You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
The upstart tried to pass for a man of culture.
成り上がり者は教養人として通用しようとした。
She is careful about her child's nutrition.
彼女は子供の栄養に気をつけている。
He has a sufficient income to support his family.
彼は家族を養うだけの収入がある。
He has a large family to support.
彼は多くの扶養家族がいる。
He has a wife and two young children to provide for.
彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
He adopted the orphan.
彼はその孤児を養子にした。
He has a large family to provide for.
彼には扶養すべき大家族がある。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
I sustain my family.
私が家族を養っています。
He is what is called a man of culture.
彼はいわゆる教養人だ。
I'm bottle-feeding my baby.
人工栄養で育てています。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
It takes time to develop political awareness.
政治意識の涵養には時間を要する。
They adopted the little girl.
彼らはその少女を養女にした。
I don't have any family to support.
私には扶養家族はいません。
You can't eat it just because it is nutritious.
栄養があるからといって食べられるものではない。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
My uncle has a large family to provide for.
私のおじは大家族を養わなければならない。
I have to support a large family.
私は大家族を養わなければならない。
I have two children to support.
私は養わなければならない子供が2人いる。
He worked hard to support a large family.
彼は大家族を養うために懸命に働いた。
He provides for his family.
彼は家族を扶養する。
My uncle has a large family to provide for.
私の叔父は大家族を養わなければならない。
The adopted child lived a happy life with her new family.
養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。
All educated Americans, first or last, go to Europe.
全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz.
教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。
You just need a good rest.
休養が必要なんですよ。
He had to feed his large family.
彼は大家族を養わなければならなかった。
Milk is a good food.
牛乳は栄養のある食品である。
John cannot keep his family.
ジェンは家族を養えない。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers.
ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
Could you tell me where I could go to get a square meal?
バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。
John can't keep his family.
ジョンは自分の家族を養うことができません。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
We adopted a child.
私達は子供を養子にした。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He neglected his health and now he's sick in bed.
彼は不養生がたたって今入院している。
Mr. Aoyama has a large family to support.
青山さんは養う家族が多い。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
He has a large family to support.
彼は養うべき大家族を持っている。
You have to eat nutritious foods.
栄養価の高い食事をするようにしてください。
I have no family to provide for.
私には養うべき家族がありません。
He had a large family to support.
彼には扶養家族が多かった。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
He adopted this little girl.
彼はその少女を養女にした。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
His doctor ordered him to rest.
医者は彼に休養するように命令した。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.