Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |