The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.