Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| You'll have to get off at the bank and take the A52. | 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| That won't make any difference. | そんなことやったって無駄だ。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| What I regret now is, rather, that I wasted time. | 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It's no use bandying words with them. | 彼らと言い争ってみても無駄だ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| He regrets his having wasted his money. | 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 | |
| Everything's gone wrong. | 何もかもが駄目になってしまった。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| It is no use trying to play a trick on me. | 私をだまそうとしても無駄ですよ。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| I would rather work for any company than waste another year. | 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| I think my German is really fucked up. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |