Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| My mother is really of the old school. | 私の母はとても古風なんです。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| This is the American way of life. | これがアメリカ風の生活様式だ。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| Oww! Oww! Oww! The bath water is too hot. | あっちっち!このお風呂、熱くて入れないよ。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が直らない。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないでね。 | |
| He must be crazy to treat his parents like this. | 自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。 | |
| I had my hat blown off. | 私は風に帽子を飛ばされた。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| Do you think a little salt would improve the flavor? | 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| I feel like taking a bath now. | 今はお風呂に入りたい気分だ。 | |
| My mother takes a bath every other day. | 母は1日おきに風呂に入る。 | |
| What's your favorite pastime? | 余暇をどんな風に楽しまれていますか。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| After being out in the wind and rain for years and years the walls of this apartment building are weather-beaten and brittle. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| A cold confined him to his house. | 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 | |
| His mother made him clean the bathroom. | 彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Look at the flowers trembling in the breeze. | 風にゆれるあの花々をごらんなさい。 | |
| The damage of the typhoon spread over several prefectures. | 台風の被害は数県にまたがっていた。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪を引く。 | |
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican. | 彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| She's in the bath. | 彼女はお風呂にいます。 | |
| This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet. | この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。 | |
| I heard from someone that she got married. | 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 | |
| That car salesman was a pretty off the wall kind of guy. | あの車のセールスマンは一風変わった奴だ。 | |
| Typhoons strike Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| There seems to be something peculiar about the boy. | その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| The fire started in the bathhouse. | 火事は風呂屋からでた。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| The wind calmed down in the evening. | 夜になると風はおさまった。 | |
| The big oak tree breaks the force of the wind. | 大きなかしわの木が風の力を弱めている。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| Take a bath and then go to bed. | 風呂に入り、それから寝なさい。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon. | 台風の余波で2日間停電した。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| This is the way he treated me. | こんな風に、彼は私を扱った。 | |
| Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. | 彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。 | |
| That custom is quite foreign to the Japanese. | その風習は日本人には全く無い。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| She had her hat blown off by the wind. | 彼女は帽子を風で飛ばされました。 | |
| The typhoon led to the school being closed. | 台風のために休校になった。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| All communication with the mainland was cut off by the typhoon. | 台風で本土との通信が絶えた。 | |
| That's how I came to know her. | そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| She is in bed with a cold. | 彼女は風邪を引いて寝ている。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| Beth told Chris to bathe or she will not agree to date him. | ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| The present writer doesn't like such a tendency. | 筆者はそうした風潮を好まない。 | |
| This salad tastes of lemon. | このサラダはレモンの風味がある。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 | |
| The typhoon prevented our plane from leaving. | その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。 | |
| The hot bath relaxed her. | 熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。 | |
| The newspaper said that a typhoon was approaching. | 新聞によると台風が接近中であった。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| The wind gently kissed the trees. | 風が柔らかく木立に触れた。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| I was absent from school because I had a cold. | 風邪をひいていたので、学校を休んだ。 | |
| I caught a cold, and I have a fever. | 風邪をひいて熱がある。 | |
| The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. | そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 | |
| Sweet scents are borne on soft breezes. | 甘い香りがそよ風に乗ってくる。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| The roof was torn off by the gale. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| The wind feels great today. | 今日は風が気持ちいいね。 | |
| My mother made me clean the bathroom. | 母は私に風呂場の掃除をさせた。 | |
| Put on your coat lest you should catch the cold. | 風邪をひかないようにコートを着なさい。 | |
| The curtains blew in the wind. | カーテンが風になびいた。 | |
| I've caught a cold. | 風邪をひいてるんだ。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| We braved the elements to walk to the station. | 風雨をもろともせず駅まで歩いた。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| I saw some very beautiful scenes. | とても美しい風景がいくつかありました。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |