He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'
あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
He has four children to provide for.
彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
All educated Americans, first or last, go to Europe.
全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.
トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I had a healthy breakfast.
栄養のある朝食をとった。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The doctor told her that she should take a rest.
医者は彼女に静養するように言った。
A good doctor follows his own directions.
医者の不養生。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He had to feed his large family.
彼は大家族を養わなければならなかった。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Learning poetry is a good discipline for the memory.
詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
Mr Aoyama has a large family to support.
青山さんは養う家族が多い。
He has a large family to provide for.
彼には養うべき大家族がある。
He has a sufficient income to support his family.
彼は家族を養うだけの収入がある。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
He's working his hardest to support his aging mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
I have no family to provide for.
私に養うべき家族がありません。
I ate a nutritious breakfast.
栄養のある朝食をとった。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
He is unable to provide for his family.
彼は自分の家族を養う事ができない。
He has a large family to provide for.
彼には扶養すべき大家族がある。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one.
柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Papa had a classical education.
パパはラテン語の素養もあったのです。
He has a large family to support.
彼には養わなければならない大家族がある。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
I have no family to provide for.
私には養うべき家族がありません。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
She is what is called a woman of culture.
彼女はいわゆる教養のある女性です。
He adopted the orphan.
彼はその孤児を養子にした。
He has a large family.
彼は扶養家族が多い。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz.
教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。
You have to eat nutritious foods.
栄養価の高い食事をするようにしてください。
He cannot support his family on his monthly income.
彼の月収では家族を養えない。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She was obliged to work to support five children.
彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Though young, he had to support his large family.
彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。
He has three dependents to support.
彼は扶養家族が3人いる。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He worked hard to support a large family.
彼は大家族を養うために懸命に働いた。
He has a family to provide for.
彼は家族を養わなければならない。
I have two children to support.
私は養わなければならない子供が2人いる。
He worked hard to provide for his family.
彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。
They adopted the orphan.
彼らはその孤児を養子にした。
A change of air will do you a lot of good.
転地療養は大いに君のためになるだろう。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
He is working hard to support his family.
彼は家族を養うために懸命に働いている。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
My wife wanted to adopt a child.
妻は養子をとりたかった。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
She is careful about her child's nutrition.
彼女は子供の栄養に気をつけている。
I am supporting my family.
私が家族を養っています。
My uncle has a large family to provide for.
私のおじは大家族を養わなければならない。
There is enough here to feed the whole family.
ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。
I have to support a large family.
私は大家族を養わなければならない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.