Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |