Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |