Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |