Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| A cold confined him to his house. | 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| The typhoon led to the school being closed. | 台風のために休校になった。 | |
| March winds and April showers bring forth May flowers. | 3月の風と4月の雨が5月の花をもたらす。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| Today's paper says that another typhoon is on its way. | 今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. | 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 | |
| I have a cold now. | 私は今風邪をひいている。 | |
| My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity. | 私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。 | |
| The typhoon claimed many lives. | 台風が多くの生命をうばった。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| We braved the elements to walk to the station. | 風雨をもろともせず駅まで歩いた。 | |
| This medicine is good for a cold. | この薬は風邪に効きます。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| Don't tell me off like that. | そんな風に叱りつけないでくれ。 | |
| The wind has abated. | 風が和らいだ。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| Is the bath ready? | お風呂沸いてる? | |
| Beth told Chris to bathe or she will not agree to date him. | ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| The typhoon has done much harm. | 台風は多大の被害を与えた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| You can get rid of the cold if you take this medicine. | この薬を飲めば風邪も治せるよ。 | |
| Sam is familiar with things Japanese. | サムは日本の風物に詳しい。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| The door blew shut. | ドアが風で閉まった。 | |
| Could you please give the baby a bath? | 赤ちゃんをお風呂に入れてくれない。 | |
| Many flights were canceled because of the typhoon. | 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| The typhoon did great damage to the village. | その台風はその村に大きな被害を与えた。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| She was dressed after the fashion of an actress. | 彼女は女優風に装っていた。 | |
| It's just a cold. | 風邪ですね。 | |
| I caught a cold yesterday. | 私は昨日風邪をひいた。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| The wind died away. | 風がおさまった。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| She was just about to take a bath when the bell rang. | 彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 | |
| Mother made me clean the bathroom. | 母は私に風呂場の掃除をさせた。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 空気がないので月の上では風も音もないはずだ。 | |
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| The typhoon prevented us from going back to Tokyo. | 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| Prof. Smith is famous for his eccentric life style. | スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。 | |
| The cold wind chilled the traveler. | 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 追い風の時に帆を上げよ。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| The wind filled the sails. | 帆がいっぱいに風をはらんだ。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| It is stupid of him to behave like that. | そんな風にふるまうなんて、彼は愚かですね。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| I warmed myself in the bath. | 私は風呂で温まった。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry. | 冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| He has a cold. | 彼は風邪ををひいている。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| Because of the typhoon, the school was closed. | 台風のために休校になった。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| He had his hat blown off by the strong wind. | 彼は強風で帽子を飛ばされた。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| I can't get rid of a bad cold. | 悪い風邪が抜けない。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| An izakaya is a Japanese style pub. | 居酒屋は日本風のパブのことです。 | |
| It is windy today. | 今日は風が強い。 | |
| The wind has calmed down. | 風がおさまった。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| The cold north wind turned the leaves brown. | 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 | |
| I caught a cold. | 風邪ひいた。 | |
| The song had a melody that went like this. | その歌はこんな風なメロディーだったよ。 | |
| Do it this way. | それはこういう風にやりなさい。 | |
| The wind ruffled the surface of the water. | 風の水の面が波だった。 | |
| Tom is taking a bath now. | トムは今お風呂に入っている。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. | 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| As the artist grows older his paintings may alter. | その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |