Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| This AC unit wastes a lot of electricity. | このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| Mother told me not to waste the money. | 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| Everything's gone wrong. | 何もかもが駄目になってしまった。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| It's no use telling me anything. | 私に何を言っても無駄です。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |