Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
He has a large family.
彼は扶養家族が多い。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
Learning poetry is a good discipline for the memory.
詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He has to support his mother and his sister.
彼は母と妹を扶養しなければならない。
She was obliged to work to support five children.
彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
The doctor told her that she should take a rest.
医者は彼女に静養するように言った。
Papa had a classical education.
パパはラテン語の素養もあったのです。
He has to work hard in order to support his family.
彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
He has a large family to provide for.
彼には養うべき大家族がある。
He has a large family to support.
彼には養わなければならない大家族がある。
They adopted the little girl.
彼らはその少女を養女にした。
His income is too small to support his large family.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
He has a large family to support.
養っていかねばならない大家族がいるのです。
It's very important to get enough rest.
十分に休養をとることは、非常に大切です。
He's working his hardest to support his aging mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
I have six mouths to feed.
私には6人の養い口がある。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
He had to feed his large family.
彼は大家族を養わなければならなかった。
I have no family to provide for.
私には養うべき家族がありません。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
I don't have any family to support.
私には扶養家族はいません。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The adopted child lived a happy life with her new family.
養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.