Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
China's desert supports more people than are in Japan.
中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
You have to eat nutritious foods.
栄養価の高い食事をするようにしてください。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
He is working hard to support his family.
彼は家族を養うために懸命に働いている。
He worked hard to provide for his family.
彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Milk is a good food.
牛乳は栄養のある食品である。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.
トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
John can't keep his family.
ジョンは自分の家族を養うことができません。
His income is too small to support his large family.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
He has a wife and two young children to provide for.
彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
I'm bottle-feeding my baby.
人工栄養で育てています。
I don't have any family to support.
私には扶養家族はいません。
He is unable to provide for his family.
彼は自分の家族を養う事ができない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.
鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
In addition to hiring me, he gave me a piece of advice.
彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。
I have a large family to provide for.
私は大家族を養っています。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
I have two children to support.
私は養わなければならない子供が2人いる。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
You can't eat it just because it is nutritious.
栄養があるからといって食べられるものではない。
We go to the South of France for a change of air.
私たちは南フランスへ転地療養に行く。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
My uncle has a large family to provide for.
私のおじは大家族を養わなければならない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
John cannot keep his family.
ジェンは家族を養えない。
They adopted the little girl.
彼らはその少女を養女にした。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He worked hard to support a large family.
彼は大家族を養うために懸命に働いた。
She is what is called a woman of culture.
彼女はいわゆる教養のある女性です。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He works hard to support his aged mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
Reading of literature nourishes the mind.
文学を読めば心が養われる。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
You need a change of air.
あなたは転地療養が必要だ。
He worked hard in order to support his family.
彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
He neglected his health and now he's sick in bed.
彼は不養生がたたって今入院している。
He adopted the orphan.
彼はその孤児を養子にした。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Sleep and good food are indispensable to good health.
睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
We adopted a child.
私達は子供を養子にした。
He has a large family to support.
彼には養わなければならない大家族がある。
He has a large family to support.
彼は多くの扶養家族がいる。
He has a family to provide for.
彼は家族を養わなければならない。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
I have no family to provide for.
私には養うべき家族がありません。
If you have a cold, you should get plenty of rest.
風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。
I ate a nutritious breakfast.
栄養のある朝食をとった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.