Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |