Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |