Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.