Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |