Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| The problem is who is going to tell him the truth. | 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| I was able to solve the question this morning. | けさ、私はその問題を解くことができた。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| That made the problem all the more complicated. | そのために問題はますます複雑になった。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| Brian gets his mother to do his homework. | ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 | |
| You should consider the problem. | その問題を良く考えるべきだ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| I can't work out the problem. | 私はその問題が解けない。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| It is easy for me to solve the problem. | その問題を解くのは私には簡単だ。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| This matter had best be left unmentioned. | この問題は言わずにおくのが一番よい。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| At first sight, the question seemed easy. | 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |