Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |