Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |