UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '養'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
Though young, he had to support his large family.彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。
He has to support his mother and his sister.彼は母と妹を扶養しなければならない。
Books are to the mind what food is to the body.食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz.教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。
John can't keep his family.ジョンは自分の家族を養うことができません。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
He has a wife and two young children to provide for.彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
They went to a resort in the mountains last summer.彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
You have a large family to support; don't play for high stakes.あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Reading of literature nourishes the mind.文学を読めば心が養われる。
Papa had a classical education.パパはラテン語の素養もあったのです。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
He has a large family to provide for.彼には扶養すべき大家族がある。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
My uncle has a large family to provide for.私の叔父は大家族を養わなければならない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
He has a large family to support.彼は養うべき大家族を持っている。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
We should cultivate our minds by reading good books.我々は良書を読んで心を養わねばならない。
He has a family to provide for.彼は家族を養わなければならない。
Curry sauce is very nourishing.カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。
He has no family to support.彼には養わなければならない家族はいない。
He has four children to provide for.彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。
His income is too small to support his large family.大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
I have two children to support.私は養わなければならない子供が2人いる。
He adopted the orphan.彼はその孤児を養子にした。
He has a sufficient income to support his family.彼は家族を養うだけの収入がある。
Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers.ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。
I had a sustaining breakfast.栄養のある朝食をとった。
He had to feed his large family.彼は大家族を養わなければならなかった。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
We adopted a child.私達は子供を養子にした。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
My uncle has a large family to provide for.私のおじは大家族を養わなければならない。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
I am supporting my family.私が家族を養っています。
I worked hard in order to support my family.私は家族を養うために懸命に働いた。
My wife wanted to adopt a child.妻は養子をとりたかった。
It is up to you to support him.彼を養うのは君の責任だ。
He cannot support his family on his monthly income.彼の月収では家族を養えない。
You just need a good rest.休養が必要なんですよ。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
His salary is too low to support his family on.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He worked hard to provide for his family.彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I ate a nutritious breakfast.栄養のある朝食をとった。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The adopted child lived a happy life with her new family.養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He has a family to provide for.彼には養うべき家族がいる。
He had a large family to support.彼には扶養家族が多かった。
China's desert supports more people than are in Japan.中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl.彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
She is what is called a woman of culture.彼女はいわゆる教養のある女性です。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
It's very important to get enough rest.十分に休養をとることは、非常に大切です。
He is what is called a man of culture.彼はいわゆる教養人だ。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
I have six mouths to feed.私には6人の養い口がある。
He works hard to support his aged mother.彼は老母を養うために一生懸命働いている。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one.柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。
I have a large family to provide for.私は大家族を養っています。
He provides for his family.彼は家族を扶養する。
You have to eat nutritious foods.栄養価の高い食事をするようにしてください。
I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。
He is unable to provide for his family.彼は自分の家族を養う事ができない。
Learning poetry is a good discipline for the memory.詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
He has three dependents to support.彼は扶養家族が3人いる。
She was obliged to work to support five children.彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。
He has a large family to provide for.彼には養うべき大家族がある。
I just want to rest.私はただ休養したいのです。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
He has a large family to support.彼は養っていかなければならない大家族がある。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
If you have a cold, you should get plenty of rest.風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。
His salary is too low to support his family.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Young as he is, he has a large family to provide for.彼は若いが養わなければならない大家族がある。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
I have to support a large family.私は大家族を養わなければならない。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She is careful about her child's nutrition.彼女は子供の栄養に気をつけている。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License