Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |