The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
Don't make so much noise.
そんなに騒ぐな。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.