The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
The dog came running up to me.
犬が私のところに駆けよってきた。
He is what we call a pioneer.
彼はいわゆる先駆者だ。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
A mouse is running around the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.
トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
She is second to none in her command of French.
彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。
After running up the hill, I was completely out of breath.
丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
It seems Ann and Zachary ran off together.
アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
Ken ran up the hill.
ケンは坂を駆け上った。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
He rapidly ascended to the top.
彼は頂上に足早に駆け登った。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
He ran as fast as he could.
彼は全速で駆けた。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Seeing me, the dog rushed up to me.
私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
She came hurrying to his bedside.
彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Bad money drives out good.
悪貨は良貨を駆逐する。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
He ran at full speed.
彼は全速で駆けた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I ran into the house because it started to rain.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
The crocus is a forerunner of spring.
クロッカスは春の先駆けである。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
She raced him down the hill.
彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.