Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you very much for your hospitality. お邪魔しました。 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 The strange-looking woman was thought to be a witch. その怪しい女性は、魔女と考えられた。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 Don't interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 The girl vanished like magic. 少女はまるで魔法のように消え失せた。 Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 Opportunity makes a thief. すきを与えると魔がさすもの。 Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 I don't like to be disturbed. 私は邪魔されたくない。 Let no one interfere with me. だれにも私の邪魔をさせないで。 If men are wolves then women are devils. 男は狼なら女は魔物だ。 I'm not disturbing you, am I? お邪魔じゃないでしょうか。 That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 "The prince of darkness" means "Satan". 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 Leave me alone. 私の邪魔をしないでくれ。 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 Sorry for the intrusion. お邪魔してしまってすみません。 I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. 一瞬魔が差して盗んでしまった。 We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 They were hindered in their study. 彼らの勉強を邪魔された。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 I don't want to intrude on them if they're busy. 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 I'm sorry to interrupt you. 邪魔をしてごめんなさい。 Those chairs are in the way. それらの椅子は邪魔になっています。 Go jump in the lake. 離れて邪魔にならないようにする。 A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 I am not a witch. 私は魔女なんかではありません。 Please move the chair. It's in the way. イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 Devil may come. 悪魔がやってくるかもしれないよ。 Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! 僕と契約して 魔法少女になってよ。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 I think you and he wanna be alone. 俺は邪魔だよ。 It is in the way. 邪魔なのです。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 She tends to be late. 彼女は遅刻魔だ。 I wish I could use magic. 私に魔法が使えたら良いのに。 They are in the way. 邪魔になっています。 He interrupted the speaker with frequent questions. 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 Do not disturb her. 彼女の邪魔をするな。 Forgive me for interrupting the other day. 先日はお邪魔してすいませんでした。 The prince was turned by magic into a frog. 王子は魔法でカエルに変えられた。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 Don't interrupt me while I am speaking. 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 Don't cut in while we're talking. 僕たちの話の邪魔をするなよ。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 Don't hinder me in my work. 私の仕事を邪魔しないでくれ。 Get them out of the way. それらを邪魔にならないところに置いてください。 Speak of the devil and he is sure to appear. 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! It's magic. 魔法だ。 Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 The Devil made me do it. 悪魔が私にそうさせるのです。 The devil is not so black as he is painted. 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 You are in my way. 君は僕の邪魔をしている。 Don't interfere with my work. 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 There is nothing to hinder me. 私の邪魔をするものは何もない。 Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 The prince was changed into a tree by magic. 王子は魔法で木に変えられた。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 Happy when borrowing, but upset when having to return it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 Happy events tend to be accompanied by problems. 好事魔多し。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 The "prince of darkness" means Satan. 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 Tom, don't interrupt. トム、邪魔しないで。 She always interferes with him. 彼女はいつも彼の邪魔をする。 Her coven conjures the demons. 魔女集会で悪魔を召喚する。 We disturbed him. 私たちは彼の邪魔をした。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 The stock market is often called a dangerous one. 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 I'll use magic on him and turn him into a frog. あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 The witch cursed the poor little girl. 魔女は哀れな少女を呪った。 She always carries a charm against evil. 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 Give the devil his due. 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 Please don't distract me from my work. 仕事の邪魔をしないでください。 Don't disturb me while I am studying. 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 I'll do my best not to disturb your studying. あなたの勉強を邪魔しないようにします。 In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 Am I bothering you? お邪魔ではありませんか。 Forgive me for interrupting you the other day. 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 Why did she interrupt me? 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 The hat on the desk is Chama's. 机の上の帽子は、茶魔のです。 I'm the witchfinder general. 我こそ魔女がりの大将。 The director cast me as the devil. 監督は私に悪魔の役をくれた。 Do not interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 You get in my way? 邪魔するのか。 Our conversation was interrupted by his sneezes. 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。