Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |