Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
China's desert supports more people than are in Japan.
中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
They adopted the orphan.
彼らはその孤児を養子にした。
Mr. Aoyama has a large family to support.
青山さんは養う家族が多い。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
He has a large family to support.
彼には養わなければならない大家族がある。
Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers.
ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
They adopted the little girl.
彼らはその少女を養女にした。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He's working his hardest to support his aging mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
He was in the true sense of the word cultured.
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
We adopted a child.
私達は子供を養子にした。
He provides for his family.
彼は家族を扶養する。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
Young as he is, he has a large family to provide for.
彼は若いが養わなければならない大家族がある。
I don't have any family to support.
私には扶養家族はいません。
Could you tell me where I could go to get a square meal?
バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。
I have two children to support.
私は養わなければならない子供が2人いる。
He has a family to support.
彼には養うべき家族がいる。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.