Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |