Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |