Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |