Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |