Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |