Fred tried to get to the door, but the table was in the way.
フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。
Those chairs are in the way.
それらの椅子は邪魔になっています。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
Tom didn't want to bother Mary while she was studying.
メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
I'm sorry to bother you.
邪魔してすみません。
You are in my way.
あなたは私の邪魔をしています。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Don't interrupt me while I am talking.
私が話をしているときは邪魔しないでくれ。
He didn't come to help, but to hinder us.
彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
Do not interfere with Tom while he is reading.
トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones.
悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。
The man sold his soul to the devil.
その男は悪魔に魂を売った。
He often stands in the way of my work.
彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。
You must not cast a spell upon someone inside the school.
学校内で人に魔法をかけるはダメです。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
Can I hang out here till seven?
7時までここにお邪魔していていいかい?
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Why did she interrupt me?
何故彼女は私を邪魔したのだろうか。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
Don't disturb her while she is sleeping.
彼女の睡眠の邪魔をするな。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
I'll bewitch him into a frog!
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
I don't like to be disturbed.
私は邪魔されたくない。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
They were hindered in their study.
彼らの勉強を邪魔された。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
The prince was changed into a tree by magic.
王子は魔法で木に変えられた。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
Am I bothering you?
お邪魔ではありませんか。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Don't cut in while we're talking.
僕たちの話の邪魔をするなよ。
I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid.
昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Talk of the devil and he is sure to appear.
悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
Forgive me for interrupting the other day.
先日はお邪魔してすいませんでした。
The witch cursed the poor little girl.
魔女は哀れな少女を呪った。
Tom, don't interrupt.
トム、邪魔しないで。
He interrupted her while she was speaking.
彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
It's magic.
魔法だ。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
The "prince of darkness" means Satan.
暗黒のおうじはとは悪魔のことである。
You'd better fight off sleep.
睡魔と空戦わなくちゃ。
The old man got in her way.
その老人が彼女の邪魔をした。
Let no one interfere with me.
だれにも私の邪魔をさせないで。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Leave me alone.
私の邪魔をしないでくれ。
The stock market is often called a dangerous one.
株式市場は魔の市場だとよく言われる。
I'm sorry that I bothered you.
邪魔して悪かったね。
I can't stand being disturbed in my work.
仕事の邪魔をされるのにたえられない。
I am not a witch.
私は魔女なんかではありません。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Opportunity makes a thief.
すきを与えると魔がさすもの。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.