Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The very thought of snakes makes her turn pale. ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 Don't stare at others. 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 Father gave an angry look at me. 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 He changed his countenance at the news. 彼はその知らせで顔色を変えた。 He searched my face for my real intentions. 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 She was beaming with delight. 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 He knows a lot of people. 彼は顔が広い。 That would make it impossible for him to save face. それじゃ、彼の顔が立たない。 I don't remember my grandmother's face exactly. 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 Expectation caused her to be flushed with excitement. 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 She began to cry at the sight of his face. 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 Don't put your head out of the window. 窓から顔を出すな。 John's face was drawn. ジョンの顔は引きつっていた。 This morning, I left for school without washing my face. 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 A smile spread across her face. 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 The girl looked so pale. その少女はとても青い顔をしていました。 You can only go so far. 仏の顔も三度。 "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!" 「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」 Her face was bright with happiness. 彼女の顔は幸せで明るかった。 He has a wistful look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをしている。 A shave, please. 顔をそってください。 Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 I am ashamed to see her. 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 Suddenly, her face was pale. 突然彼女の顔は青くなった。 They looked at each other. 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 He looked black with anger. 彼は怒気を顔に表した。 She looked as though she had seen a ghost. 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 He gave me a stern look. 彼は怖い顔をして私を見た。 Somebody's breathing on my face. It's disgusting. 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 That color is becoming to your face. その色は君の顔の色と似合う。 Her look expressed her joy. 彼女の顔つきが喜びを表した。 His face expresses joy. 彼はうれしそうな顔をしている。 You look pale. 顔色がよくありません。 His face brightened. 彼の顔はパッと明るくなった。 She greeted Mr. Kato with a smile. 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 She slapped him in the face. 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 She put her head out of the window. 彼女は窓から顔を出した。 She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 He looks pale. 彼は青い顔をしている。 Ryoko has a cute little face. 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 You look so pale. あなたは顔が真っ青です。 Your singing puts professional singers to shame. 君の歌はプロ顔負けだ。 I put in an appearance. 私はちょっと顔を出した。 He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 Seeing her lovely face relaxes me. 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 He kept his eyes fixed on her face. 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 She says something every time I turn around. 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 She put on an assumption of ignorance. 彼女はそ知らぬ顔をした。 I cut myself shaving this morning. 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 I saw a man's face inside the window. 窓の内側に男の顔が見えた。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 You look sick. 貴方は顔色が悪い。 Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? She couldn't look me straight in the face. 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 He had a hard look on his face. 彼は難しい顔つきをしていた。 Sweat is dripping from his face. 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 She turned away in anger. 彼女は怒って顔を背けた。 She began to cry at the sight of my face. 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 I perceive by your face that you have good news. 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 She has a round face. 彼女は丸い顔をしている。 She looks pale. She may have been Ill. 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 She made a face when she saw a dog. 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 God gave her a beautiful face and sweet voice. 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 She looked as if she had been sick for a long time. 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 Seen at a distance, the rock looks like a human face. 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 Her face turned red. 彼女の顔は真っ赤になった。 She ignores the fact that she is at fault. 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 You really made me lose face. よくも顔をつぶしてくれたな。 Grief on the face is better than the stain in the heart. 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 She walked away without acknowledging me. 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 even if I wash my face well it gets greasy 顔をよく洗っても脂ぎる。 He looked at me with a strange expression. 彼は妙な顔つきで私を見た。 He gave me a blank stare. 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 It worried me that she looked pale. 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 Your face is familiar to me. お顔はかねてから知っております。 A rash appeared on his face. 彼の顔に吹き出物ができた。 His face turned pale. 彼の顔は青くなった。 The naughty girl assumed an air of innocence. そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 She blushed seeing it. 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 If you're looking that sleepy I think anybody could tell. そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 His face was red. 彼は、火のように顔がほてった。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 What's the matter with you? You look pale. どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 Tom looks pale. Is anything the matter with him? トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 I can still see my mother's face. 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 The neighbor popped his head up over the wall for a moment. 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。