Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |