Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| He always yells at me when he is angry. | 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| I appreciated her sentiments. | 私は彼女の意見に共鳴した。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| There was thunder and lightning last night. | 昨夜雷鳴と稲妻があった。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| I have a ringing in my ears. | 耳鳴りがします。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| The bell rang suddenly. | 突然ベルが鳴った。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| The bell has not rung yet. | ベルはまだ鳴っていない。 | |
| There is eloquence in screaming. | 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| We heard the crack of thunder. | 私たちは雷鳴を聞いた。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| He rang the doorbell. | 彼はドアのベルを鳴らした。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| It must be morning, for the birds are singing. | 朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。 | |
| It's a peacock. It was a peacock that cried just now. | 孔雀だよ。いま鳴いたのは孔雀だよ。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| You're hitting a bell at the edge of the stage. | おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| When the bell rang, the audience took their seats. | ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |
| Tom shouted at Mary. | トムはメアリーを怒鳴りつけた。 | |
| When the whistle blows, the race will start. | 笛が鳴るとレースが始まります。 | |
| Didn't you hear the scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. | ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Your heart's beating, alive and beating. | お前のハートは鳴っている、生きている。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| The bell is ringing. | ベルが鳴っているよ。 | |
| Cats go mew, mew. | 猫はにゃーにゃーと鳴く。 | |
| His opinion does not arouse any echo in his colleagues. | 彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。 | |
| What sound does a giraffe make? | キリンってなんて鳴くんだろう? | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| The bell went off right in the middle of our discussion. | 議論のまっ最中にベルが鳴った。 | |
| Did you hear someone ring the doorbell? | 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |
| Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| Even though the alarm clock went off, I didn't wake up. | 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| We listened to the bell ring. | 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 | |
| My heart pounded at the future excitement. | 未来への希望で胸が高鳴る。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| We were watching TV when the bell rang. | ベルが鳴ったとき私たちはテレビをみていた。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| I had just finished eating lunch when my doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" | 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 | |
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| My ear is ringing. | 耳鳴りがします。 | |
| The bell rang. | ベルが鳴った。 | |
| Ring the bell in an emergency. | 万一の場合にはベルを鳴らしなさい。 | |
| Lightning precedes thunder. | 稲妻は雷鳴より先にくる。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Above the music, I could hear her crying. | 音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| My ears are ringing. | 耳鳴りがします。 | |
| First it thundered, and then it started to rain. | 雷が鳴ると、雨が降り始めた。 | |
| I was taken aback by a thunderclap. | 私は雷鳴にぎょっとした。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| They ring the bell at eight. | 彼らは8時にそのベルを鳴らす。 | |
| The thunder became louder. | 雷鳴がさらに大きくなった。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| Tom's cellphone rang. | トムの携帯が鳴った。 | |
| The church bell used to ring at three. | 教会の鐘は3時に鳴ったものです。 | |
| Please ring for the servant. | ベルを鳴らして召使いを呼んでください。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. | あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| There goes the bell. | あっ、ベルが鳴っている。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |