Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |