Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seen from distance, the rock looked like a human face. 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 He has a hungry look. 彼は空腹そうな顔をしている。 I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad. ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。 She was beaming with delight. 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 Her face is covered with pimples. 彼女の顔はにきびだらけだ。 It happened that I knew her by sight. たまたま彼女とは顔見知りだった。 I took a close shot of her face. 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 With the exception of Mike, everyone was at the party. マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 The man blushed like a boy. その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 Tom knows a lot of people. トムは顔が広い。 Tom saw a person with a scary looking face today. 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 His joy showed on his face. 喜びが彼の顔に出た。 I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 A face with too much make up looks strange. こってり化粧した顔は異様である。 The boy had a red face. 少年は赤い顔をしていた。 I went to sleep with a handkerchief over my face. 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 Go downstairs and have a wash. 下へ行って顔を洗ってきなさい。 Get out of my life! 二度と顔を出すな。 Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 His face registered fear and anxiety. 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 Anxiety lined his face. 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 I studied his face for signs of weariness. やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 Her face lit up. 彼女は明るい顔になった。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 She looks pale. She may have been Ill. 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 Trying to tempt her, I gazed into her face. 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 He frowns on his wife's wasting money. 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 The portrait shows the profile of a beautiful woman. その肖像画は美人の横顔を描いている。 When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 I know him by name, but not by sight. あの人は顔は知らないが名前は知っている。 Father looked me full in the face. 親父はじっと私の顔を見た。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 You look so pale. あなたは顔が真っ青です。 The face of thy mother's reflected in the sky. 汝の母親の顔が空に映し出される。 Your sister looks as noble as if she were a princess. 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 Don't make such a sour face. そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 He looks gloomy. 彼は浮かぬ顔をしている。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Why are you looking so sad? なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 A person's face tells a great deal about his character. 人の顔はその人の性格をよく表わす。 The young woman under that tree looks sad. あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 I was too shy to look her in the face. 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 He looked me in the face. 彼は私の顔をまともにみた。 He had a hungry look. 彼はひもじそうな顔をしていた。 The movie costarred two great actresses. その映画では二大女優が顔合わせをした。 Seen from a distance, that rock looks like a human face. 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 He acted like he owned the place. 彼が大きな顔をしていた。 He was standing there with a vacant look. 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 He refused to notice me. 彼は私を見ても知らん顔をした。 Nancy seldom smiles. ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 The guilt manifests itself on his face. 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 Your face is familiar to me. お顔はかねてから知っております。 I know her by name, but not by sight. 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 The shy boy blushed at her compliment. 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 The sun came out from behind the clouds. 太陽が雲間から顔を出した。 Greet him with a warm smile. 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 He struck me in the face with his fist. 彼は拳で私の顔面を殴った。 You look pale. You'd better take a day off. 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 Why does he look grumpy? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 He looks kind of pale. 彼はちょっと顔色が悪い。 I felt as if my face were on fire. 私は顔が燃えているように感じた。 I wonder if she'll recognize me after all these years. 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 His face was ablaze with anger. 彼の顔は怒りに燃えていた。 I know him by sight, but I have never actually spoken to him. 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 I was unable to look her in the face. 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 You really made me lose face. よくも顔をつぶしてくれたな。 You look pale today. 君は今日顔色が悪い。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 He looked as if he had been ill. 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 Meg has a lovely face. メグはかわいらしい顔つきをしている。 After what has happened, I dare not see her again. あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 I know her by sight, but I've never spoken to her. 彼女の顔は知っているが話したことはない。 The face will leave in you an utterly different impression. その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 Come nearer so that I can see your face. お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 From the look on your face, I can tell that you have good news. 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 I am already forgetting my grandmother's face. 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 He changed his countenance at the news. 彼はその知らせで顔色を変えた。 You look gloomy. うかぬ顔をしているね。 The moon hid her face in the cloud. 月は雲に顔を隠した。 He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 What's the matter with you? You look pale. どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 I blushed with shame. 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 The neighbor popped his head up over the wall for a moment. 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 Wash up. 顔と手を洗いなさいよ。 She gave him a slap in the face. 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 What's the matter with you? You look pale. どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 To lose face means to be humiliated. 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 Her face was animated by joy. 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 He greeted me with a smile. 彼は笑顔で私に挨拶した。 When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 She gives me a nasty look every time she sees me. 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。