UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '養'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has three dependents to support.彼は扶養家族が3人いる。
The adopted child lived a happy life with her new family.養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。
I just want to rest.私はただ休養したいのです。
You just need a good rest.休養が必要なんですよ。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He has a large family.彼は扶養家族が多い。
He has a family to provide for.彼には養うべき家族がいる。
Could you tell me where I could go to get a square meal?バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
His income is too small to support his large family.大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
We go to the South of France for a change of air.私たちは南フランスへ転地療養に行く。
His income is too small to support his family.彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
He provides for his family.彼は家族を扶養する。
He has to work hard in order to support his family.彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Learning poetry is a good discipline for the memory.詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
He has to work hard so as to support his family.家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
He has a family to provide for.彼は家族を養わなければならない。
The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
We should cultivate our minds by reading good books.我々は良書を読んで心を養わねばならない。
John can't keep his family.ジョンは自分の家族を養うことができません。
He has a wife and two young children to provide for.彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
She was obliged to work to support five children.彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。
The change of air worked wonders for her.転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He has four children to provide for.彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。
He is unable to provide for his family.彼は自分の家族を養う事ができない。
I was brought up by my grandmother.私は祖母に養育された。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
His salary is too low to support his family on.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Mr. Aoyama has a large family to support.青山さんは養う家族が多い。
The vitamin pill contains abundant nutrition.このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
I sustain my family.私が家族を養っています。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Milk is a good food.牛乳は栄養のある食品である。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
His salary is too low to support his family.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
We adopted a child.私たちは養子をもらった。
He adopted this little girl.彼はその少女を養女にした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
You must be mindful of your family responsibilities.君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
They went to a resort in the mountains last summer.彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
Though young, he had to support his large family.彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。
Mr Aoyama has a large family to support.青山さんは養う家族が多い。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl.彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz.教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
He worked hard to support a large family.彼は大家族を養うために懸命に働いた。
He has a family to support.彼には養うべき家族がいる。
He cannot support his family on his monthly income.彼の月収では家族を養えない。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.教養のある人によくあることだが、彼は人気な音楽より古典音楽が好きだ。
He adopted the orphan.彼はその孤児を養子にした。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Books are to the mind what food is to the body.食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
My uncle has a large family to provide for.私の叔父は大家族を養わなければならない。
The doctor is a man of culture.その医者は教養のある人だ。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
I have no family to provide for.私には養うべき家族がありません。
They adopted the little girl.彼らはその少女を養女にした。
Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing.鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I don't have any family to support.私には扶養家族はいません。
He had to feed his large family.彼は大家族を養わなければならなかった。
This fish is inexpensive but nourishing.この魚は安くてしかも栄養がある。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
I have two children to support.私は養わなければならない子供が2人いる。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
What we need now is a rest.今私たちに必要なのは休養です。
I have six mouths to feed.私には6人の養い口がある。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
I have no family to provide for.私に養うべき家族がありません。
Curry sauce is very nourishing.カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。
Papa had a classical education.パパはラテン語の素養もあったのです。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He has a large family to provide for.彼には養うべき大家族がある。
She is careful about her child's nutrition.彼女は子供の栄養に気をつけている。
Developing political awareness takes time.政治意識の涵養には時間を要する。
You can't eat it just because it is nutritious.栄養があるからといって食べられるものではない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License