UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '騒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was awoken by the noise.彼は騒音で目を覚まされた。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Don't make a scene.声を立てて騒ぐな。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Boys, don't make any noise.君たち、騒がないで。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
What are you making all the fuss about?なんでそんなに騒いでいるのか。
What's this noise?この騒音はなんだ?
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
I can't stand listening to loud music.騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
The air conditioner makes too much noise.そのエアコンは騒音が多すぎる。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
The noise distracted him from studying.彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
It looked as if we were on the eve of a revolution.まるで革命前夜のような騒ぎだった。
He was roused by a loud knocking at the door.彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
Her voice could hardly be heard above the noise.彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
The whole town was in a ferment.町中が大騒ぎをしていた。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように言った。
How can you stand all these noises?よくこの騒音にたえられますね。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
What's all this noise about?いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
The whole town was in an uproar.町中が大騒ぎをしていた。
The noise kept me awake all night.その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
Don't make a scene in public.人前で大騒ぎするな。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Don't make so much noise.そんなに騒いではいけません。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
It's noisy around here, so speak a little louder.周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
They are amid the city noises.彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
Noises interfered with my studying.騒音が勉強の妨げとなった。
Don't be so noisy, please.どうかそんなに騒がないで下さい。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
She carried on talking in spite of the loud noise.彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Her voices did not carry well over the noise.彼女の声は騒音でよく届かなかった。
This noise should be put up with.この騒音は我慢すべきだ。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The continual noise deafened us.絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
The world has become dangerous.世の中物騒になっているのよ。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
How noisy he is!彼は何と騒がしいのだろう。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
The blare of the radio burst upon our ears.ラジオの騒音が我々を襲った。
I'm going crazy from too much noise.騒音で頭が変になりそうだ。
You will soon get accustomed to the noises.あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
I got sick of the constant noise of the street traffic.私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
That street was very noisy.その通りは騒々しかった。
Don't make so much noise.そんなに騒ぐな。
Stop making a fuss over nothing.何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
I can't tolerate this noise any longer.この騒音にはもう我慢することができません。
The room was in disorder.その部屋は騒然としていた。
The noise disturbed his sleep.騒音が彼の睡眠を妨げた。
Her voice was heard above the noise.彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
The police intervened in the disturbance.警察が騒動に介入した。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.地震の後、この辺りは物騒だ。
The news caused a great stir.そのニュースで大騒ぎとなった。
What trifles are you making a great fuss about?何を小さなことに大騒ぎしているのか。
The noise kept me awake all night.その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
He is raising a big stink over a minor glitch.彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The teacher told the boy not to make noise.騒ぐなと先生はその少年に言った。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
The noise is driving me crazy.この騒音が私をいらいらさせる。
I could not make myself heard in the noisy class.私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
What a fuss about nothing!つまらないことで何という騒ぎだ。
I can't put up with that noise.あの騒音には我慢できない。
Baby is sleeping. Don't be so loud.子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
This incessant noise drives me mad.このひっきりなしの騒音は頭にくる。
We are annoyed at that constant noise.ひっきりなしの騒音にいらいらする。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Don't be noisy here.ここで騒がしくしてはいけない。
My cousin was familiar with trouble when he was young.私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
This continuous noise annoys me.このひっきりなしの騒音は頭にくる。
They were all fed up with the noise.彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
My mother told me not to be noisy.母は私に「騒いではいけません」と言った。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Hey guys, please be quiet.君たち、騒がないで。
I cannot put up with this noise.この騒音にはがまんできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License