Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |