Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
The hat on the desk is Chama's.
机の上の帽子は、茶魔のです。
I'll use magic on him and turn him into a frog.
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
Don't disturb me while I am studying.
私の勉強の邪魔をしないでくれ。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
Would it be alright to come to visit your place soon?
そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。
They were hindered in their study.
彼らの勉強を邪魔された。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
You must not cast a spell upon someone inside the school.
学校内で人に魔法をかけるはダメです。
I am not a witch.
私は魔女なんかではありません。
I didn't call on you for fear of disturbing you.
僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
It is in the way.
邪魔なのです。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
You'd better fight off sleep.
睡魔と空戦わなくちゃ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Opportunity makes a thief.
すきを与えると魔がさすもの。
"The prince of darkness" means "Satan".
「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.