Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
I don't want to intrude on them if they're busy.
忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。
The sight tempted him to steal.
彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
I am not a witch.
私は魔女ではない。
He was impeded in his work.
彼は仕事の邪魔をされた。
Talk of devil, and he's presently at your elbow.
悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。
Don't hinder me in my work.
私の仕事を邪魔しないでくれ。
The witch hunt has begun.
魔女狩りが始まってしまった。
Move! You're in my way.
そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。
I'm not a magician.
私は魔法使いではありません。
Those chairs are in the way.
それらの椅子は邪魔になっています。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
I'm sorry that I bothered you.
邪魔して悪かったね。
Don't disturb me while I am studying.
私の勉強の邪魔をしないでくれ。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
Don't disturb her while she is sleeping.
彼女の睡眠の邪魔をするな。
They were hindered in their study.
彼らの勉強を邪魔された。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
She always carries a charm against evil.
彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
They are in the way.
邪魔になっています。
Do not disturb her.
彼女の邪魔をするな。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.