Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
I worked hard in order to support my family.
私は家族を養うために懸命に働いた。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
I had a healthy breakfast.
栄養のある朝食をとった。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
He has a large family to support.
彼には養わなければならない大家族がある。
He adopted the orphan.
彼はその孤児を養子にした。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He is unable to provide for his family.
彼は自分の家族を養う事ができない。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
Curry sauce is very nourishing.
カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。
I don't have any family to support.
私には扶養家族はいません。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
The doctor is a man of culture.
その医者は教養のある人だ。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.
鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
I am supporting my family.
私が家族を養っています。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
All educated Americans, first or last, go to Europe.
全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。
My wife wanted to adopt a child.
妻は養子をとりたかった。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'
あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
The upstart tried to pass for a man of culture.
成り上がり者は教養人として通用しようとした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.