After running up the hill, I was completely out of breath.
丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
Ken ran up the hill.
ケンは坂を駆け上った。
Bad money drives out good.
悪貨は良貨を駆逐する。
The cowboys rounded up the herd of cattle.
牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
One mouse is running around in the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
He drove his car to Yokohama.
彼は愛車を駆って横浜へ行った。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警察を見て駆け出した。
He rapidly ascended to the top.
彼は頂上に足早に駆け登った。
I ran into the house because it started to rain.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
They were pioneers of space flight.
彼らは宇宙飛行の先駆者だった。
A boy came running towards me.
少年が私の方へ駆けて来た。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
The dog came running up to me.
犬が私のところに駆けよってきた。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
She raced him down the hill.
彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
I must rid my kitchen of cockroaches.
台所からゴキブリを駆除しなければならない。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
He was borne away by an impulse.
彼は衝動に駆られた。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.
トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.