Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |