Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |