Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 All my efforts proved of no avail. ぼくの努力は、すべて無駄になった。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 It's no use trying to persuade the boy. その少年を説得しようとしても無駄だ。 I can't afford to waste a single yen. 1円たりとも無駄使いはできない。 In any case, I don't like it because I don't! とにかく、駄目なものは駄目なの! There's no use crying over spilt milk. すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 Suffice it to say that, after all, this won't do. 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 It is no good waiting for him to come. 彼が来るのを待っても無駄だ。 It is no use asking a favor of that man. あの男に頼みごとをしても無駄だ。 It is no use your holding me back. 引き止めても無駄だ。 I tried to keep in with her in vain. 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 He consumed much of each day in idle speculation. 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 I don't see any point in persuading him. 彼を説得しても無駄だ。 Let's hurry so as not to waste time. 時間を無駄にしない為に急ごう。 Her actions were in vain. 彼女のした事は無駄だった。 If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 Don't give up! 諦めちゃ駄目だ。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 He tried it again, but in vain. 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 His efforts come to nothing. 彼の努力は無駄におわった。 It's no good his trying to find the true reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 You'll have to get off at the bank and take the A52. 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 Don't waste your money. 無駄遣いをするな。 The child threw a tantrum because he wanted the toy. 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 He didn't die in vain. 彼の死は無駄ではなかった。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 It is useless to reason with a bigot. 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 That won't make any difference. そんなことやったって無駄だ。 It is no use trying again. もう一度やってみても無駄だ。 He thought that there was no point in studying further in this field. 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 You can't fool me with a trick like that. そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 Crying is of no avail. 泣いても無駄です。 He tried in vain to lift up the stone. 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 You had better not wander around here by yourself. こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 I don't like to see food go to waste. 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 It is useless even if I discuss with you. あなたと議論しても無駄だ。 It was no use trying to take her to the hospital. 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 Mother told me not to waste the money. 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 It is no use trying to play a trick on me. 私をだまそうとしても無駄ですよ。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 It is no use studying when you are sleepy. 眠いときに勉強しても無駄だ。 I would rather work for any company than waste another year. 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 Don't waste your pocket money. お小遣いは無駄遣いしないでください。 I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 It's no use regretting it now. いまさら後悔しても無駄だ。 You should know better than to call at midnight. 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 Though he is young, he never wastes time. 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 Don't be so hard on yourself. そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 It is no use arguing with her. 彼女と議論しても無駄だ。 It is no use crying over spilt milk. こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 He often spends his time idly. 彼はよく時間を無駄に過ごす。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 My father is economical of his time. 父は時間を無駄にしない。 Don't waste Tom's time. トムの時間を無駄にするな。 That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 It's no use trying anything. 何をやっても無駄だよ。 Don't sit up late at night. 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 I tried to get it, but to no purpose. 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 It's no good trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 I shouldn't have wasted my time reading that. あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 No, you may not. いや駄目です。 All the energy was wasted. すべての努力が無駄になった He has apple-polished in vain. 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 He did not go to America for nothing. 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 I tried to talk him out of the project, but in vain. 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 Don't give up. 諦めちゃ駄目だ。 It's high time you stopped wasting your money. 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 There's no point in taking a camera. カメラを持っていっても無駄だ。 It is no use your trying to deny it. 君がそれを否定しようとしても無駄です。 It's no use trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 Workaholics view holidays as a waste of time. 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 It is no use pretending you know nothing about it. そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 It is no use arguing with him about it. そのことで彼と論議しても無駄だ。 All my advice was lost on her. 彼女への忠告はすべて無駄だった。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題のために無駄に疲れた。 She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 Spare the rod and spoil the child. 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 He idles away his time. 時間を無駄に過ごしてしまう。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 I'm afraid you can't. すみませんが駄目なんですよ。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。