Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |