Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |