Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |