Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |