Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |