The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.