Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |