Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |