Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| So, was there a time when you were a wizard, too? | エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue. | 嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。 | |
| She put him under a spell. | 彼女は彼に魔法をかけた。 | |
| The last agony was over. | 断末魔の苦しみもなくなっていた。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| I wish I could use magic. | 私に魔法が使えたら良いのに。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| I'll use magic on him and turn him into a frog. | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| It's magic. | 魔法だ。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! | ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女なんかではありません。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. | 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| "The prince of darkness" means "Satan". | 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. | 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. | 一瞬魔が差して盗んでしまった。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. | 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| You'd better fight off sleep. | 睡魔と空戦わなくちゃ。 | |
| A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident. | 通り魔事件で母子3人が刺殺された。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| I'll bewitch him into a frog! | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The hat on the desk is Chama's. | 机の上の帽子は、茶魔のです。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| The girl vanished like magic. | 少女はまるで魔法のように消え失せた。 | |
| This is not witchcraft. | これは魔法ではありません。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| The witch hunt has begun. | 魔女狩りが始まってしまった。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| The witch cursed the poor little girl. | 魔女は哀れな少女を呪った。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |