Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |