Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was in the shower. トムはお風呂に入っていた。 The cold wind cut through his coat. 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 I have caught a cold. 風邪を引いてしまった。 Don't catch a cold. 風邪引かないでね。 I caught a cold yesterday. 私は昨日風邪をひいた。 Look at those flowers trembling in the breeze. そよ風にゆれるあの花々をごらんなさい。 My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 It was very windy. 強い風が吹いていた。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 Don't catch a cold. 風邪に気をつけて。 A bad cold confined her to her bed. 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 Could you please give the baby a bath? 赤ちゃんをお風呂に入れてくれない。 As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 Since I have a cold, I can't taste. 風邪をひいているので味が分からない。 They have all been through wind tests. どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 I am suffering from a bad cold. 私はひどい風邪にかかっている。 You can not depend on his word any more than on the wind. 彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 The wind fanned the flames. 風が炎をあおり立てた。 There's a spider in the bathroom. 風呂場に蜘蛛がいる。 She stood on the beach with her hair waving in the wind. 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 He caught a cold. 彼は風邪にかかった。 Read "Gone With The Wind". 「風と共に去りぬ」を読む。 Switzerland is famous for its scenic beauty. スイスは風光明媚なことでよく知られている。 Tomorrow is another day. 明日は明日の風が吹く。 The big oak tree breaks the force of the wind. 大きなかしわの木が風の力を弱めている。 This is how we make ice cream. 私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。 The wind still blows hard. 風がまだ強く吹きます。 Taking a bath makes me relax. お風呂にはいるとくつろぐね。 Do it this way. それはこういう風にやりなさい。 It took me three weeks to get over the flu. 風邪を治すのに三週間かかりました。 A gentle wind is blowing. そよ風が吹いている。 There seems to be something peculiar about the boy. その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 Take care not to catch a cold. 風邪を引かないように気をつけなさい。 How does the song go? その歌はどんな風ですか。 The cold north wind turned the leaves brown. 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Don't tell me off like that. そんな風に叱りつけないでくれ。 I don't usually take long baths but you're in and out in no time. 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 My father has just come out of the bath. 父はちょうど風呂からあがったところだ。 It was very windy yesterday. 昨日はとても風が強かった。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The fog won't clear until there's a wind to blow it away. 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 The wind blows south. 風は南へ吹く。 The house was carried away by strong winds. 暴風で家が飛ばされた。 I never dreamed that there would be a typhoon. 台風が来るとは夢にも思わなかった。 Television enables us to learn about foreign manners and customs. テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 Do you think a little salt would improve the flavor? 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 It was cold, and in addition, it was windy. 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 Pull one's rank on one's inferiors. 目下に対して上役風を吹かす。 She pricked the balloon. 彼女は風船に穴を空けた。 The wind has died down. 風がやみました。 Typhoons strike Japan every year. 毎年、日本には台風が上陸します。 We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 I didn't call on him because I had a cold. 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 She put on a sweater so as not to catch cold. 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 The restaurant goes its own way. そのレストランは独特の風格がありますね。 What's your favorite pastime? 余暇をどんな風に楽しまれていますか。 The typhoon is gone. 台風は去った。 You had better go to bed right away, or your cold will get worse. すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。 His absence yesterday was due to his cold. 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 This medicine is good for a cold. この薬は風邪に効きます。 It took a week for Jane to get over her cold. ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 What with the wind and the rain, our trip was spoiled. 風やら雨やらで旅行は台無しだった。 The typhoon struck the Kanto district. 台風が関東地方に上陸した。 Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 I often catch cold. 私はよく風邪をひく。 Standing in the rain brought on a bad cold. 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 The wind blew itself out. 風が吹き止んだ。 I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 I take a bath every day. 私は毎日お風呂に入ります。 Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 The typhoon struck the city, causing great damage. 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 The cold north wind was roaring outside. 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 Garlic enhances the flavor of meals. にんにくは食事の風味を増す。 I was flat on my back for a week with a terrible cold. ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 She was subject to cold. 彼女は風邪を引きやすかった。 I'm afraid I'm coming down with a cold. 風邪を引きかけているようだ。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 I've gone and caught a cold. 風邪を引いてしまった。 I can't get over my cold. 風邪が抜けない。 Will the typhoon hit Tokyo you suppose? 東京に台風は来るでしょうか。 It took me more than a week to get over my cold. 風邪を治すのに一週間以上かかった。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 The damage of the typhoon spread over several prefectures. 台風の被害は数県にまたがっていた。 Many flights were canceled because of the typhoon. 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。 Sweet scents are borne on soft breezes. 甘い香りがそよ風に乗ってくる。 After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. 風がやんだら沖まで船を出そう。 The scenery about here is very beautiful. この辺りの風景はとても美しい。 The voices of children playing were carried over by the wind. 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen. 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。