Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |