UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '養'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ate a nutritious breakfast.栄養のある朝食をとった。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
I manage to support my family.私はどうにか家族を養っている。
I had a healthy breakfast.栄養のある朝食をとった。
He has to work hard so as to support his family.家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。
The change of air worked wonders for her.転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
You just need a good rest.休養が必要なんですよ。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
I just want to rest.私はただ休養したいのです。
You must be mindful of your family responsibilities.君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
Milk is a good food.牛乳は栄養のある食品である。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
He has a family to provide for.彼には養うべき家族がいる。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
It is up to you to support him.彼を養うのは君の責任だ。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
I'm bottle-feeding my baby.人工栄養で育てています。
Books are to the mind what food is to the body.食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
His income is too small to support his large family.大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
Developing political awareness takes time.政治意識の涵養には時間を要する。
His salary is too low to support his family on.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
He cannot support his family on his monthly income.彼の月収では家族を養えない。
He has to support his mother and his sister.彼は母と妹を扶養しなければならない。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
She is careful about her child's nutrition.彼女は子供の栄養に気をつけている。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
What we need now is a rest.今私たちに必要なのは休養です。
Learning poetry is a good discipline for the memory.詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
He works hard to support his aged mother.彼は老母を養うために一生懸命働いている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He adopted this little girl.彼はその少女を養女にした。
It's very important to get enough rest.十分に休養をとることは、非常に大切です。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
He had a large family to support.彼には扶養家族が多かった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He has a large family to support.彼には養わなければならない大家族がある。
I have a large family to provide for.私は大家族を養っています。
Mr. Aoyama has a large family to support.青山さんは養う家族が多い。
The doctor ordered me a complete rest.医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。
They had a lot of children to provide for.彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
In addition to hiring me, he gave me a piece of advice.彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。
You can't eat it just because it is nutritious.栄養があるからといって食べられるものではない。
He is working hard to support his family.彼は家族を養うために懸命に働いている。
China's desert supports more people than are in Japan.中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
I worked hard in order to support my family.私は家族を養うために懸命に働いた。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
He worked hard in order to support his family.彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
You need a change of air.あなたは転地療養が必要だ。
I have to support a large family.私は大家族を養わなければならない。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
I am supporting my family.私が家族を養っています。
His income is too small to support his family.彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。
I have no family to provide for.私に養うべき家族がありません。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Reading of literature nourishes the mind.文学を読めば心が養われる。
Good habits should be cultivated in childhood.良い習慣は子供時代に養うべきである。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Could you tell me where I could go to get a square meal?バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。
He has a wife and two young children to provide for.彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
He has a sufficient income to support his family.彼は家族を養うだけの収入がある。
All educated Americans, first or last, go to Europe.全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
We should cultivate our minds by reading good books.我々は良書を読んで心を養わねばならない。
He has three dependents to support.彼は扶養家族が3人いる。
Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers.ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Mr Aoyama has a large family to support.青山さんは養う家族が多い。
We go to the South of France for a change of air.私たちは南フランスへ転地療養に行く。
The vitamin pill contains abundant nutrition.このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。
He is what is called a man of culture.彼はいわゆる教養人だ。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
My uncle has a large family to provide for.私の叔父は大家族を養わなければならない。
They adopted the orphan.彼らはその孤児を養子にした。
There is enough here to feed the whole family.ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He has a large family to support.養っていかねばならない大家族がいるのです。
He has to work hard in order to support his family.彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
They adopted the little girl.彼らはその少女を養女にした。
I have no family to provide for.私には養うべき家族がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License