Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's no use trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 It is no use trying to play a trick on me. 私をだまそうとしても無駄ですよ。 There's no point going there now. I'm sure they are closed. 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 I tried again for no reason. もう一度やったが無駄だった。 A lot of time was wasted. 多くの時間が無駄に使われた。 Thank you for looking at my poor scribblings. 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 Do you think I'm wasting my time? 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 It's is no use trying to fix it now. いまそれを直そうったって無駄だ。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 It is no use reading such a book. こんな本は読んでも無駄だ。 It's no use worrying about it. There's nothing you can do. それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 Their efforts were not for nothing. 彼らの努力は無駄ではなかった。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 It is no use crying over spilt milk. こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 I'm not going to waste my money. 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 My father is economical of his time. 父は時間を無駄にしない。 Packaging can actually prevent certain kinds of waste. 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 I tried to keep in with her in vain. 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 If you ask me, reading comics is a complete waste of time. 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 There is no point in studying if you are feeling tired. 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 There is nothing to be gained by flattery. お世辞を言っても無駄だ。 Mother told me not to waste the money. 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 The meeting, in short, was a waste of time. その会合は要するに時間の無駄だった。 Don't give up. 諦めちゃ駄目だ。 Don't waste time on trifles. つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 That politician won't meet you unless you grease his palm. あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 So use it wisely and don't waste it. 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 He has apple-polished in vain. 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 He worked hard to no purpose. 彼は一生懸命やったが無駄だった。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 The child threw a tantrum because he wanted the toy. 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 He regrets having wasted his time. 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 He didn't die in vain. 彼の死は無駄ではなかった。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 It is no use arguing with him. 彼と言い争っても無駄だ。 Had it not been for your advice he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 "Tom and Mary" was really a hopeless failure. 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 It's a waste of time. それは時間の無駄です。 Don't waste your time and money. 時間と金を無駄にするな。 It's no use asking me for money. 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 You should know better than to call at midnight. 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 I think my German is really fucked up. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 All their efforts were in vain. 彼らの努力はみんな無駄だった。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 It is no use your resisting. あなたが抵抗しても無駄だ。 It's useless to try and resist. 無駄な抵抗をやめなさい。 No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 It is no use worrying about it. それを思い悩んだって無駄だよ。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 There's no point in taking a camera. カメラを持っていっても無駄だ。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 All our efforts were without result. 我々のあらゆる努力は無駄になった。 He often spends his time idly. 彼はよく時間を無駄に過ごす。 Don't waste your pocket money. お小遣いは無駄遣いしないでください。 It's no use trying anything. 何をやっても無駄だよ。 He tried to give up smoking but in vain. 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 I tried to get it, but in vain. 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 They didn't die for nothing. 彼らは無駄に死んだのではない。 All my advice was lost on her. 彼女への忠告はすべて無駄だった。 Workaholics view holidays as a waste of time. 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 I regretted having wasted a great deal of time. 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 It's no use telling me anything. 私に何を言っても無駄です。 It is no use talking with him. 彼に話しても無駄である。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 Let's not waste time. 時間を無駄にしないようにしよう。 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 It's no use asking me for money. 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 He did not go to America for nothing. 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 It's no use thinking about one's lost youth. 自分の失われた青春を考えても無駄である。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 He looked upon any time not spent in study as so much lost time. 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 He often goes off on wild goose chases. 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 You must not give up. 諦めちゃ駄目だ。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 He thought that there was no point in studying further in this field. 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 We can ill afford to lose a minute. 1分も無駄にできない。 I tried to get it, but to no purpose. 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。