Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |