Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |