Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| Whether you like it or not, you have to do your homework. | 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| I tried solving the problem. | 私はその問題を解いてみた。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| The student has already solved all the problems. | その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| I've got to do my homework now. | 私は今宿題をしなければならない。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| I'm always busy with my homework. | 私はいつも宿題で忙しい。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| I was able to solve the question this morning. | けさ、私はその問題を解くことができた。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| I took no count of what he said. | 彼の言ったことなど問題にしなかった。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| No one could solve the problem. | 誰もその問題を解くことはできなかった。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |