Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |