Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| That's just a waste of taxpayer money. | それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| No, we have to go now. | いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| My father is economical of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| It is no use trying to convince him of that. | 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| He looked upon any time not spent in study as so much lost time. | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| There's no point going there now. I'm sure they are closed. | 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |