Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |