Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! | ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではありません。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| She put him under a spell. | 彼女は彼に魔法をかけた。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Don't distract me while I am studying. | 勉強中に邪魔をしないでくれ。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| I'll use magic on him and turn him into a frog. | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. | 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 | |
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| The queen of the witches is dead. | 魔女の女王は死ぬ。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| Speak of the devil and he is sure to appear. | 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 | |
| You'd better fight off sleep. | 睡魔と空戦わなくちゃ。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| The girl vanished like magic. | 少女はまるで魔法のように消え失せた。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| I'm not a magician. | 私は魔法使いではありません。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| So, was there a time when you were a wizard, too? | エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 | |
| Sleep stole over us. | いつしか睡魔が忍び寄った。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではない。 | |
| A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident. | 通り魔事件で母子3人が刺殺された。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| "The prince of darkness" means "Satan". | 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." | 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 | |
| Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| It's magic. | 魔法だ。 | |