The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '風'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was hot, so I turned on the fan.
暑かったので扇風機をつけた。
Windy this morning, isn't it?
今朝は風が強いですね。
How is your cold?
風邪の具合はどう?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The apartment consists of three small rooms and a bath.
そのアパートには3つの小さな部屋と風呂がついている。
Pull one's rank on one's inferiors.
目下に対して上役風を吹かす。
The scenery about here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
Keep away from me because I have a bad cold.
ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
The cold wind is blowing from the sea.
冷たい風は海から吹いている。
You had better take a bath to get warm.
風呂に入って暖まった方がいいよ。
The wind blew the umbrella out of her hand.
風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。
My mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland.
スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。
The lemon has a flavor all of its own.
レモンには独特の風味がある。
I can't get over my cold.
風邪は抜けない。
When you feel tired, there is nothing like having a bath.
疲れたときはひと風呂浴びるのがいちばんだ。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
A bad cold confined her to her bed.
彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
The typhoon prevented us from going back to Tokyo.
台風のために私達は東京へ帰れなかった。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
I cured my cold with this medicine.
私はこの薬で風邪を治しました。
Does it have a bathroom?
風呂はついてますか。
Since I had a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
A hard wind is blowing.
ひどい風が吹いている。
Have you got over your cold yet?
もう風邪は治りましたか。
There is not any fear of catching cold.
風邪をひく心配は少しもありません。
Be careful not to catch a cold.
風邪をひかないように気をつけてください。
Garlic enhances the flavor of meals.
にんにくは食事の風味を増す。
Even the strongest man can't stop a typhoon.
最も強い人でさえ台風を止める事はできない。
I am taking a bath now.
私はお風呂に入っているんだ。
Tom is suffering from a cold.
トムは風邪をひいている。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
Take a sweater with you so you don't catch a cold.
風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。
The cold north wind turned the leaves brown.
冷たい北風が木の葉を茶色にした。
I wore a coat lest I catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
Strong winds stripped the tree of its leaves.
強風は木から葉を落とした。
Since he had a bad cold, he was absent from school today.
ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。
There was no bathroom.
お風呂はありませんでした。
A bad cold prevented her from attending the class.
ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。
You're bound to feel that way at first, I guess.
無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
The balloon went up in the sky.
風船が空に上がっていった。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
She had her hat blown off by the wind.
彼女は帽子を風で飛ばされました。
I caught a cold and was in bed yesterday.
昨日は風邪を引いて寝ていた。
Feeling hot, I turned on the fan.
暑かったので扇風機をつけた。
He is curious about how she will receive the news.
その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
It took me more than a month to get over my cold.
風邪が治るのに一か月以上かかった。
She is in bed with a cold.
彼女は風邪を引いて寝ている。
I can't get over my cold.
風邪がなかなか治らない。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.
雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
It's just a trick of the wind.
ただの風のいたずらだよ。
I was having a bath when the telephone rang.
電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。
He gave me a bad cold.
彼にひどい風邪をうつされた。
The wind blew her hat off.
風が彼女の帽子を吹き飛ばした。
The cold wind cut me to the bone.
寒風が骨身にしみた。
This scenery is magnificent.
なんて雄大な風景なんでしょう。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
The food tasted slightly of garlic.
その食べ物には微かににんにくの風味があった。
Several students were absent from school because of colds.
数人の生徒が風邪で学校を休んだ。
Break for bath & food, back in about 40 minutes!
一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The ship scudded before a heavy gale.
船は強風を受けて疾走した。
After I got out of the bath, my wound festered.
風呂のあと、傷が膿んできました。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He suffered from a bad cold.
彼は悪い風邪をわずらった。
The cottage will not endure a strong wind.
小屋は強風に持ちこたえられまい。
I can't get rid of this cold.
この風邪がなかなか治らない。
I should say he has caught cold.
彼は風邪をひいているのでしょうね。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
I can't get rid of a nasty cold.
私はしつこい風邪が抜けない。
I have a bad cold.
風邪がひどいのです。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
I can't get rid of a bad cold.
悪い風邪が抜けない。
Be careful not to catch a cold.
風邪をひかないようにしなさいよ。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?
風邪を人に移すと治るって本当?
A gust of wind blew a shower of rain directly into my face.
にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。
I have a sore throat from a cold.
風邪でのどが痛い。
I often catch cold.
私はよく風邪を引く。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
They might have to cancel the flight because of the typhoon.
台風で飛行機が飛ばないかもしれない。
Put on your coat lest you should catch the cold.
風邪をひかないようにコートを着なさい。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
I felt quite refreshed after taking a bath.
一風呂浴びてさっぱりした。
It doesn't matter where you go in Holland, you'll see windmills.
オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
Having a bad cold, he was absent from school today.
ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。
I had my umbrella blown off by the strong wind.
私は強い風に傘を吹き飛ばされた。
She came down with a cold.
彼女は風邪をひいた。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
I have a cold in my chest, with coughing and a headache.
風邪が胸にきて、咳と頭痛がする。
I am suffering from a bad cold.
私はひどい風邪にかかっている。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.