Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |