Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |