Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| No, we have to go now. | いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| What I regret now is, rather, that I wasted time. | 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |