The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Now's no time to make a racket!
そういう時に騒いではいけません。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
Loud music is bad for your health.
騒々しい音楽は健康に悪いです。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.