Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |