Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |