The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '養'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The adopted child lived a happy life with her new family.
養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。
He has no family to support.
彼には養わなければならない家族はいない。
Sleep and good food are indispensable to good health.
睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
Papa had a classical education.
パパはラテン語の素養もあったのです。
He worked hard to support a large family.
彼は大家族を養うために懸命に働いた。
The doctor told her that she should take a rest.
医者は彼女に静養するように言った。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
The vitamin pill contains abundant nutrition.
このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
He has to support his mother and his sister.
彼は母と妹を扶養しなければならない。
You have to eat nutritious foods.
栄養価の高い食事をするようにしてください。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He's working his hardest to support his aging mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
It takes time to develop political awareness.
政治意識の涵養には時間を要する。
It's very important to get enough rest.
十分に休養をとることは、非常に大切です。
He has a sufficient income to support his family.
彼は家族を養うだけの収入がある。
You should cultivate the habit of getting up early.
早起きの習慣を養うようにしなさい。
You just need a good rest.
休養が必要なんですよ。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
He has a large family.
彼は扶養家族が多い。
Though young, he had to support his large family.
彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。
He has four children to provide for.
彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。
They had a lot of children to provide for.
彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
All educated Americans, first or last, go to Europe.
全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。
He has to work hard in order to support his family.
彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
I had a healthy breakfast.
栄養のある朝食をとった。
He is what is called a man of culture.
彼はいわゆる教養人だ。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
They sent their son to Europe to acquire culture.
彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
She is what is called a woman of culture.
彼女はいわゆる教養のある女性です。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
He had a large family to support.
彼には扶養家族が多かった。
He has a large family to support.
彼は多くの扶養家族がいる。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
He has a family to provide for.
彼には養うべき家族がいる。
Milk is a good food.
牛乳は栄養のある食品である。
He worked hard to provide for his family.
彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。
I manage to support my family.
私はどうにか家族を養っている。
I have no family to provide for.
私に養うべき家族がありません。
He has a large family to support.
彼は養っていかなければならない大家族がある。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
Young as he is, he has a large family to provide for.
彼は若いが養わなければならない大家族がある。
He cannot support his family on his monthly income.
彼の月収では家族を養えない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers.
ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He worked hard in order to support his family.
彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I was brought up by my grandmother.
私は祖母に養育された。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Learning poetry is a good discipline for the memory.
詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
My wife wanted to adopt a child.
妻は養子をとりたかった。
I worked hard in order to support my family.
私は家族を養うために懸命に働いた。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz.
教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
If you have a cold, you should get plenty of rest.
風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。
He is unable to provide for his family.
彼は自分の家族を養う事ができない。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
You need a change of air.
あなたは転地療養が必要だ。
They adopted the little girl.
彼らはその少女を養女にした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.