Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |