The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '風'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The typhoon resulted in a lot of flooding.
その台風でたいへんな洪水になった。
I can't get rid of a bad cold.
悪い風邪が抜けない。
The food tasted slightly of garlic.
その食べ物には微かににんにくの風味があった。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
Do it this way.
それはこういう風にやりなさい。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
I can't get over my cold.
風邪は抜けない。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
I have a cold.
私は風邪をひいているんですよ。
It took me ten days to get over my cold.
私は風邪から回復するのに10日かかった。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
Tom catches colds easily.
トムはすぐ風邪を引く。
Your job hangs by a thread.
あなたの首は風前のともし火だ。
Since I had a cold, I didn't go visit him.
私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
He carries himself with the majesty of a king.
彼は王者の風格を備えている。
Put on your sweater. Otherwise you will catch cold.
セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。
Garlic enhances the flavor of meals.
にんにくは食事の風味を増す。
He catches colds very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
The wind is blowing hard.
風が強く吹いている。
I have not got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
The wind feels great today.
今日は風が気持ちいいね。
I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.
彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
I caught a cold and was in bed yesterday.
私は昨日は風邪をひいて寝ていた。
Tonight was also a windless night.
今夜も風のない夜であった。
How many times a week do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
Prof. Smith is famous for his eccentric life style.
スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。
I refreshed myself with a hot bath.
熱い風呂で生き返った。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.
やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
Do it in this manner.
それはこういう風にやりなさい。
He catches cold very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
You had better be careful not to catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.
彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.
風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.
全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
She came down with a cold.
彼女は風邪でダウンした。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.