Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |