The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Loud music is bad for your health.
騒々しい音楽は健康に悪いです。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
He was awoken by the noise.
彼は騒音で目を覚まされた。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.