Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |