Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |