Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |