Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |