Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |