Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |