Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |