Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |