Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |