Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 I had a sustaining breakfast. 栄養のある朝食をとった。 Good habits should be cultivated in childhood. 良い習慣は子供時代に養うべきである。 His doctor ordered him to rest. 医者は彼に休養するように命令した。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 He adopted this little girl. 彼はその少女を養女にした。 She is careful about her child's nutrition. 彼女は子供の栄養に気をつけている。 The adopted child lived a happy life with her new family. 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 They adopted the orphan. 彼らはその孤児を養子にした。 Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 He neglected his health and now he's sick in bed. 彼は不養生がたたって今入院している。 The doctor is a man of culture. その医者は教養のある人だ。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 He has a large family to support. 彼には養わなければならない大家族がある。 He has a large family to provide for. 彼には養うべき大家族がある。 Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 The upstart tried to pass for a man of culture. 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 He has no family to support. 彼には養わなければならない家族はいない。 I sustain my family. 私が家族を養っています。 The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 We should cultivate our minds by reading good books. 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 He has a large family to support. 彼は養っていかなければならない大家族がある。 What are the marks that distinguish the cultured man? 洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 We go to the South of France for a change of air. 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 They adopted the little girl. 彼らはその少女を養女にした。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 Mr Aoyama has a large family to support. 青山さんは養う家族が多い。 All educated Americans, first or last, go to Europe. 全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。 I have no family to provide for. 私には養うべき家族がありません。 He has a large family to provide for. 彼には扶養すべき大家族がある。 You have to eat nutritious foods. 栄養価の高い食事をするようにしてください。 As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music. 教養のある人によくあることだが、彼は人気な音楽より古典音楽が好きだ。 Mr. Aoyama has a large family to support. 青山さんは養う家族が多い。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Papa had a classical education. パパはラテン語の素養もあったのです。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers. ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。 There is enough here to feed the whole family. ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 Doctors are not as a rule trained in child rearing. 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 Ken's uncle has a big chicken farm. ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。 I have a large family to provide for. 私は大家族を養っています。 They sent their son to Europe to acquire culture. 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 He was in the true sense of the word cultured. 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 He has a family to provide for. 彼は家族を養わなければならない。 They went to a resort in the mountains last summer. 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 A good doctor follows his own directions. 医者の不養生。 He has a large family to support. 彼は多くの扶養家族がいる。 I have to support a large family. 私は大家族を養わなければならない。 Could you tell me where I could go to get a square meal? バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 It's no easy matter to maintain a family of six. 6人家族を養うのは容易なことではない。 I worked hard in order to support my family. 私は家族を養うために懸命に働いた。 He works hard to support his large family. 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 He provides for his family. 彼は家族を扶養する。 I had a healthy breakfast. 栄養のある朝食をとった。 He has a wife and two young children to provide for. 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 Almost all of Tom's money goes to supporting his family. トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。 I'm bottle-feeding my baby. 人工栄養で育てています。 You have a large family to support; don't play for high stakes. あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 She was obliged to work to support five children. 彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。 We adopted a child. 私達は子供を養子にした。 With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp. 心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 He had to feed his large family. 彼は大家族を養わなければならなかった。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 I am supporting my family. 私が家族を養っています。 For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.' あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 I have six mouths to feed. 私には6人の養い口がある。 Milk is a good food. 牛乳は栄養のある食品である。 He worked hard to support a large family. 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 He has a large family to support. 養っていかねばならない大家族がいるのです。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 He has a family to support. 彼には養うべき家族がいる。 We adopted a child. 私たちは養子をもらった。 Warm human relations were fostered. 暖かい人間関係が養われた。 He works hard to support his aged mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 Curry sauce is very nourishing. カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。 He worked hard in order to support his family. 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 He is what is called a man of culture. 彼はいわゆる教養人だ。 It is up to you to support him. 彼を養うのは君の責任だ。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 He has to support his mother and his sister. 彼は母と妹を扶養しなければならない。 China's desert supports more people than are in Japan. 中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter. 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。