Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |