Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |