Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |