Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |