Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |