Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |