He tried to borrow a large sum of money from them in vain.
彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。
Do you think I'm wasting my time?
僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.
あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
It is no use quarreling with grown-ups.
大人と口喧嘩しても無駄だよ。
Much time was wasted.
多くの時間が無駄に使われた。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
We shouldn't waste even one grain of rice.
私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.
彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
Don't give up.
諦めちゃ駄目だ。
It is no use trying to play a trick on me.
私をだまそうとしても無駄ですよ。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
It is no use trying to convince him of that.
彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。
Don't get fat.
太っては駄目ですよ。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
A lot of time was wasted.
多くの時間が無駄になった。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
It's a waste of time.
それは時間の無駄です。
It is no use talking with him.
彼に話しても無駄である。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.