Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |