Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |