Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |