Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |