Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |