Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |