Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |