Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |