Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 I had just finished eating lunch when my doorbell rang. 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 His heart was pounding as he told me that. その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。 Lightning is usually followed by thunder. 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 Above the music, I could hear her crying. 音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 The kettle is whistling on the stove. 薬缶がストーブの上でチンチン鳴っています。 My ears were ringing from being beaten. ぶたれて耳鳴りがした。 Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 The bell rang and the train moved off. ベルが鳴って電車が出発した。 Directly the bell rang, we got up. 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 Don't yell at me. 私に怒鳴ったりしないでよ。 I was just about to leave the house when the telephone rang. 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 He rang the doorbell. 彼はドアベルを鳴らした。 The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread. オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。 There is eloquence in screaming. 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 My father was about to leave when the telephone rang. 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 I had barely got into the house when the phone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 First it thundered, and then it started to rain. 雷が鳴ると、雨が降り始めた。 Although the alarm rang I failed to wake up. 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 John jumped to his feet the moment the bell rang. ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 Tom continued to honk the horn. トムはクラクションを鳴らし続けた。 Don't shout. 怒鳴っては行けません。 The thunder became louder. 雷鳴がさらに大きくなった。 The bell is ringing. 鐘が鳴っている。 The animal made a squeaking sound. その動物はキーキー鳴いた。 The crowing of a cock is the harbinger of dawn. 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 Lightning precedes thunder. 稲妻は雷鳴より先にくる。 I rang the bell and waited. 私はベルを鳴らして待った。 All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 The teacher gave out the test papers after the bell rang. 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 I was having a bath when the telephone rang. 私の入浴中に電話が鳴った。 Ring the bell in an emergency. 万一の場合にはベルを鳴らしなさい。 There's a bird singing in the cage, isn't there? 籠の中で鳥が鳴いていますね。 I heard the phone ring. 電話が鳴る音が聞こえた。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 He lost his temper and shouted at me. 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 I was about to leave when the doorbell rang. ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。 A bird is known by its song and a man by his way of talking. 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 My ears are ringing. 耳鳴りがします。 They ring the bell at eight. 彼らは8時にそのベルを鳴らす。 A sharp crack of thunder split the sky. 雷鳴が空に轟いた。 I was about to go out, when the telephone rang. 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 It's a peacock. It was a peacock that cried just now. 孔雀だよ。いま鳴いたのは孔雀だよ。 When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 She screamed at the flash of lightning. 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 My ears are ringing. 耳鳴りがするんですよ。 We heard the crack of thunder. 私たちは雷鳴を聞いた。 I appreciated her sentiments. 私は彼女の意見に共鳴した。 Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 I was about to leave for work when the telephone rang. 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 When the telephone rang, I was just going out. 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 Even though the alarm clock went off, I didn't wake up. 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 The telephone rang several times. 電話が数度鳴った。 That pretty bird did nothing but sing day after day. あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 My ear is ringing. 耳鳴りがします。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 What sound does a giraffe make? キリンってなんて鳴くんだろう? To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 She was just about to take a bath when the bell rang. 彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 Much better to be woken by the birds than by an alarm. 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 I had barely got in the house when the phone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 I was in the bath when the phone rang. 私の入浴中に電話が鳴った。 I heard a woman scream. 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 I have a ringing in my ears. 耳鳴りがするんですよ。 When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 When the phone rang, he sprang out of bed. 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 The telephone rings. Susan picks it up. 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 You must not shout at him. 彼を怒鳴りつけてはいけない。 Did you hear someone ring the doorbell? 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。 A lot of insects are chirping in the field. たくさんの虫が野原で鳴いている。 My alarm clock didn't work. That's why I was late. 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 The phone rang while I was taking a shower. 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 When I was reading a book, the telephone rang. 読書をしていると電話が鳴った。 I had already gone to bed when the telephone rang. 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 My ear is ringing. 耳鳴りがするんですよ。 The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 She walked past clicking her high heels. 彼女はハイヒールを鳴らしながら歩いた。 The commander was roaring at his soldiers. 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 The thunder roared. 雷鳴がとどろいた。 I have a ringing in my ears. 耳鳴りがします。 I was watching TV when the telephone rang. テレビを見ていると電話が鳴った。