Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It is no use trying to play a trick on me. | 私をだまそうとしても無駄ですよ。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| It's no use bandying words with them. | 彼らと言い争ってみても無駄だ。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| This AC unit wastes a lot of electricity. | このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. | パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| That won't make any difference. | そんなことやったって無駄だ。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| What I regret now is, rather, that I wasted time. | 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |