We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
Now's no time to make a racket!
そういう時に騒いではいけません。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.