Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| He turns a deaf ear to me. | 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 | |
| The wind gradually died down. | 風は次第におさまった。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| Read "Gone With The Wind". | 「風と共に去りぬ」を読む。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| Did you take a bath? | お風呂には入りましたか。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| My sister is suffering from a bad cold now. | 私の妹は今ひどい風邪にかかっている。 | |
| The typhoon has done much harm. | 台風は多大の被害を与えた。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| I have a cold. | 私は風邪をひいているんですよ。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| We have had few typhoons this autumn. | 今年の秋は台風が少なかった。 | |
| He took a hot bath and turned on the TV. | 彼は風呂に入り、テレビをつけた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| The Tokaido Line was crippled by the typhoon. | 東海道線は台風で麻痺状態になった。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. | その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 | |
| I was taking a bath when he came. | 彼が来たとき、私は風呂に入っていました。 | |
| The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu. | 台風は発達しながら九州方面に向かっています。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| I was infected with a bad cold during the trip. | 旅行中に私はひどい風邪にかかった。 | |
| A blast of wind swelled the sails. | 一陣の風をうけて帆がふくらんだ。 | |
| Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi. | そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。 | |
| March winds and April showers bring forth May flowers. | 3月の風と4月の雨が5月の花をもたらす。 | |
| There seems to be something peculiar about the boy. | その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| I have been down with a cold. | 私は風邪をひいて寝ていました。 | |
| I'll consult a doctor as I have a bad cold. | ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| He was in bed with a cold. | 彼は風邪で寝込んでいた。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| The hot bath relaxed my muscles. | 熱い風呂は私の筋肉を和らげた。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |
| John had a bad cold last week. | ジョンは先週ひどい風邪をひいた。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| Baseball players should allow for the wind in catching a fly. | 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| This is the way he treated me. | こんな風に、彼は私を扱った。 | |
| There's a spider in the bathroom. | 風呂場に蜘蛛がいる。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| You're bound to feel that way at first, I guess. | 無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| I heard from someone that she got married. | 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| How it blows! | なんと厳しい風だろう。 | |
| He was quickly cured of his cold. | 彼はすぐに風邪が治った。 | |
| The wind ruffled the surface of the water. | 風の水の面が波だった。 | |
| Have you gotten over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| I caught a cold. | 私は風邪をひいた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 風邪でのどが痛い。 | |
| The storm was accompanied with thunder. | 暴風雨には雷が伴った。 | |
| Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. | 火は強風にあおられて四方に広がった。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 風呂場の体重計で体重を測った。 | |
| The typhoon did great damage to the village. | その台風はその村に大きな被害を与えた。 | |
| Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. | 彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| It's just a cold. | 風邪ですね。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| The typhoon caused damage in many areas. | 台風のために各地に被害が発生した。 | |
| No one's in the bath. | お風呂空いてるよ。 | |
| I want to see how it ends. | これはどんな風に終わるか見たい。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| This is how we make ice cream. | 私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。 | |
| He has a cold. | 彼は風邪ををひいている。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| I take a bath every day. | 私は毎日お風呂に入ります。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| The typhoon knocked down a tree in my yard. | 台風で中庭の木が倒れた。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| The typhoon prevented us from going back to Tokyo. | 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 | |
| A typhoon prevented us from going on our trip to Okinawa. | 台風のため沖縄へ旅行できなかった。 | |
| My uncle constantly causes his family trouble. | おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。 | |
| I like your sarong style skirt. | あなたのサロン風のスカートが好きです。 | |
| We had a storm yesterday. | 昨日台風が来ました。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |