Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |