Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |