Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |