Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |