Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We adopted a child. | 私たちは養子をもらった。 | |
| He has a family to support. | 彼には養うべき家族がいる。 | |
| All educated Americans, first or last, go to Europe. | 全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。 | |
| We should cultivate our minds by reading good books. | 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 | |
| You have to concentrate on your recovery. | 療養に専念すべきです。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には扶養すべき大家族がある。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| The doctor is a man of culture. | その医者は教養のある人だ。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| I have two children to support. | 私は養わなければならない子供が2人いる。 | |
| You have to eat nutritious foods. | 栄養価の高い食事をするようにしてください。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| He provides for his family. | 彼は家族を扶養する。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing. | 鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。 | |
| He has a family to provide for. | 彼には養うべき家族がいる。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| We go to the South of France for a change of air. | 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 | |
| The vitamin pill contains abundant nutrition. | このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。 | |
| He's under treatment. | 彼は目下療養中だ。 | |
| The couple decided to adopt an orphan. | 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 | |
| I have six mouths to feed. | 私には6人の養い口がある。 | |
| I have no family to provide for. | 私に養うべき家族がありません。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm. | ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| He has four children to provide for. | 彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。 | |
| Doctors are not as a rule trained in child rearing. | 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 | |
| I manage to support my family. | 私はどうにか家族を養っている。 | |
| The doctor ordered me a complete rest. | 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 | |
| Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. | ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 | |
| He is unable to provide for his family. | 彼は自分の家族を養う事ができない。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| I was brought up by my grandmother. | 私は祖母に養育された。 | |
| He's working his hardest to support his aging mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.' | あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。 | |
| Ken's uncle has a big chicken farm. | ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。 | |
| A good doctor follows his own directions. | 医者の不養生。 | |
| As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music. | 教養のある人によくあることだが、彼は人気な音楽より古典音楽が好きだ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. | ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 | |
| The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Milk is a good food. | 牛乳は栄養のある食品である。 | |
| Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. | 彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。 | |
| I am supporting my family. | 私が家族を養っています。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| She is what is called a woman of culture. | 彼女はいわゆる教養のある女性です。 | |
| Mr Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| I don't have any family to support. | 私には扶養家族はいません。 | |
| He had a large family to support. | 彼には扶養家族が多かった。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養っていかなければならない大家族がある。 | |
| I ate a nutritious breakfast. | 栄養のある朝食をとった。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私の叔父は大家族を養わなければならない。 | |
| He has a family to provide for. | 彼は家族を養わなければならない。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| My wife wanted to adopt a child. | 妻は養子をとりたかった。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| He has no family to support. | 彼には養わなければならない家族はいない。 | |
| They sent their son to Europe to acquire culture. | 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| They adopted the little girl. | 彼らはその少女を養女にした。 | |
| I'm bottle-feeding my baby. | 人工栄養で育てています。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| He had to feed his large family. | 彼は大家族を養わなければならなかった。 | |
| Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 | |
| Curry sauce is very nourishing. | カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| He adopted the orphan. | 彼はその孤児を養子にした。 | |
| She is careful about her child's nutrition. | 彼女は子供の栄養に気をつけている。 | |
| China's desert supports more people than are in Japan. | 中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。 | |
| He works hard to support his aged mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| Warm human relations were fostered. | 暖かい人間関係が養われた。 | |
| You must cultivate your mind. | 君は精神を養わなくてはならない。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| I have a large family to provide for. | 私は大家族を養っています。 | |
| If you have a cold, you should get plenty of rest. | 風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私のおじは大家族を養わなければならない。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| I have to support a large family. | 私は大家族を養わなければならない。 | |
| Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. | 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! | |
| I just want to rest. | 私はただ休養したいのです。 | |
| He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter. | 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 | |
| He has to support his mother and his sister. | 彼は母と妹を扶養しなければならない。 | |
| I sustain my family. | 私が家族を養っています。 | |
| They adopted the orphan. | 彼らはその孤児を養子にした。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers. | ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。 | |
| He has a large family. | 彼は扶養家族が多い。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| He is working hard to support his family. | 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | |
| We need to nourish our spirit. | 我々は精神を養わなければならない。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |