Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |