Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |