Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is that a problem? | それが問題? | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| It is easy for me to solve the problem. | その問題を解くのは私には簡単だ。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. | 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| You should consider the problem. | その問題を良く考えるべきだ。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| At this point, I'm unable to comment on that problem. | 現段階ではその問題についてコメントできません。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Our teacher gives out a lot of homework. | 私たちの先生は、宿題をたくさん出します。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| Do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題をしなさい。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| We're getting nowhere with these problems. | これらの問題は我々にはどうにもならない。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| There is nothing the matter with the motor. | モーターについては何も問題がない。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| That's a problem. | 問題だなあ。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| The title of this play is "Othello". | この劇の題は「オセロ」です。 | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |