Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |