UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '騒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was roused by a knocking at the door.彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I got sick of the constant noise of the street traffic.私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
She told us not to make a noise.彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
The noise bothers me.騒音でこまっている。
This incessant noise drives me mad.このひっきりなしの騒音は頭にくる。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Loud music always makes Fred hit the roof.騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I can't stand this noise.この騒音にはがまんできない。
Loud music is bad for your health.騒々しい音楽は健康に悪いです。
I can not bear this noise any more.この騒音には、もう我慢できないの。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
The teacher told the boy not to make noise.騒ぐなと先生はその少年に言った。
This noise is driving me crazy.この騒音が私をいらいらさせる。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The air conditioner makes too much noise.そのエアコンは騒音が多すぎる。
What are you making all the fuss about?なんでそんなに騒いでいるのか。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
The boy began to make noise.その少年は騒ぎ始めた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Traffic noise is very harsh to the ear.車の騒音はとても耳障りだ。
What's this noise?この騒音はなんだ?
I cannot put up with this noise.この騒音にはがまんできない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Don't make a fuss about trifles.つまらないことで騒ぎ立てるな。
Don't make a scene.声を立てて騒ぐな。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He said to me, 'Don't make such a noise.'そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
It looked as if we were on the eve of a revolution.まるで革命前夜のような騒ぎだった。
I can't apply my mind to anything with all that noise!あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
Don't be so noisy, please.どうかそんなに騒がないで下さい。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
They were all fed up with the noise.彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
He was awoken by the noise.彼は騒音で目を覚まされた。
What a fuss about nothing!つまらないことで何という騒ぎだ。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
The whole town was in an uproar.町中が大騒ぎをしていた。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.1918年に全国で米騒動が起こりました。
I can't put up with the noise any longer.もうその騒音には我慢できない。
The traffic noise interfered with my sleep.車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I can't stand listening to loud music.騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
I'm going crazy from too much noise.騒音で頭が変になりそうだ。
I cannot put up with the noise any longer.私はあの騒音にはもう我慢できない。
The tourists painted the whole town red.観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
I can't put up with that loud noise.あの大きな騒音には我慢できない。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Don't make so much noise.そんなに騒いではいけません。
My cousin was familiar with trouble when he was young.私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
That street was very noisy during the day.その通りは昼間は大変騒がしかった。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
Her voice could hardly be heard above the noise.彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
I cannot stand that noise anymore.私はあの騒音にはもう我慢できない。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
Hey guys, please be quiet.君たち、騒がないで。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
Either turn down that noise or turn it off.その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Boys, don't make any noise.君たち、騒がないで。
Much ado about nothing.つまらないことで何という騒ぎだ。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
It's noisy around here, so speak a little louder.周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
You noisy children will be chucked off by the driver.お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
Japan is an extremely noisy country.日本は非常に騒がしい国だ。
Can you keep the noise down?騒音を下げてくれないか。
I was kept awake all night by the noise.騒音のために私は一晩中目をさましていた。
Baby is sleeping. Don't be so loud.子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
The police intervened in the disturbance.警察が騒動に介入した。
What trifles are you making a great fuss about?何を小さなことに大騒ぎしているのか。
The loud noise is driving me crazy.騒音で頭が変になりそうだ。
How can you stand all these noises?よくこの騒音にたえられますね。
We are annoyed at that constant noise.ひっきりなしの騒音にいらいらする。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The teacher scolded her class for being noisy.先生はクラスが騒がしいのでしかった。
Don't make so much noise.そんなに騒ぐな。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Her voice could hardly be heard above the noise.彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
Don't make such a noise!そんなに騒がないで。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
The noise startled him.彼は騒音にぎょっとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License