If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
A boy came running towards me.
少年が私の方へ駆けて来た。
Seeing me, the dog rushed up to me.
私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
One mouse is running around in the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
He ran at full speed.
彼は全速で駆けた。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
They were pioneers of space flight.
彼らは宇宙飛行の先駆者だった。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
The dog came running up to me.
犬が私のところに駆けよってきた。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
He ran into the classroom.
彼は教室に駆け込んだ。
She is second to none in her command of French.
彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
He was borne away by an impulse.
彼は衝動に駆られた。
I ran into the house because it started to rain.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He has a perfect command of English.
彼は英語を自由に駆使する。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警察を見て駆け出した。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.