Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |