Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |