Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
I think you'd better take a rest; you look ill.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
She turned away and began to cry.
彼女は顔をそむけて泣き始めた。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
God gave her a beautiful face and sweet voice.
神は彼女に美しい顔と、声を与えた。
The girl looked so pale.
その少女はとても青い顔をしていました。
Her face betrayed her real feelings.
彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
Kim's smile was very sweet.
キムの笑顔はとても良かった。
At his words her color paled.
彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
I went to sleep with a handkerchief over my face.
私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。
He struck me a blow on the face.
彼は私の顔を殴った。
Don't be cold as ice.
氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。
Keep on smiling.
いつも笑顔でね。
She put on an assumption of ignorance.
彼女はそ知らぬ顔をした。
Looking at his face, you could tell that he was annoyed.
彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。
A shave, please.
顔をそってください。
She looked sad.
彼女は悲しそうな顔をしていた。
He saw her and blushed.
彼女を見て彼は顔を赤らめた。
Her face was radiant with happiness.
彼女の顔は幸せで輝いていた。
She dried her face on a towel.
彼女はタオルで顔を拭いた。
I cannot forget Taninna's face.
私はタニンナの顔を忘れられない。
He always talks as if he knows everything.
彼はいつも物知り顔で話す。
You really made me lose face.
よくも顔をつぶしてくれたな。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
"Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight."
「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」
You look pale. Shall I call the doctor?
顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。
I was too shy to look her in the face.
私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。
She looks as if she had seen a ghost.
彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.
トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
I'm really bad with names, but I never forget a face.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
She looks as noble as if she were a princess.
彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
He wiped the sweat off his face.
彼は顔の汗をふいた。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
He has a kind expression.
彼は優しい顔付きをしている。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
He looked at me with a strange expression.
彼は妙な顔つきで私を見た。
Sonia had a very amused look on her face.
ソニアはおかしそうな顔をしていた。
He's a regular at the bars and pubs around here.
彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。
He was flushed with excitement.
彼は興奮して顔が紅潮した。
Have you ever washed your face with body soap?
ボディーソープで顔洗ったことある?
Sweat is dripping from his face.
汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。
Don't make such a sour face.
そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。
Everyone but Mike was at the party.
マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。
He kept his eyes fixed on her face.
彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The three boys looked at one another.
三人の少年たちは互いに顔を見合った。
He refused to notice me.
彼は私の顔を見ても知らん顔をした。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りで真っ赤だった。
His face turned white.
彼の顔は真っ青になった。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
You look very pale.
君は大変青白い顔をしている。
She was aflame with pride.
彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。
She looks happy.
彼女は嬉しそうな顔をしています。
The brightness of her smile always makes me feel better.
彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Her face become pink.
彼女の顔が赤くなった。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
His face was ablaze with anger.
彼の顔は怒りに燃えていた。
She blushed with shame.
彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。
I know him by sight, but not by name.
私は彼の顔は知っているが名前は知らない。
She looks as if she had been ill for a long time.
彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
Tom's face lighted up with joy.
トムの顔は喜びに輝いた。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
He came out with an angry face.
彼は怒った顔つきで外へでてきた。
He gave me a stern look.
彼は怖い顔をして私を見た。
I was unable to look her in the face.
彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.
ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
He looks a good deal better today.
彼は今日はうんと顔色がよい。
From the way they look, I would say that they failed.
彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。
He pressed his face against the shop window.
その子は顔を店の窓に押しつけた。
She has a funny face.
彼女はおかしな顔をしている。
One glance at his face told me that he was reluctant to work.