Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |