The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '顔'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His face says that he lost.
彼が負けたことは顔つきでわかる。
Only looks and money count in this world.
世の中ね、顔かお金かなのよ。
I saw Jane go into her classroom with a smile.
私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.
彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
You are blushing.
顔が赤いですねえ。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
I have no face to turn to.
私には合わせる顔がない。
She blushed seeing it.
彼女はそれを見て顔を赤らめた。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
The naive man blushed with shame.
世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
She turned pale at the news.
彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。
You have some spaghetti sauce on your face.
顔にスパゲッティーのソースがついているよ。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
His face showed that he was annoyed.
彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。
The cat rubs its face against her.
ネコは彼女に顔をすりつける。
You look pale. What's the matter with you?
顔色が悪い。どうしたのか。
He felt the rain on his face.
彼は顔に雨があたるのを感じた。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
He told me that I looked pale and asked me what the matter was.
彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
Your face is familiar to me.
お顔はかねてから知っております。
He looked as if he had been ill.
彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。
He has a wistful look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをしている。
It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam!
それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ!
I think you'd better take a rest; you look ill.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
Jane looks very pale.
ジェーンはとても顔色が悪い。
The man blushed like a boy.
その男はまるで少年のように顔を赤らめた。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
I wear a sad look.
悲しそうな顔をする。
He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs.
彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。
I caught a glimpse of her face.
私は彼女の顔をちらっと見かけた。
He was flushed with excitement.
彼は興奮して顔が紅潮した。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
He searched my face for my real intentions.
彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Have you ever washed your face with body soap?
ボディーソープで顔洗ったことある?
He has a face which is easy to understand.
彼はわかりやすい顔をしている。
Her face was not clear in the poor light.
薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。
The toothache made his face swell up.
歯痛のために彼の顔ははれあがった。
I was too shy to look her in the face.
私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Roy looked solemn as I told him the story.
その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。
He looked as if he knew all about it.
何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
I was simply entranced by the beauty of her face.
彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。
She looks as if she had been ill for a long time.
彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
She greeted me with a lovely smile.
彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。
I remember the man's face but I can't call his name to mind.
私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。
Her face become pink.
彼女の顔が赤くなった。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
I don't remember my grandmother's face exactly.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
She has a charming face.
彼女は愛敬のある顔をしている。
He is known to the public.
彼は世間に顔を知られている。
What a nice face she has!
なんとすてきな顔をしているのだろう。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.
得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
You look very pale.
君は大変青白い顔をしている。
The clown made a funny face.
道化師はこっけいな顔をした。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
He saw a horrible face at the top of the stairs.
彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
I put in an appearance.
私はちょっと顔を出した。
Her face beamed with joy.
彼女の顔は喜びで輝いていた。
He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said.
彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。
This morning, I left for school without washing my face.
今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。
She caught sight of his face.
彼女は彼の顔をちらりと見た。
Her face is in focus.
彼女の顔に焦点があっている。
Since she got her braces, I've hardly seen her smile.
歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。
Congratulations on your face.
あなたの顔におめでとうございます。
Her face was clouded with anxiety.
彼女の顔は心配で曇っている。
I am already forgetting my grandmother's face.
私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。
He knows a lot of people.
彼は顔が広い。
Paul blushed and turned away.
ポールは顔を赤らめて横を向いた。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
Greet him with a warm smile.
暖かい笑顔で、彼を迎えて。
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
After what has happened, I dare not see her again.
あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"