Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |