Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| The hat on the desk is Chama's. | 机の上の帽子は、茶魔のです。 | |
| This is not witchcraft. | これは魔法ではありません。 | |
| The strange-looking woman was thought to be a witch. | その怪しい女性は、魔女と考えられた。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| It's magic. | 魔法だ。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| Sorry for the interruption. | お邪魔しました。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| The last agony was over. | 断末魔の苦しみもなくなっていた。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| I wish I could use magic. | 私に魔法が使えたら良いのに。 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| You'd better fight off sleep. | 睡魔と空戦わなくちゃ。 | |
| Speak of the devil and he is sure to appear. | 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| I'm not a magician. | 私は魔法使いではありません。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| The sight tempted him to steal. | 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| You must not cast a spell upon someone inside the school. | 学校内で人に魔法をかけるはダメです。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| The Devil made me do it. | 悪魔が私にそうさせるのです。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. | 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 | |
| She put him under a spell. | 彼女は彼に魔法をかけた。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| "The prince of darkness" means "Satan". | 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| Don't disturb her while she is sleeping. | 彼女の睡眠の邪魔をするな。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではない。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. | 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 | |
| The queen of the witches is dead. | 魔女の女王は死ぬ。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue. | 嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。 | |
| The witch hunt has begun. | 魔女狩りが始まってしまった。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. | 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| The devil is not so black as he is painted. | 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| So, was there a time when you were a wizard, too? | エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |