Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |