Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |