Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |