Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |