Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| That's just a waste of taxpayer money. | それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Mother told me not to waste the money. | 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Waste not a single grain of rice! | ご飯の一粒たりとも無駄にするな! | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| I would rather work for any company than waste another year. | 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 | |
| This AC unit wastes a lot of electricity. | このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| It's no use telling me anything. | 私に何を言っても無駄です。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |