The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '類'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man reached the moon at last.
人類はついに月に到着した。
She removed the papers from the desk.
彼女は机の上の書類を片付けた。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
I'll do anything in the interests of humanity.
人類のためになんでもするつもりだ。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.
盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。
I spent several days sorting through her papers.
私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。
She grows many kinds of flowers.
彼女は色々な種類の花を育てている。
Those animals can be seen in the Northern Hemisphere.
その動物類は北半球で見ることができる。
I hate reptiles.
爬虫類が大嫌い。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
We are two of a kind.
俺たちは同類だよ。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients.
火力とお鍋と貝の種類によるわ。
Why have the apes evolved more than other animals?
なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
Military toys are abundant in the shops.
おもちゃの武器類が店にあふれている。
What kinds of beers do you have?
どんな種類のビールがありますか。
It was careless of you to lose the important documents.
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
If by any chance he comes, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He is as brave a man as ever lived.
彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
The whale is not a fish but a mammal.
鯨は魚ではなくて哺乳類である。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
This is the same type of camera as the one I lost.
これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
This is the pen that he signed the document with.
これは彼がその書類に署名したペンです。
The whale is a very large mammal which lives in the sea.
鯨は海に住む巨大な哺乳類である。
How can you believe that she made away with the papers?
どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
He disagrees with his relatives.
彼は親類の者と意見が合わない。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Don't drink any alcohol.
アルコール類は控えてください。
I can't stand reptiles.
爬虫類が大嫌い。
I'm not good at classifying things.
私は物事を分類するのが得意でない。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
What's your favorite kind of fruit?
どんな種類の果物が一番好きですか。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
It will take me more than three hours to look over the document.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.
市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。
Does that store keep dry goods?
あの店には織物類が置いてありますか。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
We have a wide choice of books.
当店にはいろいろな種類の本がございます。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I subscribe to two newspapers.
私は新聞を2種類購読している。
This shop sells articles of all kinds.
この店ではあらゆる種類の品物を売っている。
She finished ironing the clothes a few minutes ago.
彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.
その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I read all kinds of books.
わたしはあらゆる種類の本を読む。
What kinds of Japanese food do you like?
あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
What kind of wine do you recommend?
どんな種類のワインがいいと思いますか。
These kinds of jewelry are of little value.
こういった類の宝石はほとんど価値がない。
He was made to check his papers by the chief.
彼は課長に書類を点検させられた。
It happened that she and I liked the same kind of music.
彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。
If he comes, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He decided to trust the lawyer with the document.
彼は弁護士にその書類を託すことにした。
It is often said that sweets are bad for your teeth.
菓子類は歯に悪いとよく言われる。
I stared at papers all day today and now I'm tired.
今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
I'd like two copies of each of these documents.
この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。
Birds of a feather flock together.
類は友を呼ぶ。
That is the same umbrella as I found on the bus.
それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
For the welfare of humanity.
人類の福祉のために。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
The harbor was crowded with vessels of every description.
港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。
He made me sign the paper against my will.
彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
Please fill out this form.
この書類に必要事項を書き込んで下さい。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.
江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
He took a glance at the papers.
彼は書類をちらりと見た。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.