Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| To tell the truth, I know nothing about the matter. | 実はその問題について何も知りません。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| It's a point of honor with me to tell the truth. | 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| He has the subject at his fingertips. | 彼はその問題に精通している。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| The statesman barely coped with the intricate issue. | その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| This homework will take very long. | この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| You missed two assignments; you will have to make them up at once. | あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 | |
| I am tired of homework. | 私は宿題に飽きた。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| Do you have any trouble with that? | そのことで何か問題があるんですか。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| She made a few vague comments about the matter. | 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |