Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |