Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |