What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
A good doctor follows his own directions.
医者の不養生。
He is unable to provide for his family.
彼は自分の家族を養う事ができない。
He adopted the orphan.
彼はその孤児を養子にした。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
He has a large family to provide for.
彼には養うべき大家族がある。
I have six mouths to feed.
私には6人の養い口がある。
My wife wanted to adopt a child.
妻は養子をとりたかった。
He's working his hardest to support his aging mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.
教養のある人によくあることだが、彼は人気な音楽より古典音楽が好きだ。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
I have to support a large family.
私は大家族を養わなければならない。
All educated Americans, first or last, go to Europe.
全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。
She was obliged to work to support five children.
彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。
My uncle has a large family to provide for.
私のおじは大家族を養わなければならない。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.
トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.
鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
I have two children to support.
私は養わなければならない子供が2人いる。
They adopted the little girl.
彼らはその少女を養女にした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
In addition to hiring me, he gave me a piece of advice.
彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。
This fish is inexpensive but nourishing.
この魚は安くてしかも栄養がある。
He has a large family to support.
彼には養わなければならない大家族がある。
He has a sufficient income to support his family.
彼は家族を養うだけの収入がある。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
Young as he is, he has a large family to provide for.
彼は若いが養わなければならない大家族がある。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
The doctor told her that she should take a rest.
医者は彼女に静養するように言った。
He worked hard to provide for his family.
彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。
Could you tell me where I could go to get a square meal?
バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
John can't keep his family.
ジョンは自分の家族を養うことができません。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
Curry sauce is very nourishing.
カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He has a family to support.
彼には養うべき家族がいる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.