Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |