The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '顔'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Keiko buried her head in the pillow and cried.
けいこは枕に顔をうずめて泣いた。
I cut myself shaving.
髭をそっているとき顔を切った。
Tom thinks that cars have faces.
トムは車には顔があると思っている。
He was standing there with a vacant look.
彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。
She dried her face on a towel.
彼女はタオルで顔を拭いた。
She wiped her face with a handkerchief.
彼女はハンカチで顔をふいた。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.
久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
Why are you looking so sad?
なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。
Tom knows a lot of people.
トムは顔が広い。
The guilt manifests itself on his face.
罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
She looks as if she had been ill for a long time.
彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。
She has a pretty face.
彼女はかわいい顔をしている。
Her face lit up.
彼女は明るい顔になった。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
His face showed that he was annoyed.
彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。
The young woman's face became even redder.
青年の顔は、一層あからんだ。
Jody looks as if she had seen a ghost.
ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。
You are blushing.
顔が赤いですねえ。
You are as white as a sheet.
君は顔色がまっ青だよ。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.
ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
You look as if it were none of your business.
君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
He looks as if he were ill.
彼はまるで病人のような顔色をしている。
Everyone but Mike was at the party.
マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。
Her face suddenly turned red.
彼女の顔は突然まっかになった。
His face turned red with anger.
彼の顔は怒りで青ざめた。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
She looks like her mother.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
Father looked me full in the face.
親父はじっと私の顔を見た。
He blushed when the girls whistled at him in the street.
彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。
Her face betrayed her real feelings.
彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
I gathered from his looks he was angry with me.
彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。
Wash your face.
顔を洗いなさい。
I cut myself while shaving.
私はひげをそっている時に顔を切った。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
She looked terrible at that time.
彼女はその時恐ろしい顔をしていた。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
She put on an assumption of ignorance.
彼女はそ知らぬ顔をした。
I don't remember my grandmother's face accurately.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
He looks as if he could not even harm a fly.
虫も殺さぬ顔。
He was smiling as if nothing had happened to him.
彼は何もなかったような顔をして笑っていた。
His face can't be seen straight again.
二度と彼の顔をまともに見られない。
Are you sick? You look pale.
病気ですか。顔が青白いよ。
Tell me what makes you so depressed.
どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
Seeing her lovely face relaxes me.
彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。
The child's face glowed when he saw Santa Claus.
その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
I remember his face but I can't remember his name.
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
She looks happy.
彼女は嬉しそうな顔をしています。
Her face was animated by joy.
喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
This soap will improve her complexion.
この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I caught a glimpse of her face.
私は彼女の顔をちらっと見かけた。
Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.
朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
You look pale. What's the matter with you?
顔色が悪い。どうしたのか。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
He kept his eyes fixed on her face.
彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Kate has very good features.
ケイトは非常に良い顔立ちをしている。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
She slapped his face.
彼女は彼の顔をひっぱたいた。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
I don't remember my father's face accurately.
僕は父の顔を正確には覚えていない。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Suddenly, her face was pale.
突然彼女の顔は青くなった。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
She looked sad.
彼女は悲しそうな顔をしていた。
The naughty girl assumed an air of innocence.
そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。
I know her by sight, but I've never spoken to her.
彼女の顔は知っているが話したことはない。
He often shows his anger.
彼はよく怒りを顔に出す。
His face went to pieces with tears.
顔が涙でくしゃくしゃになる。
Tom's face is red.
トムの顔が赤い。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。
Grace wore an indignant look.
グレイスは怒った顔つきをした。
John's face was drawn.
ジョンの顔は引きつっていた。
I remember the man's face but I can't call his name to mind.