The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.