Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |