Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |