Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |