You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.