Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |