Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The bell is ringing. | 鐘が鳴っている。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Tom snapped his fingers. | トムは指をパチンと鳴らした。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Oh, he broke wind. | ちょっと彼お鳴らしたわよ。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| I rang the bell six times. | 私はベルを6回鳴らした。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| We listened to the bell ring. | 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| What sound does a sheep make? | 羊は何て鳴くの? | |
| I heard it thunder in the distance. | 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 | |
| A sharp crack of thunder split the sky. | 雷鳴が空に轟いた。 | |
| The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread. | オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| A lot of insects are chirping in the field. | たくさんの虫が野原で鳴いている。 | |
| You're hitting a bell at the edge of the stage. | おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| John jumped to his feet the moment the bell rang. | ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 | |
| I have a ringing in my ears. | 耳鳴りがします。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| The doorbell is ringing. | 玄関のベルが鳴っている。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| My heart pounded at the future excitement. | 未来への希望で胸が高鳴る。 | |
| I had just finished eating lunch when my doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 | |
| The fire alarm rang. | 火災警報が鳴った。 | |
| Kentucky screams "fuck". | ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 | |
| Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| The rooster crows at sunrise. | オンドリは日の出に鳴く。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| My ear is ringing. | 耳鳴りがします。 | |
| He cried out and ran away. | 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| Even though the alarm clock went off, I didn't wake up. | 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 | |
| The doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴りました。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| Explosives went off with a bang. | 爆薬がどかんと鳴った。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| Tom's cellphone rang. | トムの携帯が鳴った。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| The horse snorted impatiently. | 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| The church bells are ringing. | 教会堂の鐘が鳴っている。 | |
| He rang the doorbell. | 彼はドアベルを鳴らした。 | |
| It is a sad house where the hen crows louder than the cock. | おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 | |
| The door bell has rung. | チャイムが鳴ったね。 | |
| There is eloquence in screaming. | 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. | その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 | |
| There's the bell. | ベルが鳴っているよ。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| There was thunder and lightning last night. | 昨夜雷鳴と稲妻があった。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| She was just about to take a bath when the bell rang. | 彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| My ear is ringing. | 耳鳴りがするんですよ。 | |
| Cats go mew, mew. | 猫はにゃーにゃーと鳴く。 | |
| There goes the bell. | あっ、ベルが鳴っている。 | |
| Above the music, I could hear her crying. | 音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。 | |
| As soon as the bell rang the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| The cymbals clashed. | シンバルがジャーンと鳴った。 | |
| I heard the bell ring. | 私はベルが鳴るのを聞いた。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| Ring the bell in an emergency. | 万一の場合にはベルを鳴らしなさい。 | |
| When the whistle blows, the race will start. | 笛が鳴るとレースが始まります。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| She gave a cry of pain. | 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Didn't you hear a scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |