Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |