In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
It seems Ann and Zachary ran off together.
アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
He ran down to the lake.
彼は湖のところまで駆け下った。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
One mouse is running around in the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
She raced him down the hill.
彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
The crocus is a forerunner of spring.
クロッカスは春の先駆けである。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
Ken ran up the hill.
ケンは坂を駆け上った。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The cowboys rounded up the herd of cattle.
牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.