Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| Today, I have a lot of homework. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| At first sight, the question seemed easy. | 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 | |
| That problem was accepted. | その問題を受け入れたのである。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| I have a lot of homework. | 宿題がたくさんある。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| We'll deal with this problem in Chapter 3. | この問題は第3章で扱います。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| He thinks that he cannot manage the problem well. | 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |
| Hit men are a popular subject for TV movies. | 殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| That will complicate matters more. | それは問題をより複雑にするでしょう。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| She didn't know what to do with the problem. | 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| He solved all those problems with ease. | 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |