I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
He ran at full speed.
彼は全速で駆けた。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.
トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Seeing me, the dog rushed up to me.
私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
He ran as fast as he could.
彼は全速で駆けた。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
She is second to none in her command of French.
彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
The crocus is a forerunner of spring.
クロッカスは春の先駆けである。
I must rid my kitchen of cockroaches.
台所からゴキブリを駆除しなければならない。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.