Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| Many flights were canceled because of the typhoon. | 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。 | |
| Put on your coat lest you should catch the cold. | 風邪をひかないようにコートを着なさい。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| The apartment was furnished in the Victorian style. | そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| We suffered heavy damage from the typhoon. | 台風でひどい被害を受けた。 | |
| If he goes on like that, he will never amount to much. | ああいう風ではたいした者になれまい。 | |
| He carries himself with the majesty of a king. | 彼は王者の風格を備えている。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| He is on a roll. | 彼は順風満帆だ。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| Break for bath & food, back in about 40 minutes! | 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が直らない。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out. | その日は強風で、私は傘をおちょこにされてしまった。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| I took a bath and then had a glass of beer. | 私は風呂に入り、それからビールを一杯飲んだ。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| How windy it is today! | 今日はなんて風が強いんだ! | |
| Like a leaf in the autumn breeze. | 秋風に舞う木の葉のようだ。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| A strong wind arose. | 強い風がでてきた。 | |
| My mother is sick with a bad cold. | 母はひどい風邪にかかっている。 | |
| An izakaya is a Japanese style pub. | 居酒屋は日本風のパブのことです。 | |
| This salad tastes of lemon. | このサラダはレモンの風味がある。 | |
| Prof. Smith is famous for his eccentric life style. | スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| I'll consult a doctor as I have a bad cold. | ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| The typhoon bared the tree of its fruit. | 台風で木の実がすっかり落ちた。 | |
| Take a bath and then go to bed. | 風呂に入り、それから寝なさい。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| He is suffering from a bad cold in the nose. | 彼はひどい鼻風邪をひいている。 | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 追い風の時に帆を上げよ。 | |
| "Tom, do you have school today?" "No, classes were canceled because of the typhoon." | 「トムは今日学校あるの?」「いや、台風で休校になった」 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| Nobody can help laughing at his eccentric behavior. | 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 | |
| I was taking a bath when he came. | 彼が来たとき、私は風呂に入っていました。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Other times, other manners. | 時代が変われば風習も変わる。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| Flying against a strong wind is very hard work. | 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 | |
| I take a bath almost every day. | 私はほぼ毎日お風呂に入ります。 | |
| I want the fan. | 扇風機がほしい。 | |
| A big typhoon is approaching. | 大きな台風が近づいている。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry. | 強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| He gave me a bad cold. | 彼にひどい風邪をうつされた。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| The church is built in Gothic style. | その教会はゴシック風の建築である。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| Tokyo is subject to typhoons in summer. | 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| I like to watch TV in my Jacuzzi. | 泡風呂につかりながらテレビを見ることが好き。 | |
| The sails fluttered in the wind. | 帆が風にはためいた。 | |
| My uncle constantly causes his family trouble. | おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| The cold wind cut through his coat. | 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| A cold wind was blowing. | 冷たい風がふいていた。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Typhoons generally head for Japan. | 台風は一般に日本へ向かって進む。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| She stood still with her hair flying in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて、たたずんでいた。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| He seems like he's got a few screws loose. | 彼は風変わりな奴だ。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| That custom is quite foreign to the Japanese. | その風習は日本人には全く無い。 | |
| He takes a bath each morning. | 彼は毎朝お風呂に入ります。 | |
| That she behaves this way is odd. | 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 | |