Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |