Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shouldn't make light of a cold. | あなたは風邪を治したほうがいい。 | |
| My mother is really of the old school. | 私の母はとても古風なんです。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 昨日は風邪を引いて寝ていた。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| Several typhoons hit Japan in autumn. | 秋にはいくつかの台風が日本を襲う。 | |
| I can't get rid of a bad cold. | 悪い風邪が抜けない。 | |
| The typhoon has done no harm. | 台風の被害は何もなかった。 | |
| It took me more than one month to get over my cold. | 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| I am quite healthy and have had no cold. | 私は至って健康で、風邪ひとつひきません。 | |
| It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom. | 桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| Most Japanese take a bath every day. | ほとんどの日本人が毎日、風呂に入ります。 | |
| She's in the bath. | 彼女はお風呂にいます。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| There's a spider in the bathroom. | 風呂場に蜘蛛がいる。 | |
| Going off-line for a bath. | 風呂落ち。 | |
| As the artist grows older his paintings may alter. | その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| A cold wind was blowing. | 冷たい風がふいていた。 | |
| My sister is subject to colds. | 姉は風邪をひきやすい。 | |
| Beth told Chris to bathe or she will not agree to date him. | ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| I should say he has caught cold. | 彼は風邪をひいているのでしょうね。 | |
| Although there was no wind blowing, the door opened of itself. | 風もないのにドアはひとりでに開いた。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| The wind calmed down in the evening. | 風は夜になっておさまった。 | |
| The newspaper said that a typhoon was approaching. | 新聞によると台風が接近中であった。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| I'm going to take a bath first. | お風呂先に入るね。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| The strong wind died away at night. | 強風は夜になってしだいにやんだ。 | |
| He must be crazy to treat his parents like this. | 自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. | 彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。 | |
| The wind has calmed down. | 風が治まった。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| The typhoon may cross the Tohoku district. | 台風は東北地方を横断するかもしれない。 | |
| He has a cold. | 彼は風邪ををひいている。 | |
| A typhoon prevented us from going on our trip to Okinawa. | 台風のため沖縄へ旅行できなかった。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| Look at the flowers trembling in the breeze. | 風にゆれるあの花々をごらんなさい。 | |
| They have all been through wind tests. | どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| The typhoon has done much harm. | 台風は多大の被害を与えた。 | |
| He caught a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| How did you come here? | あなたはどういう風にしてここへ来ましたか。 | |
| Mother made me clean the bathroom. | 母は、私に風呂掃除をさせた。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi. | そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。 | |
| "Tom, do you have school today?" "No, classes were canceled because of the typhoon." | 「トムは今日学校あるの?」「いや、台風で休校になった」 | |
| Your bath is ready. | お風呂の用意ができました。 | |
| We had no school on account of the typhoon. | 台風のため学校が休みになった。 | |
| Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. | その台風で町の4分の3が破壊された。 | |
| The restaurant goes its own way. | そのレストランは独特の風格がありますね。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Today's paper says that another typhoon is on its way. | 今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。 | |
| There is a fan on the desk. | 机の上に扇風機があります。 | |
| The damage from the typhoon was enormous. | その台風の被害は甚大であった。 | |
| The storm was accompanied with thunder. | 暴風雨には雷が伴った。 | |
| Do it in this manner. | それはこういう風にやりなさい。 | |
| This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet. | この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。 | |
| How often a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| I want to see how it ends. | これはどんな風に終わるか見たい。 | |
| The yacht sailed before the wind. | ヨットは風を受けて進んだ。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が直らない。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go out with him. | ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 | |
| Taking a bath makes me relax. | お風呂にはいるとくつろぐね。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| I tend to catch colds. | 私は風邪を引きやすい。 | |
| You probably just have a cold. | ただの風邪でしょう。 | |
| The leaves trembled in the wind. | 木の葉が風にそよいだ。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| A bad cold has kept me from studying this week. | ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| Is the bath ready? | お風呂沸いてる? | |
| The wind calmed down. | 風がおだやかになった。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| It's very windy and my hair got messed up. | 風が強すぎて、髪の毛がぐしゃぐしゃになっちゃった。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |