The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
Now's no time to make a racket!
そういう時に騒いではいけません。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
Loud music is bad for your health.
騒々しい音楽は健康に悪いです。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
I could not make myself heard in the noisy class.
その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.