Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |