Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |