Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |