Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |