Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |