You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
The noise kept me from sleeping last night.
その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
He glanced at the noisy child with a sour expression.