Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
He works hard to support his aged mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers.
ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。
Learning poetry is a good discipline for the memory.
詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
They sent their son to Europe to acquire culture.
彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'
あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
Though young, he had to support his large family.
彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。
He worked hard in order to support his family.
彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It takes time to develop political awareness.
政治意識の涵養には時間を要する。
A change of air will do you a lot of good.
転地療養は大いに君のためになるだろう。
The upstart tried to pass for a man of culture.
成り上がり者は教養人として通用しようとした。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Reading of literature nourishes the mind.
文学を読めば心が養われる。
Milk is a good food.
牛乳は栄養のある食品である。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
I have to support a large family.
私は大家族を養わなければならない。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
I'm bottle-feeding my baby.
人工栄養で育てています。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
I have no family to provide for.
私に養うべき家族がありません。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
He has four children to provide for.
彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
I had a sustaining breakfast.
栄養のある朝食をとった。
Mr Aoyama has a large family to support.
青山さんは養う家族が多い。
I ate a nutritious breakfast.
栄養のある朝食をとった。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.
鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
Young as he is, he has a large family to provide for.
彼は若いが養わなければならない大家族がある。
Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one.
柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。
He cannot support his family on his monthly income.
彼の月収では家族を養えない。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
We adopted a child.
私たちは養子をもらった。
I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.
医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。
I am supporting my family.
私が家族を養っています。
He has a large family.
彼は扶養家族が多い。
Mr. Aoyama has a large family to support.
青山さんは養う家族が多い。
They had a lot of children to provide for.
彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。
You have to eat nutritious foods.
栄養価の高い食事をするようにしてください。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.