I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.
医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。
There is enough here to feed the whole family.
ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
He adopted the orphan.
彼はその孤児を養子にした。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The upstart tried to pass for a man of culture.
成り上がり者は教養人として通用しようとした。
He provides for his family.
彼は家族を扶養する。
Curry sauce is very nourishing.
カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。
China's desert supports more people than are in Japan.
中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He has a wife and two young children to provide for.
彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
I worked hard in order to support my family.
私は家族を養うために懸命に働いた。
Reading of literature nourishes the mind.
文学を読めば心が養われる。
He cannot support his family on his monthly income.
彼の月収では家族を養えない。
He has to work hard in order to support his family.
彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
She is careful about her child's nutrition.
彼女は子供の栄養に気をつけている。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
He has a large family to support.
彼は多くの扶養家族がいる。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
My uncle has a large family to provide for.
私の叔父は大家族を養わなければならない。
He has a large family to provide for.
彼には扶養すべき大家族がある。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
If you have a cold, you should get plenty of rest.
風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
We adopted a child.
私達は子供を養子にした。
He is what is called a man of culture.
彼はいわゆる教養人だ。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.
鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
He has a large family to provide for.
彼には養うべき大家族がある。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
I was brought up by my grandmother.
私は祖母に養育された。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
John cannot keep his family.
ジェンは家族を養えない。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
I am supporting my family.
私が家族を養っています。
Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers.
ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。
He has a family to provide for.
彼は家族を養わなければならない。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
A good doctor follows his own directions.
医者の不養生。
Could you tell me where I could go to get a square meal?
バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。
I have no family to provide for.
私に養うべき家族がありません。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
He has a large family.
彼は扶養家族が多い。
It's very important to get enough rest.
十分に休養をとることは、非常に大切です。
They had a lot of children to provide for.
彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。
He worked hard to provide for his family.
彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
Milk is a good food.
牛乳は栄養のある食品である。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He has a large family to support.
彼は養っていかなければならない大家族がある。
Though young, he had to support his large family.
彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl.
彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。
I ate a nutritious breakfast.
栄養のある朝食をとった。
She is what is called a woman of culture.
彼女はいわゆる教養のある女性です。
He has no family to support.
彼には養わなければならない家族はいない。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Sleep and good food are indispensable to good health.
睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz.
教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
You just need a good rest.
休養が必要なんですよ。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.