Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |