Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |