What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He has no family to support.
彼には養わなければならない家族はいない。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He has a sufficient income to support his family.
彼は家族を養うだけの収入がある。
He has a large family.
彼は扶養家族が多い。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
All educated Americans, first or last, go to Europe.
全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。
His income is too small to support his large family.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'
あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
It takes time to develop political awareness.
政治意識の涵養には時間を要する。
He worked hard to support a large family.
彼は大家族を養うために懸命に働いた。
I have no family to provide for.
私に養うべき家族がありません。
I have to support a large family.
私は大家族を養わなければならない。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers.
ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
He has to work hard so as to support his family.
家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
She is what is called a woman of culture.
彼女はいわゆる教養のある女性です。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
In addition to hiring me, he gave me a piece of advice.
彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。
He had to feed his large family.
彼は大家族を養わなければならなかった。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
You need a change of air.
あなたは転地療養が必要だ。
I have six mouths to feed.
私には6人の養い口がある。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
I was brought up by my grandmother.
私は祖母に養育された。
I ate a nutritious breakfast.
栄養のある朝食をとった。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
He worked hard in order to support his family.
彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
He has a family to support.
彼には養うべき家族がいる。
Mr Aoyama has a large family to support.
青山さんは養う家族が多い。
He has a wife and two young children to provide for.
彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
A change of air will do you a lot of good.
転地療養は大いに君のためになるだろう。
He has four children to provide for.
彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。
He had a large family to support.
彼には扶養家族が多かった。
He is working hard to support his family.
彼は家族を養うために懸命に働いている。
My wife wanted to adopt a child.
妻は養子をとりたかった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
He has a family to provide for.
彼には養うべき家族がいる。
I don't have any family to support.
私には扶養家族はいません。
He has a large family to support.
養っていかねばならない大家族がいるのです。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
He adopted this little girl.
彼はその少女を養女にした。
I'm bottle-feeding my baby.
人工栄養で育てています。
You have to eat nutritious foods.
栄養価の高い食事をするようにしてください。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
He's working his hardest to support his aging mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
Papa had a classical education.
パパはラテン語の素養もあったのです。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.