Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |