Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |