Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |