The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She raced him down the hill.
彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
She is second to none in her command of French.
彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。
Bad money drives out good.
悪貨は良貨を駆逐する。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
Seeing me, the dog rushed up to me.
私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
A boy came running towards me.
少年が私の方へ駆けて来た。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
After running up the hill, I was completely out of breath.
丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
He rapidly ascended to the top.
彼は頂上に足早に駆け登った。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The two lovers who eloped were crucified.
駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。
I ran into the house because it started to rain.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
He is what we call a pioneer.
彼はいわゆる先駆者だ。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
Ken ran up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
A mouse is running around the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
The dog came running up to me.
犬が私のところに駆けよってきた。
He drove his car to Yokohama.
彼は愛車を駆って横浜へ行った。
The cowboys rounded up the herd of cattle.
牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
He ran at the sight of the policeman.
彼は警察を見て駆け出した。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
The crocus is a forerunner of spring.
クロッカスは春の先駆けである。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.
トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
It seems Ann and Zachary ran off together.
アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
He ran down to the lake.
彼は湖のところまで駆け下った。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
She came hurrying to his bedside.
彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
I must rid my kitchen of cockroaches.
台所からゴキブリを駆除しなければならない。
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.