Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |