Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |