Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| I have a lot of homework to do. | 私はやらなければならない宿題が多い。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| He proceeded to the next question. | 次の問題にとりかかった。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| No one could solve the problem. | 誰もその問題を解くことはできなかった。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| I could not solve this problem by any means. | 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| Our teacher gives out a lot of homework. | 私たちの先生は、宿題をたくさん出します。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| I have a lot of homework to do. | やるべき宿題がたくさんあります。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |