Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |