Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |