Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |