UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '鳴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Master rang the bell.主人は呼び鈴を鳴らした。
We were watching TV when the bell rang.ベルが鳴ったとき私たちはテレビをみていた。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Didn't you hear a scream?悲鳴が聞こえなかったか。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom.ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!"「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。
In case of fire, ring the bell.火事の時はベルを鳴らせ。
I was just about to leave the house when the telephone rang.電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
The bell is ringing.鐘が鳴っている。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
Tom was eating his dessert when the phone rang.電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
My father was about to leave when the telephone rang.父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。
The noon siren is blowing.正午のサイレンが鳴っている。
Even though the alarm clock went off, I didn't wake up.目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Oh, he broke wind.ちょっと彼お鳴らしたわよ。
Cicadas are singing.セミが鳴いている。
Your heart's still beating loud and clear.君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
Don't shout.怒鳴っては行けません。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
My ears are ringing.耳鳴りがするんですよ。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
I had no sooner sat down than the telephone rang.腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
That pretty bird did nothing but sing day after day.あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。
I was watching TV when the telephone rang.テレビを見ていると電話が鳴った。
The telephone was ringing when I got home.家へついたら電話が鳴っていた。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
I heard the phone ring.電話が鳴る音が聞こえた。
She gave a cry of pain.彼女は痛くて悲鳴を上げた。
The fire alarm rang.火災警報が鳴った。
The church bells are ringing.教会堂の鐘が鳴っている。
As soon as I hung up, the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
He came five minutes after the bell had rung.鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。
Has the bell rung yet?鐘はもう鳴ったのか。
Hardly had he finished breakfast when the telephone rang.彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。
Let's return when the frog croaks.カエルが鳴いたら帰ろう。
There's the bell.あっベルが鳴ってる。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone.ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
The bells chimed as the couple left the church.二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
I remember the horror I felt when she screamed.私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
"The phone is ringing." "I'll get it."「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」
I had barely got in the house when the phone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
She screamed at the flash of lightning.彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
He arrived after the bell rang.彼はベルが鳴ってから着いた。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
The rooster crows at sunrise.オンドリは日の出に鳴く。
My teeth chattered with cold.寒くて歯がガチガチ鳴った。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
The bell has not rung yet.ベルはまだ鳴っていない。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Scarcely had I gone to bed when the telephone rang.床につかないうちに電話が鳴った。
I ran to school, but the bell had already rung.学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。
The telephone rang several times.電話が数度鳴った。
Thunder rolled with menacing crashes.雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
Tom shouted at Mary.トムはメアリーを怒鳴りつけた。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
The doorbell rang during the meal.食事の最中に呼び鈴が鳴った。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。
Immediately after the bell rang the teacher came into the classroom.ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
First it thundered, and then it started to rain.雷が鳴ると、雨が降り始めた。
The pheasant would not be shot but for its cries.雉も鳴かずば打たれまい。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
I was about to go out, when the telephone rang.私が出かけようとしているときに電話が鳴った。
Tom snapped his fingers.トムは指をパチンと鳴らした。
The ground started to shake and the alarm rang.大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
She lost her temper and shouted at me.彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
Explosives went off with a bang.爆薬がどかんと鳴った。
I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang.私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
The bell had already rung when I got to school.私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。
She screamed for help.彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
As soon as I got home, the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I heard the bell ring.私はベルが鳴るのを聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License