Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 It is completely out of the question. それはてんで問題にならないです。 Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 Tom won't admit it, but he's in big trouble. トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 The problem was too much for me. その問題は私には理解できなかった。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 It's very kind of you to help me with my homework. 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 Mr Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 I don't have any intention of meddling into your affairs. 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 Let's not deviate from the subject. 本題からそれないようにしましょう。 He succeeded in solving the problem. 彼はうまくその問題を解くことができた。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 I have just now finished doing my English homework. 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 A conflict of opinions arose over the matter. その問題で意見の衝突が起きた。 He tried to solve the problem, only to fail. 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 He debated on the problem with his parents. 彼はその問題について両親と討論した。 We beat our brains to solve this problem. この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 The question is this: who called her on the phone? 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 Solve this problem on your own. 自分でその問題を解きなさい。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 He was busy with his homework. 彼は宿題で忙しかった。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 I have no homework today. 今日は宿題が無い。 We have discussed the problem several times but to no avail. 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 He acted on the matter. 彼はその問題を解決した。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 Were there any interesting topics in today's history class? きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 This problem is easier than that. この問題はそれよりやさしい。 Finish your homework by the time your father comes home. お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 As far as I am concerned, the problem is not a simple one. 私に関する限り、その問題は単純ではない。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 You ought to have done the homework. 宿題をやるべきだったのに。 "Will you help me with my English homework?" "Certainly." 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 We can get over the problem without difficulty. その問題は難なく克服できる。 The basements of the houses are likely to have problems. 家の地階に問題があるようだ。 It is no use trying to solve this problem. この問題を解こうとしても無駄である。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 This problem must not be dismissed out of hand. この問題を即座にはねつけてはならない。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 She used to help him with his homework. 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 Language is a fundamental problem of international marriage. 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 I had to have my brother help me with my homework due to illness. 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 Industrial disputes are still a problem. 労使紛争はいまだに困った問題だ。 I have a lot of assignments to do today. 今日しなければならない宿題がたくさんある。 What to do next is our question. 次に何をするかが私たちの問題である。 He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 I don't like homework. 私は宿題が嫌いです。 This subject should be discussed in detail. この問題は詳しく論じなければならない。 I have nothing in particular to say about this problem. この問題については私が特に述べることがない。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 Do your homework right away. さっさと宿題をやりなさい。 His homework having been finished, Tom went to bed. 宿題が終わったので、トムは床についた。 Thank you for helping me with my homework. 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 It's the place that has all of Gulfport talking. ガルフポート中で話題のお店です。 The question is whether he will agree with us. 問題は彼が私たちに同意するかどうかである。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 She was always able to answer all the questions. いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 Let's proceed with the items on the agenda. 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 He raised a question. 彼は問題提起した。 They are matters which we need to discuss. それらは話し合いを必要とする問題だ。 I'm too sleepy to do my homework. 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 It's not what you wear, it's how you wear it. 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 It took me a couple of hours to solve this problem. この問題を解くのに2時間かかった。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 You must not lose sight of your main object. 主題を見失ってはいけない。 These problems have arisen as the result of your carelessness. これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 According to the X-ray, everything is all right. レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 This question is too difficult for me. この問題は私には難しすぎる。 The statesman barely coped with the intricate issue. その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 Are you done with your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 Help me with my homework, please. 宿題を手伝ってください。 I had trouble with this question. この問題は分からなかった。 Nobody can solve this problem. 誰もこの問題は解けない。 I heard some students complain about the homework. 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 I was able to solve the problem. 私はその問題を解くことができた。 How would you deal with the problem? あなただったらその問題をどう処理するか。 To say is one thing, and to do is another. 言う事とする事は別問題だ。 Do your homework for yourself. 宿題は自分でやりなさい。 Be sure to hand in your homework by tomorrow. 必ず明日までに宿題を提出してください。 I have already done my homework. 既に宿題を終えてしまった。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。