The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '養'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
I am supporting my family.
私が家族を養っています。
He has a large family to provide for.
彼には養うべき大家族がある。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
It takes time to develop political awareness.
政治意識の涵養には時間を要する。
John cannot keep his family.
ジェンは家族を養えない。
I had a healthy breakfast.
栄養のある朝食をとった。
He worked hard to support a large family.
彼は大家族を養うために懸命に働いた。
They had a lot of children to provide for.
彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。
I sustain my family.
私が家族を養っています。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He has a wife and two young children to provide for.
彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
He is unable to provide for his family.
彼は自分の家族を養う事ができない。
A good doctor follows his own directions.
医者の不養生。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
China's desert supports more people than are in Japan.
中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
They sent their son to Europe to acquire culture.
彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。
It's no easy matter to maintain a family of six.
6人家族を養うのは容易なことではない。
The adopted child lived a happy life with her new family.
養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。
Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl.
彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。
He adopted the orphan.
彼はその孤児を養子にした。
Could you tell me where I could go to get a square meal?
バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
The vitamin pill contains abundant nutrition.
このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
I just want to rest.
私はただ休養したいのです。
He's working his hardest to support his aging mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
My uncle has a large family to provide for.
私の叔父は大家族を養わなければならない。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Learning poetry is a good discipline for the memory.
詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
His income is too small to support his large family.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You have to eat nutritious foods.
栄養価の高い食事をするようにしてください。
He has four children to provide for.
彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。
Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one.
柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。
He is what is called a man of culture.
彼はいわゆる教養人だ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
You can't eat it just because it is nutritious.
栄養があるからといって食べられるものではない。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
He has no family to support.
彼には養わなければならない家族はいない。
There is enough here to feed the whole family.
ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Reading of literature nourishes the mind.
文学を読めば心が養われる。
I worked hard in order to support my family.
私は家族を養うために懸命に働いた。
What we need now is a rest.
今私たちに必要なのは休養です。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
He has a large family to support.
彼は養うべき大家族を持っている。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
All educated Americans, first or last, go to Europe.
全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。
I was brought up by my grandmother.
私は祖母に養育された。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Sleep and good food are indispensable to good health.
睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
He has three dependents to support.
彼は扶養家族が3人いる。
He adopted this little girl.
彼はその少女を養女にした。
He has a family to support.
彼には養うべき家族がいる。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He is working hard to support his family.
彼は家族を養うために懸命に働いている。
In addition to hiring me, he gave me a piece of advice.
彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
He has to work hard in order to support his family.
彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'
あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
John can't keep his family.
ジョンは自分の家族を養うことができません。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
My wife wanted to adopt a child.
妻は養子をとりたかった。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.
鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
Papa had a classical education.
パパはラテン語の素養もあったのです。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
He has a large family to support.
彼には養わなければならない大家族がある。
He has a large family to provide for.
彼には扶養すべき大家族がある。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
We adopted a child.
私たちは養子をもらった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.