Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wind has calmed down. | 風が治まった。 | |
| It's only a slight cold. | 軽い風邪です。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| Like a leaf in the autumn breeze. | 秋風に舞う木の葉のようだ。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The small boat was at the mercy of the wind. | その小さなボートは風のなすがままになっていた。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The typhoon has done no harm. | 台風の被害は何もなかった。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| To behave like that, he must be out of his mind. | そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise. | 雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。 | |
| She is affected with the gout. | 彼女は痛風を病んでいる。 | |
| We suffered heavy damage from the typhoon. | 台風でひどい被害を受けた。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| The sea gull glided on the wind. | カモメは風に乗って滑空した。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| She's off with the flu. | 彼女風邪で休んでいますよ。 | |
| Kate has a cold. | ケイトは風邪をひいている。 | |
| I don't like windy days. | 私は強い風の日が好きではありません。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| The play is a satire on the political world. | その劇は政界を風刺したものだ。 | |
| All communication with the mainland was cut off by the typhoon. | 台風で本土との通信が絶えた。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| We'll use energy sources such as the sun and wind. | 私たちは太陽や風のようなエネルギー資源を使っています。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The wind has died down. | 風がおさまった。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| We sailed against the wind. | 我々は風に逆らって航海した。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| Tall trees catch much wind. | 大木は風に折らる。 | |
| This medicine will clear up your cold. | この薬を飲めば風邪は直るよ。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| Beth told Chris to bathe or she will not agree to date him. | ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| The sails fluttered in the wind. | 帆が風にはためいた。 | |
| Dust was blowing in the wind. | 風でほこりが舞っていた。 | |
| Have you got over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| I sometimes hear my father singing in the bath. | 私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。 | |
| Since I had a cold, I didn't go to school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| Does it have a bathroom? | 風呂はついてますか。 | |
| A tattered flag which continues to flutter in the wind. | 風にはためき続けるぼろぼろの旗。 | |
| Taking a bath makes me relax. | お風呂にはいるとくつろぐね。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| The curtains are fluttering in the wind. | カーテンが風に靡いてる。 | |
| It was cold, and, in addition, it was windy. | 寒くて、おまけに風が強かった。 | |
| The wind fanned the flames. | 風が炎をあおり立てた。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| I tend to catch colds. | 私は風邪を引きやすい。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| The storm was accompanied with thunder. | 暴風雨には雷が伴った。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| Is it true that you recover from colds when you give them to someone else? | 風邪を人に移すと治るって本当? | |
| The typhoon has lost its power. | 台風の勢いはおとろえた。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪でダウンした。 | |
| A red and white flag was flying in the wind. | 紅白の旗が風になびいていた。 | |
| I caught cold last month. | 私は先月風邪をひいた。 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| The situation in now getting unfavorable. | 風向きが悪くなってきた。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| I had a bad cold. | ひどい風邪をひいたんだ。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| I want the fan. | 扇風機がほしい。 | |
| The wind died away. | 風がおさまった。 | |
| She enjoys soaking herself in a hot bath. | 彼女は熱い風呂につかるのが好きだ。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| My mother is laid up with a cold. | 母は風邪で寝込んでいます。 | |
| The wind sounds scary, like screaming ghosts. | 風が怖い音がします、幽霊がみたい。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | お風呂上りにジュースを飲みました。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| That custom is on the decrease. | その風習はすたれつつある。 | |
| His mother made him clean the bathroom. | 彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |