Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 The bell rang. ベルが鳴った。 Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 My ear is ringing. 耳鳴りがします。 When the telephone rang, I was just going out. 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 Tom continued to honk the horn. トムはクラクションを鳴らし続けた。 The mountains have brought forth a mouse. 大山鳴動してねずみ一匹。 It was not until the telephone rang that I woke up. 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 He came five minutes after the bell had rung. 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 I had hardly got into the bath when the phone rang. 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 I heard the bell ring. 私はベルが鳴るのを聞いた。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 The dog gave a yelp when I trod on its paw. 私が足を踏むと犬は鳴いた。 They ring the bell at eight. 彼らは8時にそのベルを鳴らす。 A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。 Did you hear someone ring the doorbell? 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。 I heard it thunder in the distance. 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 I had hardly fallen asleep when the telephone rang. 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 I rang the bell and waited. 私はベルを鳴らして待った。 It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 Tom screamed for help. トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 His heart was pounding as he told me that. その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。 I heard the doorbell ring. Go and see who it is. 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 The rooster crows at sunrise. オンドリは日の出に鳴く。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 The commander was roaring at his soldiers. 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 Birds sing. 鳥は鳴く。 As I was having lunch, the phone rang. 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 As soon as the bell rang the teacher came into the classroom. ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 The phone rang while I was taking a shower. 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 It is a sad house where the hen crows louder than the cock. おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 The telephone was just ringing, wasn't it? さっき電話が鳴ってたね? When the bell rang, the teacher ended the class. 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 I was just about to go out, when the bell rang. ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 My ears sometimes ring. 私は耳鳴りがすることがある。 The telephone was ringing when I got home. 家へついたら電話が鳴っていた。 I overslept because my alarm didn't go off. 目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。 There's a bird singing in the cage, isn't there? 籠の中で鳥が鳴いていますね。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 There's the bell. あっベルが鳴ってる。 She gave a cry of pain. 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 Tom shouted at Mary. トムはメアリーを怒鳴りつけた。 The bird sang in the tree. 木に鳥が鳴いた。 We have a lot of sympathies in common. 我々は共鳴する点がおおい。 Tom was eating his dessert when the phone rang. 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 The kettle is whistling on the stove. 薬缶がストーブの上でチンチン鳴っています。 Master rang the bell. 主人は呼び鈴を鳴らした。 Don't shout at me. I can hear you all right. 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 The pheasant would not be shot but for its cries. 雉も鳴かずば打たれまい。 Listening to the radio, I heard the telephone ring. ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 My alarm clock didn't work. That's why I was late. 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 What sound does a sheep make? 羊は何て鳴くの? The ground started to shake and the alarm rang. 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 I had barely got into the house when the phone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 It must be morning, for the birds are singing. 朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 There goes the bell. あっ、ベルが鳴っている。 Scarcely had I reached home before the telephone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 In case of fire, ring the bell. 火事の場合はベルを鳴らせ。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 He rang the doorbell. 彼はドアのベルを鳴らした。 Oh, he broke wind. ちょっと彼お鳴らしたわよ。 The teacher dismissed his class when the bell rang. 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 Directly the bell rang, we got up. 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 The bell is ringing. 鐘が鳴っている。 Didn't you hear the scream? 悲鳴が聞こえなかったか。 Lightning precedes thunder. 稲妻は雷鳴より先にくる。 The horse snorted impatiently. 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 The phone kept ringing. 電話のベルが鳴りつづけた。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 The bell is ringing. ベルが鳴っている。 The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 The cymbals clashed. シンバルがジャーンと鳴った。 When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 The noon siren is blowing. 正午のサイレンが鳴っている。 I was watching TV when the telephone rang. テレビを見ていると電話が鳴った。 The telephone rings. Susan picks it up. 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 Ring the bell in an emergency. 万一の場合にはベルを鳴らしなさい。 The phone rang when I was having lunch. 昼食を食べているとき電話が鳴った。 My ears are ringing. 耳鳴りがするんですよ。 I was having a bath when the telephone rang. 私が入浴中に電話が鳴った。 Your heart's beating, alive and beating. お前のハートは鳴っている、生きている。 I had just finished eating lunch when my doorbell rang. 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。