Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Good habits should be cultivated in childhood. 良い習慣は子供時代に養うべきである。 Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 My wife wanted to adopt a child. 妻は養子をとりたかった。 Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 He has three dependents to support. 彼は扶養家族が3人いる。 He has to work hard so as to support his family. 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 I am supporting my family. 私が家族を養っています。 Your duty is to support your family. あなたの義務は家族を養うことです。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 He had to feed his large family. 彼は大家族を養わなければならなかった。 The doctor is a man of culture. その医者は教養のある人だ。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing. 鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。 They had a lot of children to provide for. 彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。 He is unable to provide for his family. 彼は自分の家族を養う事ができない。 He worked hard in order to support his family. 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp. 心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。 He is working hard to support his family. 彼は家族を養うために懸命に働いている。 We go to the South of France for a change of air. 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 I manage to support my family. 私はどうにか家族を養っている。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 Doctors are not as a rule trained in child rearing. 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 I worked hard in order to support my family. 私は家族を養うために懸命に働いた。 Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 He has to work hard in order to support his family. 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 I had a healthy breakfast. 栄養のある朝食をとった。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 There is enough here to feed the whole family. ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 You should cultivate the habit of getting up early. 早起きの習慣を養うようにしなさい。 She is what is called a woman of culture. 彼女はいわゆる教養のある女性です。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 He has a family to provide for. 彼は家族を養わなければならない。 You just need a good rest. 休養が必要なんですよ。 You have a large family to support; don't play for high stakes. あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 Mr. Aoyama has a large family to support. 青山さんは養う家族が多い。 They sent their son to Europe to acquire culture. 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 Young as he is, he has a large family to provide for. 彼は若いが養わなければならない大家族がある。 You have to concentrate on your recovery. 療養に専念すべきです。 National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 I was brought up by my grandmother. 私は祖母に養育された。 He has a large family to support. 彼には養わなければならない大家族がある。 I had a sustaining breakfast. 栄養のある朝食をとった。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 Papa had a classical education. パパはラテン語の素養もあったのです。 I have two children to support. 私は養わなければならない子供が2人いる。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 It takes time to develop political awareness. 政治意識の涵養には時間を要する。 His doctor ordered him to rest. 医者は彼に休養するように命令した。 He has a large family. 彼は扶養家族が多い。 You need a change of air. あなたは転地療養が必要だ。 He worked hard to provide for his family. 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 Almost all of Tom's money goes to supporting his family. トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 I sustain my family. 私が家族を養っています。 I ate a nutritious breakfast. 栄養のある朝食をとった。 Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. 彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。 Sleep and good food are indispensable to good health. 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 Mr Aoyama has a large family to support. 青山さんは養う家族が多い。 He worked hard to support a large family. 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 The upstart tried to pass for a man of culture. 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 He has a large family to provide for. 彼には扶養すべき大家族がある。 Curry sauce is very nourishing. カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。 She was obliged to work to support five children. 彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 You can't eat it just because it is nutritious. 栄養があるからといって食べられるものではない。 They adopted the orphan. 彼らはその孤児を養子にした。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 We adopted a child. 私達は子供を養子にした。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 I'm bottle-feeding my baby. 人工栄養で育てています。 He has a family to provide for. 彼には養うべき家族がいる。 It is up to you to support him. 彼を養うのは君の責任だ。 I have to support a large family. 私は大家族を養わなければならない。 He provides for his family. 彼は家族を扶養する。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music. 教養のある人によくあることだが、彼は人気な音楽より古典音楽が好きだ。 Milk is a good food. 牛乳は栄養のある食品である。 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 He was in the true sense of the word cultured. 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 They went to a resort in the mountains last summer. 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 My uncle has a large family to provide for. 私のおじは大家族を養わなければならない。 China's desert supports more people than are in Japan. 中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 He has no family to support. 彼には養わなければならない家族はいない。 He had a large family to support. 彼には扶養家族が多かった。 Though young, he had to support his large family. 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。