Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |