It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警察を見て駆け出した。
I must rid my kitchen of cockroaches.
台所からゴキブリを駆除しなければならない。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
The dog came running up to me.
犬が私のところに駆けよってきた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He has a perfect command of English.
彼は英語を自由に駆使する。
She raced him down the hill.
彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
The crocus is a forerunner of spring.
クロッカスは春の先駆けである。
He was borne away by an impulse.
彼は衝動に駆られた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
He is what we call a pioneer.
彼はいわゆる先駆者だ。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
One mouse is running around in the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He drove his car to Yokohama.
彼は愛車を駆って横浜へ行った。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He ran down to the lake.
彼は湖のところまで駆け下った。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
A boy came running towards me.
少年が私の方へ駆けて来た。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.