Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |