Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |