Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 A nuclear war will bring about the destruction of mankind. 核戦争は人類を滅亡させるだろう。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects. 食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。 He had a good look at the papers. 彼は入念に書類を見た。 There are 340 species of hummingbirds. ハミングバードには340種類がある。 It happened that she and I liked the same kind of music. 彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。 If by any chance he should come, I want you to give him this document. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 The document bore his signature. その書類には彼の署名がしてあった。 What kind of music has been popular lately? どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか? This design resembles his earlier work. このデザインは彼の初期の作品と類似している。 Birds of a feather flock together. 類は友を呼ぶ。 Please hand in the necessary papers. 必要書類を提出してください。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 The boy crammed all his clothes into the bag. その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。 He had access to the papers. 彼はその書類を見る地位にあった。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 Why have the apes evolved more than other animals? なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 What kinds of Japanese food do you like? あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 I fear for the future of mankind. 人類の未来が心配だ。 I stared at papers all day today and now I'm tired. 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は果実や穀類を食べて生きている。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 We provided the flood victims with food and clothing. 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。 She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen. 盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。 Birds of a feather flock together. 類は類をもって集まる。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox. 狐霊には悪狐と善狐の二つの種類がある。 The time when mankind is free from hunger is yet to come. 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 He was forced to sign the document. 彼は書類に署名せざるをえなかった。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 I will labor in the cause of humanity. 人類のために働くつもりだ。 "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 Our boss looks over every paper presented to him. 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 His doctor told him not to drink alcohol. 彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。 Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. その動物類は北半球で見ることができる。 Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. 核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。 Can you please sign this document? この書類に署名していただけますか。 I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 We are two of a kind. 俺たちは同類だよ。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 If by any chance he comes, give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 It's the sort of work that calls for a high level of concentration. これは高度の集中を要する類の仕事だ。 The anthropologist says odd customs do persist in the region. その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 I come into contact with all kinds of people in my work. 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 It's the sort of work that calls for a high level of concentration. それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 You should work in the interests of humanity. 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 In my job I have to deal with all kinds of people. 私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。 Atomic bombs are a danger to the human race. 原子爆弾は人類をおびやかすものだ。 Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather. 似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。 I've read many kinds of books. 私はいろんな種類の本を読んだ。 What sort of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 He has given up trying to put the papers in order. 彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。 Would you please have a look at this document? どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 Apes are intelligent. 類人猿は知能が高い。 I intended to hand the paper to him, but I forgot to. 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 This kind of amusement has no attraction for me. こういう種類の娯楽は私にはまったくない。 I'll take three of each kind. 1種類3個ずつください。 I don't drink alcohol. 私は酒類は飲みません。 Will you look over these papers? これらの書類に目をとおしていただけませんか。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 Language is one of man's most important inventions. 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 The firm decided to do away with the old machinery. その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 Advances in science don't always benefit humanity. 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate. 素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。 I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? What kind of flowers do you like? どんな種類の花が好きですか。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 To my surprise, the anthropologist was accused of murder. 驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。 What kind of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 It is easy to consider man unique among living organisms. 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 He deposited his papers with his lawyer. 彼は書類を弁護士に預けた。 Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 Only man knows how to use fire. 人類だけが火の使い方を知っている。 A thief broken in and made off with all my jewelry. 泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。 The dog likes that kind of food. その犬はある種類の食べ物が好きです。 Many species of insects are on the verge of extinction. 多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。 Men's clothing is loose fitting. 男性用の衣類はゆったりしている。 If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 The factory decided to do away with the old machinery. その工場は古い機械類を廃棄することにした。 Please don't take the documents out of this room. 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 She wears the same kind of clothes as her sister wears. 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 Keep the paper in the inside pocket. 書類は内ポケットにしまっておけ。 That is the same umbrella as I found on the bus. それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。 In copying this paper, be careful not to leave out any words. この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 There are over 15 different kinds of pies. 15種類以上のパイをご用意しています。