Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sam has already done his homework. | サムはすでに宿題を済ませている。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| They are discussing the problem. | その問題が彼らによって討議されています。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| Japan is confronted with severe economic problems. | 日本は厳しい経済問題に直面している。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| What's the matter? | 問題でも? | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| I tried solving the problem. | 私はその問題を解いてみた。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| See that the homework is done by the weekend. | きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| How would you deal with the problem? | あなただったらその問題をどう処理するか。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |