Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |