Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |