UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '騒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going crazy from too much noise.騒音で頭が変になりそうだ。
The noise bothers me.騒音でこまっている。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
I can't put up with that loud noise.あの大きな騒音には我慢できない。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
They are amid the city noises.彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
This continuous noise annoys me.このひっきりなしの騒音は頭にくる。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように頼んだ。
That street was very noisy during the day.その通りは昼間は大変騒がしかった。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
What's all this noise about?いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
I cannot stand that noise anymore.私はあの騒音にはもう我慢できない。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
My cousin was familiar with trouble when he was young.私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The noise distracted him from studying.彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
What trifles are you making a great fuss about?何を小さなことに大騒ぎしているのか。
It took a long time to accustom myself to the noise.その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
Loud music is bad for your health.騒々しい音楽は健康に悪いです。
People who make no noise are dangerous.騒ぎ立てない人は危険だ。
You noisy children will be chucked off by the driver.お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I can't endure the noise.その騒音に我慢できない。
I cannot put up with this noise.この騒音は我慢出来ない。
How can you stand all these noises?よくこの騒音にたえられますね。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
I can not bear this noise any more.この騒音には、もう我慢できないの。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように言った。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
I can't put up with the noise any longer.私はその騒音にはもはやがまんできない。
Loud music always makes Fred hit the roof.騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Don't make noise here.ここで騒いでは行けません。
I cannot put up with the noise any longer.私はあの騒音にはもう我慢できない。
The room was in disorder.その部屋は騒然としていた。
The party ended up with great revelry.パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Stop making a fuss over nothing.何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
What a fuss about nothing!つまらないことで何という騒ぎだ。
I can't put up with that noise.あの騒音には我慢できない。
He was roused by a knocking at the door.彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
He admonished them for being noisy.彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I can't put up with the noise.その騒音には我慢できない。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I cannot put up with this noise.この騒音にはがまんできない。
I could not sleep because of the noise.騒音のせいで私は眠ることができなかった。
I can't abide that noise.あの騒音には我慢できない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
We really painted the town red last night.僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
Don't be so noisy, please.どうかそんなに騒がないで下さい。
The noise kept me awake all night.その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
He said to me, 'Don't make such a noise.'そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I'm tormented by the noise of traffic.車の騒音に悩まされています。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
I got sick of the constant noise of the street traffic.私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
The group of noisy boys was getting out of hand.騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The news caused a great stir.そのニュースで大騒ぎとなった。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
They made a great tumult last night.彼らは昨夜大騒ぎをした。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
I can't tolerate this noise any longer.この騒音にはもう我慢することができません。
This noise is driving me crazy.この騒音が私をいらいらさせる。
You will soon get accustomed to the noises.あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
We are annoyed at that constant noise.ひっきりなしの騒音にいらいらする。
The world has become dangerous.世の中物騒になっているのよ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音で私の声は通らなかった。
I can't stand listening to loud music.騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
He chastised them for being noisy.彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
This noise should be put up with.この騒音は我慢すべきだ。
Boys, don't make any noise.君たち、騒がないで。
Don't make noise here.ここで騒がないで下さい。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The loud noise is driving me crazy.騒音で頭が変になりそうだ。
The noise disturbed his sleep.騒音が彼の睡眠を妨げた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I cannot stand this noise.この騒音にはがまんできない。
I can't put up with the noise any longer.もうその騒音には我慢できない。
She carried on talking in spite of the loud noise.彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
There's nothing to make such a fuss about.こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Don't be noisy on such an occasion.そういう時に騒いではいけません。
I cannot put up with the noise any longer.もうその騒音には我慢できない。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
The noise from the street affected our work.通りの騒音で仕事に影響が出た。
Students bustled about all the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
The whole town was in a ferment.町中が大騒ぎをしていた。
You must not be noisy.騒がしくていけない。
What is all this bother about?この騒ぎはどうしたの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License