Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |