Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |