Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The upstart tried to pass for a man of culture. 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music. 教養のある人によくあることだが、彼は人気な音楽より古典音楽が好きだ。 Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 They sent their son to Europe to acquire culture. 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 I don't have any family to support. 私には扶養家族はいません。 Books are to the mind what food is to the body. 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 You can't eat it just because it is nutritious. 栄養があるからといって食べられるものではない。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 Almost all of Tom's money goes to supporting his family. トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 Young as he is, he has a large family to support. 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。 Mr Aoyama has a large family to support. 青山さんは養う家族が多い。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 He has a family to provide for. 彼は家族を養わなければならない。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 It takes time to develop political awareness. 政治意識の涵養には時間を要する。 We adopted a child. 私達は子供を養子にした。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 He was in the true sense of the word cultured. 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 He worked hard to provide for his family. 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz. 教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。 He has a large family. 彼は扶養家族が多い。 I sustain my family. 私が家族を養っています。 I'm bottle-feeding my baby. 人工栄養で育てています。 I ate a nutritious breakfast. 栄養のある朝食をとった。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 Papa had a classical education. パパはラテン語の素養もあったのです。 He has to work hard so as to support his family. 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 She was obliged to work to support five children. 彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 He had a large family to support. 彼には扶養家族が多かった。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 He is working hard to support his family. 彼は家族を養うために懸命に働いている。 He has a large family to support. 彼は養っていかなければならない大家族がある。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 A good doctor follows his own directions. 医者の不養生。 I have six mouths to feed. 私には6人の養い口がある。 It's no easy matter to maintain a family of six. 6人家族を養うのは容易なことではない。 For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.' あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。 He has a large family to support. 養っていかねばならない大家族がいるのです。 He worked very hard to raise his family in the new place. 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 She is careful about her child's nutrition. 彼女は子供の栄養に気をつけている。 I manage to support my family. 私はどうにか家族を養っている。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! I had a sustaining breakfast. 栄養のある朝食をとった。 Could you tell me where I could go to get a square meal? バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。 I have two children to support. 私は養わなければならない子供が2人いる。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 Mr. Aoyama has a large family to support. 青山さんは養う家族が多い。 My uncle has a large family to provide for. 私の叔父は大家族を養わなければならない。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 He has to work hard in order to support his family. 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 I worked hard in order to support my family. 私は家族を養うために懸命に働いた。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 You have a large family to support; don't play for high stakes. あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 We go to the South of France for a change of air. 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 China's desert supports more people than are in Japan. 中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。 Young as he is, he has a large family to provide for. 彼は若いが養わなければならない大家族がある。 The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 She is what is called a woman of culture. 彼女はいわゆる教養のある女性です。 He's under treatment. 彼は目下療養中だ。 Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 There is enough here to feed the whole family. ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 He has a large family to support. 彼は養うべき大家族を持っている。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp. 心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 What are the marks that distinguish the cultured man? 洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。 Plants give off oxygen as they make food. 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 Good habits should be cultivated in childhood. 良い習慣は子供時代に養うべきである。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 Your duty is to support your family. あなたの義務は家族を養うことです。 The doctor is a man of culture. その医者は教養のある人だ。 I just want to rest. 私はただ休養したいのです。 Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing. 鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 The doctor ordered me a complete rest. 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Sleep and good food are indispensable to good health. 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 He works hard to support his large family. 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 We should cultivate our minds by reading good books. 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 I have to support a large family. 私は大家族を養わなければならない。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 Curry sauce is very nourishing. カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。 He had to feed his large family. 彼は大家族を養わなければならなかった。 Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。