Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 He's under treatment. 彼は目下療養中だ。 Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 He has four children to provide for. 彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。 A change of air will do you a lot of good. 転地療養は大いに君のためになるだろう。 I just want to rest. 私はただ休養したいのです。 I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 Warm human relations were fostered. 暖かい人間関係が養われた。 What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm. ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。 He had a large family to support. 彼には扶養家族が多かった。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 I don't have any family to support. 私には扶養家族はいません。 Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 He has a wife and two young children to provide for. 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! We adopted a child. 私達は子供を養子にした。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 He worked hard in order to support his family. 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 The adopted child lived a happy life with her new family. 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz. 教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。 He has a large family to support. 彼は養っていかなければならない大家族がある。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 I had a sustaining breakfast. 栄養のある朝食をとった。 He works hard to support his aged mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 What are the marks that distinguish the cultured man? 洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。 China's desert supports more people than are in Japan. 中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。 He has to work hard in order to support his family. 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 He's working his hardest to support his aging mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 He worked very hard to raise his family in the new place. 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 We should cultivate our minds by reading good books. 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 It's no easy matter to maintain a family of six. 6人家族を養うのは容易なことではない。 He has a large family to support. 彼は多くの扶養家族がいる。 He has a family to support. 彼には養うべき家族がいる。 Though young, he had to support his large family. 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。 This fish is inexpensive but nourishing. この魚は安くてしかも栄養がある。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 He has three dependents to support. 彼は扶養家族が3人いる。 In culture, they are on the same plane as savages. 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 If you have a cold, you should get plenty of rest. 風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。 He has a large family. 彼は扶養家族が多い。 They had a lot of children to provide for. 彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 He had to feed his large family. 彼は大家族を養わなければならなかった。 My uncle has a large family to provide for. 私のおじは大家族を養わなければならない。 Young as he is, he has a large family to provide for. 彼は若いが養わなければならない大家族がある。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 She is what is called a woman of culture. 彼女はいわゆる教養のある女性です。 He has no family to support. 彼には養わなければならない家族はいない。 He has a large family to support. 彼には養わなければならない大家族がある。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 Reading of literature nourishes the mind. 文学を読めば心が養われる。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers. ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 You need a change of air. あなたは転地療養が必要だ。 I manage to support my family. 私はどうにか家族を養っている。 Your duty is to support your family. あなたの義務は家族を養うことです。 I have no family to provide for. 私に養うべき家族がありません。 My uncle has a large family to provide for. 私の叔父は大家族を養わなければならない。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 Mr Aoyama has a large family to support. 青山さんは養う家族が多い。 There is enough here to feed the whole family. ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 He has to support his mother and his sister. 彼は母と妹を扶養しなければならない。 He provides for his family. 彼は家族を扶養する。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 I am supporting my family. 私が家族を養っています。 He is working hard to support his family. 彼は家族を養うために懸命に働いている。 Could you tell me where I could go to get a square meal? バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 I had a healthy breakfast. 栄養のある朝食をとった。 He has a family to provide for. 彼は家族を養わなければならない。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 We go to the South of France for a change of air. 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 The vitamin pill contains abundant nutrition. このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。 Sleep and good food are indispensable to good health. 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 Papa had a classical education. パパはラテン語の素養もあったのです。 She is careful about her child's nutrition. 彼女は子供の栄養に気をつけている。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 Plants give off oxygen as they make food. 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 Young as he is, he has a large family to support. 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。 Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing. 鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 I have no family to provide for. 私には養うべき家族がありません。 Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 They sent their son to Europe to acquire culture. 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 They adopted the little girl. 彼らはその少女を養女にした。 Mr. Aoyama has a large family to support. 青山さんは養う家族が多い。 They went to a resort in the mountains last summer. 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。