Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| It's a peacock. It was a peacock that cried just now. | 孔雀だよ。いま鳴いたのは孔雀だよ。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| Your heart's still beating loud and clear. | 君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| I appreciated her sentiments. | 私は彼女の意見に共鳴した。 | |
| I have a ringing in my ears. | 耳鳴りがするんですよ。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| The trumpets sounded the retreat. | 退却のラッパが鳴った。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| My cat barks. | 私の猫は鳴いてます。 | |
| The rooster crows at sunrise. | オンドリは日の出に鳴く。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I heard it thunder in the distance. | 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 | |
| I heard someone scream. | 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 | |
| The cymbals clashed. | シンバルがジャーンと鳴った。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| Please ring for the servant. | ベルを鳴らして召使いを呼んでください。 | |
| There goes the bell. | あっ、ベルが鳴っている。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| The animal made a squeaking sound. | その動物はキーキー鳴いた。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| The bell is ringing. | 鐘が鳴っている。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| Kentucky screams "fuck". | ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 | |
| Not a single sparrow was to be heard. | スズメの鳴き声一つしなかった。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| The doorbell is ringing. | 玄関のベルが鳴っている。 | |
| The fire alarm rang. | 火災警報が鳴った。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| A lot of insects are chirping in the field. | たくさんの虫が野原で鳴いている。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| Has the bell rung? | ベルは鳴りましたか。 | |
| What noise do giraffes make? | キリンってなんて鳴くんだろう? | |
| Cicadas are singing. | セミが鳴いている。 | |
| He came in, and at the same time the bell rang. | 彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。 | |
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| Explosives went off with a bang. | 爆薬がどかんと鳴った。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| I had hardly walked a mile when it began to thunder. | 1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| The bell rang suddenly. | 突然ベルが鳴った。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| I heard the sound of a ringing bell. | 私はベルが鳴っている音を聞いた。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| The thunder roared. | 雷鳴がとどろいた。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| The bell is ringing. | ベルが鳴っているよ。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Even though the alarm clock went off, I didn't wake up. | 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| His heart was pounding as he told me that. | その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。 | |
| He cried out and ran away. | 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| My ear is ringing. | 耳鳴りがするんですよ。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. | あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| What sound does a sheep make? | 羊は何て鳴くの? | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| As soon as the bell rang the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| When the bell rang, the teacher ended the class. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| The church bell used to ring at three. | 教会の鐘は3時に鳴ったものです。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The bell rang. | ベルが鳴った。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |
| There are birds singing in the cage, aren't there? | 籠の中で鳥が鳴いていますね。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |