Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |