The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
He was awoken by the noise.
彼は騒音で目を覚まされた。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
Now's no time to make a racket!
そういう時に騒いではいけません。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
The noise kept me from sleeping last night.
その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Loud music is bad for your health.
騒々しい音楽は健康に悪いです。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.