The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are working hard to make up for lost time.
無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
This day was just a waste of time and money.
この日はただ時間とお金の無駄だった。
I was chagrined at missing you.
君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Don't waste your time and money.
時間と金を無駄に使うな。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
You can't believe a word of it.
そんな言葉を信じては駄目。
By the way, my English is absolutely hopeless.
ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
It is no use asking a favor of that man.
あの男に頼みごとをしても無駄だ。
Waste not a single grain of rice!
ご飯の一粒たりとも無駄にするな!
It's is no use trying to fix it now.
いまそれを直そうったって無駄だ。
There is no use talking to her.
彼女に説教しても無駄である。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
Don't fritter away your allowance.
こづかいをあまり無駄づかいしないように。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
All my efforts came to nothing.
努力をしたが無駄だった。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
This day was just a waste of time and money.
この日は、単に時間とお金の無駄だった。
They should not waste time and money on people who will never wake up again.
二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
Don't get fat.
太っては駄目ですよ。
All our efforts were without result.
我々のあらゆる努力は無駄になった。
Tom regretted having wasted a great deal of his life.
トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。
I think my German is really fucked up.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
It is no use giving her advice.
彼女に忠告しても無駄だ。
It is no use pretending you know nothing about it.
そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。
It's no use arguing with him.
彼と議論しても無駄だ。
That won't make any difference.
そんなことやったって無駄だ。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
It is no use arguing with him.
彼と言い争っても無駄だ。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。
He idles away his time.
時間を無駄に過ごしてしまう。
The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.
あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
You must make up for lost time.
無駄にした時間を取り返さなければならない。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
It's a waste of time to study when you're sleepy.
眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。
It is no use trying to play a trick on me.
私をだまそうとしても無駄ですよ。
Idling away your time is not good.
時間を無駄に使うことはよくない。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
It is no use your holding me back.
引き止めても無駄だ。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
Don't give up!
諦めちゃ駄目だ。
We shouldn't waste even one grain of rice.
私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Spare the rod and spoil the child.
鞭を惜しむと子供は駄目になる。
It was no use trying to take her to the hospital.
彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
It is useless to try to persuade him to agree.
彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
My father is economical of his time.
父は時間を無駄にしない。
It's no use for him to try to find out the real reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
It's no use trying to persuade the boy.
その少年を説得しようとしても無駄だ。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Since we have no money, it's no use thinking of a holiday.
お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。
His efforts come to nothing.
彼の努力は無駄におわった。
It'll be useless to stand against them.
あの人達に反抗しても無駄ですよ。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
She thought that he was wasting electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.