I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Please fill out this form first.
まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Will you look over these papers?
これらの書類を調べてみてくれませんか。
He deposited his papers with his lawyer.
彼は書類を弁護士に預けた。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。
She finished ironing the clothes a few minutes ago.
彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。
He made me sign the paper against my will.
彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
We have a wide choice of books.
当店にはいろいろな種類の本がございます。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
All you have to do is sign this paper.
君はこの書類に署名をしさえすればよい。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
Nuclear weapons are a threat to all humanity.
核兵器は全人類への脅威である。
These types of books have almost no value.
こういう種類の本はほとんど価値がない。
Would you please have a look at these papers?
どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
What kinds of plants are you growing in your garden?
あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。
The shop sells articles of all kinds.
その店ではあらゆる種類の品物を売っている。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Will you look over these papers?
これらの書類に目をとおしていただけませんか。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
It will take me more than three hours to look over the document.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
Language is one of man's most important inventions.
言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
This kind of picture does not appeal to me.
こういう種類の絵は私には興味がない。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
Cancer is a great enemy of mankind.
癌は人類の強敵である。
Please get these papers out of the way.
この書類を片付けてください。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
It is often said that sweets are bad for your teeth.
菓子類は歯に悪いとよく言われる。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
A thief broken in and made off with all my jewelry.
泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。
A dolphin is a mammal.
イルカは哺乳類である。
My briefcase is full of papers.
私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。
We checked the document again.
その書類をもう一度調べた。
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.
その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
This kind of amusement has no attraction for me.
こういう種類の娯楽は私にはまったくない。
Like breeds like.
同類は同類を生む。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice