The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
Don't make so much noise.
そんなに騒ぐな。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.