Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| The church bells are ringing. | 教会堂の鐘が鳴っている。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Has the bell rung? | ベルは鳴りましたか。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| Tom's cellphone rang and he answered it. | トムの携帯が鳴り、彼が出た。 | |
| What noise do giraffes make? | キリンってなんて鳴くんだろう? | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| When the whistle blows, the race will start. | 笛が鳴るとレースが始まります。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it? | 昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。 | |
| Didn't you hear the scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| The thunder became louder. | 雷鳴がさらに大きくなった。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| In case of fire, ring the bell. | 火事の時はベルを鳴らせ。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. | 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 | |
| Tom's cellphone rang. | トムの携帯が鳴った。 | |
| There's the bell. | あっベルが鳴ってる。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| My heart pounded at the future excitement. | 未来への希望で胸が高鳴る。 | |
| John jumped to his feet the moment the bell rang. | ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 | |
| I appreciated her sentiments. | 私は彼女の意見に共鳴した。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. | 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 | |
| Immediately after the bell rang the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| Say ... I can hear screams coming from the women's bath. | なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 | |
| A sharp crack of thunder split the sky. | 雷鳴が空に轟いた。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| We heard the crack of thunder. | 私たちは雷鳴を聞いた。 | |
| There's the bell. | ベルが鳴っているよ。 | |
| I rang the bell six times. | 私はベルを6回鳴らした。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| First it thundered, and then it started to rain. | 雷が鳴ると、雨が降り始めた。 | |
| I rang the bell and waited. | 私はベルを鳴らして待った。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| My alarm clock didn't go off this morning. | 私の目覚まし時計は今朝鳴らなかった。 | |
| Let's return when the frog croaks. | カエルが鳴いたら帰ろう。 | |
| All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. | その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 | |
| I heard the sound of a ringing bell. | 私はベルが鳴っている音を聞いた。 | |
| Ring the bell in an emergency. | 万一の場合にはベルを鳴らしなさい。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| He came in, and at the same time the bell rang. | 彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。 | |
| I had just finished eating lunch when my doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| As soon as the bell rang, Tom headed for the door. | ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 | |
| All the church bells started ringing together. | 教会の鐘が一斉に鳴り出した。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| The day was rainy, and what was worse, thundering. | その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。 | |
| There is eloquence in screaming. | 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 | |
| The bird sang in the tree. | 木に鳥が鳴いた。 | |
| I heard the front doorbell ring. | 私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| My ears are ringing. | 耳鳴りがするんですよ。 | |
| There's a bird singing in the cage, isn't there? | 籠の中で鳥が鳴いていますね。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| In case of fire, ring the bell. | 火事の場合はベルを鳴らせ。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| The fire alarm rang. | 火災警報が鳴った。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| Your heart's still beating loud and clear. | 君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。 | |
| Thunder rolled with menacing crashes. | 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | |
| The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" | 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| There goes the bell. | あっ、ベルが鳴っている。 | |
| The teacher dismissed his class when the bell rang. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| The animal made a squeaking sound. | その動物はキーキー鳴いた。 | |
| "Moo, moo," said the cow. | 「モーモー」と牛は鳴いた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Tom continued to honk the horn. | トムはクラクションを鳴らし続けた。 | |
| She screamed with terror. | 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |