Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her voices did not carry well over the noise. 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 I can't stand this noise. この騒音にはがまんできない。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 I couldn't make myself heard in the noisy class. 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 I can't put up with the noise. その騒音には我慢できない。 Don't make so much noise. そんなに騒いではいけません。 We are annoyed at that constant noise. ひっきりなしの騒音にいらいらする。 The children are sleeping. Please don't be so noisy. 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 I found it difficult to make myself heard due to the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 I can't put up with the noise any longer. 私はその騒音にはもはやがまんできない。 It took a long time to accustom myself to the noise. その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 I felt the terror of my neighbors after the earthquake. 地震の後、この辺りは物騒だ。 What a fuss about nothing! つまらないことで何という騒ぎだ。 I cannot put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 They would never fuss about me if I were Fred Smith. 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 He couldn't sleep because of the noise outside his window. 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 The confirmation hearings turned into a free-for-all. 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 There's nothing to make such a fuss about. こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 We really painted the town red last night. 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 The noise kept me awake all night. その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 What are you making all the fuss about? なんでそんなに騒いでいるのか。 On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 I could not make myself heard in the noisy class. その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 This noise should be put up with. この騒音は我慢すべきだ。 He wondered why they looked excited and tried to get their attention. 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 I'm tormented by the noise of traffic. 車の騒音に悩まされています。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 How noisy he is! 彼は何と騒がしいのだろう。 I was kept awake all night by the noise. 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 My mother told me not to be noisy. 母は私に「騒いではいけません」と言った。 The noise distracted him from studying. 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 He complained about the noise. 彼はその騒音に不平を言った。 He was awoken by the noise. 彼は騒音で目を覚まされた。 A loud noise made him jump. 大きな騒音で彼はとび上がった。 He chastised them for being noisy. 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 That street was very noisy during the day. その通りは昼間は大変騒がしかった。 I can not bear this noise any more. この騒音には、もう我慢できないの。 The continual noise deafened us. 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 The thick walls baffle outside noises. 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 The noise lessened gradually. 騒音は徐々に減少した。 I'm used to the noise. 私は騒音になれている。 I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 The noise of city life annoys me greatly. 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 The Fed is trying to stave off a run on the banks. 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 You noisy children will be chucked off by the driver. お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 The group of noisy boys was getting out of hand. 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 I can't endure the noise. その騒音に我慢できない。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 You are too sensitive to noise. 君は騒音に神経質すぎる。 The children are clamoring to go to the zoo. 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 Don't make a scene. 声を立てて騒ぐな。 This noise is something which I refuse to put up with. この騒音は耐え難い音だ。 He admonished them for being noisy. 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 The police intervened in the disturbance. 警察が騒動に介入した。 Don't make so much noise. そんなに騒ぐな。 Much ado about nothing. つまらないことで何という騒ぎだ。 They are amid the city noises. 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 They were all fed up with the noise. 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 Large planes brought about large amounts of sound pollution. 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 That street was very noisy. その通りは騒々しかった。 I can't put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 I'm not accustomed to the city noises. 私は都会の騒音に慣れていない。 The room was in disorder. その部屋は騒然としていた。 My father complained about the traffic noise. 父は交通騒音について不平をこぼした。 He was roused by a knocking at the door. 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 Don't be noisy on such an occasion. そういう時に騒いではいけません。 Boys, don't make any noise. 君たち、騒がないで。 He said to me, 'Don't make such a noise.' そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 She made a fuss about her benefits. 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 Students bustled about all the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 I could hear someone calling my name on the noisy platform. 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 I can't stand listening to loud music. 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 I'm going crazy from too much noise. 騒音で頭が変になりそうだ。 The air conditioner makes too much noise. そのエアコンは騒音が多すぎる。 He was roused by a loud knocking at the door. 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 He heard the noise. 彼は騒音を聞いた。 You will soon get accustomed to the noises. あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 The noise startled him. 彼は騒音にぎょっとした。 The noise is getting louder and louder. その騒音がますます大きくなってきている。 I cannot put up with the noise any longer. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 What is all the fuss about? この大騒ぎは何ですか。