Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |