homework. 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 The new title takes on a good connotation. その新しい題名はいい意味を持っている。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 The teacher assigned us ten problems for homework. 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 The question is which to choose. 問題はどっちを選ぶかだ。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 The problem before us today is not a new one. 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 I want him to solve the problem. 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 Hand in your homework. 宿題を提出しなさい。 He stopped working due to health concerns. 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 Have you already finished your homework? 宿題はもう終わったのですか。 For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 Why not turn the matter over in your mind? その問題よく考えてみたら。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 I thought it impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 Did you do the last problem of the homework? 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 The solution of the problem took three years. その問題には3年かかった。 Have you already finished your homework? もう宿題をすませたの。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 This problem seems difficult. この問題は、難しそうだ。 Do your homework without delay. さっさと宿題をしなさい。 I have just finished my homework. 私はちょうど宿題を終えたところだ。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 Could you solve the problem? 君はその問題を解くことができましたか。 Three hours is too short for us to discuss that matter. われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 What we should do next is the question. 次に何をしたらよいかが問題だ。 The teacher corrects our exercises. 先生は私たちの課題を添削します。 I have a lot of homework to do. 宿題がたくさんある。 I wish there were less homework. 宿題を減らしてほしい。 This is too hard a problem for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected. 昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。 It's a matter of etiquette. それはエチケットの問題だ。 Do your homework by yourself. 自分の宿題は自分でしなさい。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 It is regarded as a matter of time. それは時間の問題とみなされている。 Marriage is a serious matter. 結婚は重大な問題だ。 Father is busy looking over my homework. 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 No problem at all! 全く問題ありません! When he came, I was doing my homework. 彼が来たとき私は宿題をしていた。 She has done her homework. 彼女は宿題をやり終えている。 The question is how to carry it out. それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 We discussed the matter at large. 我々はその問題を詳細に論じた。 He cast off the problem from his mind. 彼はその問題を頭の中から放り出した。 This problem deserves considering. この問題は一考に値する。 They are discussing the problem. その問題が彼らによって討議されています。 It's a problem. 問題だなあ。 The teacher gave us homework. 先生は私たちに宿題を出した。 She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 I found it easy to solve the problem. 私は楽にその問題を解いた。 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 I got into trouble with the police for driving too fast. スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 It makes no difference to me whether you come or not. 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 It's not what you wear, it's how you wear it. 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 If so, then there's no problem at all, is there? それなら、なんの問題もないじゃないですか。 They are discussing the matter at present. 彼らは今その問題を討論しているところだ。 Be prompt in dealing with the problem. すばやく問題に対処する。 The statesman barely coped with the intricate issue. その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 The issue is quite familiar to us. 私達はその問題をよく知っている。 Mr. Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 Do your homework by yourself. 宿題は自分でやりなさい。 The point is whether she will read my letter or not. 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 The problem is being discussed now. その問題はいま論じられている。 I'll come when I have done my homework. 宿題をすませてしまったら行くよ。 Let's get off the subject. この話題はよそう。 Dick tried in vain to solve that problem. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 Help me with my homework, please. どうか私の宿題を手伝ってください。 Tom has a big problem. トムは大きな問題を抱えている。 We had no choice but to leave the matter to him. 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 Thanks to his help, I finished my homework. 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 It was very difficult to understand the subject of his lecture. 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 Tom has no idea how to deal with this problem. トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 You cannot solve this problem in an ordinary way. この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 The teacher gave out the test papers after the bell rang. 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 The question is how will we deal with this difficult situation. 問題はどうして難局に当たるかである。 What with my business and private affairs, I am so busy. 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 There is enough time to finish this homework. この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 Do a composition exercise, please. 英作文の練習問題をしなさい。 Are you going to do your homework this afternoon? 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。