Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| It is no use trying to play a trick on me. | 私をだまそうとしても無駄ですよ。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| I think my German is really fucked up. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| It's no use bandying words with them. | 彼らと言い争ってみても無駄だ。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| It is no use trying to convince him of that. | 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| That's just a waste of taxpayer money. | それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| My father is economical of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |