Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will be enjoying the beautiful scenery of Switzerland. | スイスの美しい風景を楽しんでいるだろうね。 | |
| Many flights were canceled because of the typhoon. | 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。 | |
| It's a windy day. | 風の強い日です。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Is the bath ready? | お風呂沸いてる? | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen. | 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| He is always talking big. | 彼の大風呂敷はいつものこと。 | |
| The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| I had a bad cold. | ひどい風邪をひいたんだ。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| March winds and April showers bring forth May flowers. | 3月の風と4月の雨が5月の花をもたらす。 | |
| The fire started in the bathhouse. | 火事は風呂屋からでた。 | |
| I've caught a cold and my head hurts. | 風邪を引いて頭が痛い。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| It's time to take a bath. | お風呂に入る時間です。 | |
| The roof was torn off by the gale. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| He caught a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| Our walk was spoiled by the wind and the rain. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| Winds haunt the village. | 村は風に取り付かれる。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| The wind carries seeds for great distances. | 風は種を遠くへ運ぶ。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| I want to see how it ends. | これはどんな風に終わるか見たい。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| This medicine will clear up your cold. | この薬を飲めば風邪は直るよ。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| I feel like taking a bath now. | 今はお風呂に入りたい気分だ。 | |
| Although there was no wind blowing, the door opened of itself. | 風もないのにドアはひとりでに開いた。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| Have you gotten over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| We braved the elements to walk to the station. | 風雨をもろともせず駅まで歩いた。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| We had a storm yesterday. | 昨日台風が来ました。 | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| Do it in this manner. | それはこういう風にやりなさい。 | |
| The wind is cold today. | 今日は風が冷たい。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| The typhoon has done much harm. | 台風は多大の被害を与えた。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪がなかなか治らない。 | |
| The wind fanned the flames. | 風が炎をあおり立てた。 | |
| The category of a hurricane depends on its wind speed. | ハリケーンの種類は風速によって決まります。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| Mother made me clean the bathroom. | 母は私に風呂場の掃除をさせた。 | |
| Tom was in the shower. | トムはお風呂に入っていた。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| Who do you think you are, to look at me like this? | 自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。 | |
| The typhoon struck the Kanto district. | 台風が関東地方に上陸した。 | |
| I felt quite refreshed after taking a bath. | 一風呂浴びてさっぱりした。 | |
| I often catch cold in winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| The typhoon caused a tree to tumble on my yard. | 台風で中庭の木が倒れた。 | |
| Why don't you have your bath now? | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| She enjoys soaking herself in a hot bath. | 彼女は熱い風呂につかるのが好きだ。 | |
| Flying against a strong wind is very hard work. | 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 | |
| There's a spider in the bathroom. | 風呂場に蜘蛛がいる。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| The situation in now getting unfavorable. | 風向きが悪くなってきた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Not a few houses were destroyed by the typhoon. | かなり多くの家が台風で壊された。 | |
| It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom. | 桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。 | |
| On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya. | 1959年9月26日に、史上最大の台風が名古屋を襲った。 | |
| The typhoon has done no harm. | 台風の被害は何もなかった。 | |
| They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. | 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 | |
| Do it this way. | こんな風におやりなさい。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Words fail me to describe the beauty of this landscape. | 私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。 | |
| He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican. | 彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| They have all been through wind tests. | どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| The outdoor spa at this hot-spring is wonderful. | この旅館は露天風呂がすばらしいのよ。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 空気がないので月の上では風も音もないはずだ。 | |
| I haven't gotten over my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| The wind gently kissed the trees. | 風が柔らかく木立に触れた。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| The candle's flame is flickering in the soft breeze. | ろうそくの火がそよ風に瞬いている。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The sound of children playing was borne on the wind. | 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| The wild and windy night that the rain washed away. | 雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| Taking a bath makes me relax. | お風呂にはいるとくつろぐね。 | |
| Dust was blowing in the wind. | 風でほこりが舞っていた。 | |