Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He always yells at me when he is angry. 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 I was about to leave home when the telephone rang. 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 Just then, the telephone rang. ちょうどその時、電話が鳴った。 The alarm went off at five-thirty. 目覚しは5時30分に鳴った。 The telephone on my desk rang persistently and loudly. 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 The telephone was ringing when I got home. 家へついたら電話が鳴っていた。 A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。 I was having a bath when the telephone rang. 私の入浴中に電話が鳴った。 He lost his temper and shouted at me. 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 Right after the teacher finished the class the bell rang. 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 When the phone rang, he sprang out of bed. 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 We had not finished our work before the bell rang. 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 The bell had already rung when I got to school. 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it? 昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。 I rang the bell and waited. 私はベルを鳴らして待った。 All the church bells started ringing together. 教会の鐘が一斉に鳴り出した。 There is eloquence in screaming. 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 There was thunder and lightning last night. 昨夜雷鳴と稲妻があった。 I heard a Japanese nightingale. うぐいすが鳴いているのが聞こえた。 I heard the front doorbell ring. 私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。 I hear the phone. 電話が鳴っています。 The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 I had hardly walked a mile when it began to thunder. 1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 I was just about to go out when the phone rang. 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 The animals were scared by the thunder. 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 Cats go mew, mew. 猫はにゃーにゃーと鳴く。 I ran to school, but the bell had already rung. 学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 The telephone rings. Susan picks it up. 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 My ears are ringing. 耳鳴りがするんですよ。 The bell rang. ベルが鳴った。 Just then, I heard the telephone ring. ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 I was about to leave when the phone rang. 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 The telephone rang repeatedly. 電話は繰り返し鳴っていた。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 Immediately after the bell rang the teacher came into the classroom. ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 Tom was just about to go out when the phone rang. 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 In case of fire, ring the bell. 火事の場合はベルを鳴らせ。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 It was not until the telephone rang that I woke up. 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 Master rang the bell. 主人は呼び鈴を鳴らした。 He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 I was about to go out, when the telephone rang. 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 I was just about to go out, when the bell rang. ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 I heard a woman scream. 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 I was taken aback by a thunderclap. 私は雷鳴にぎょっとした。 I have a ringing in my ears. 耳鳴りがします。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 John jumped to his feet the moment the bell rang. ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 The bell rang suddenly. 突然ベルが鳴った。 It is a sad house where the hen crows louder than the cock. おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 I was going out, when the telephone rang. 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 The bell rang, and the train began to move. ベルが鳴って、列車は動き始めた。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 As soon as I hung up, the phone started ringing again. 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 The bell is ringing. ベルが鳴っているよ。 The bell is ringing. 鐘が鳴っている。 Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 The doorbell is ringing. 玄関のベルが鳴っている。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 I was watching television when the telephone rang. 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 I heard the doorbell ring. Go and see who it is. 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 The day was rainy, and what was worse, thundering. その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。 Cicadas are singing. セミが鳴いている。 The telephone rang several times. 電話が数度鳴った。 Tom continued to honk the horn. トムはクラクションを鳴らし続けた。 Please ring for the servant. ベルを鳴らして召使いを呼んでください。 She screamed for help. 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 As soon as the bell rang the teacher came into the classroom. ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 My ear is ringing. 耳鳴りがします。 Your heart's still beating loud and clear. 君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。 The animal made a squeaking sound. その動物はキーキー鳴いた。 We listened to the bell ring. 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 My cat barks. 私の猫は鳴いてます。 In case of fire, ring the bell. 火事の時はベルを鳴らせ。 Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 The kettle is whistling on the stove. 薬缶がストーブの上でチンチン鳴っています。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 What noise do giraffes make? キリンってなんて鳴くんだろう? The bell went off right in the middle of our discussion. 議論のまっ最中にベルが鳴った。 The telephone rang a few minutes later. 数分後に電話が鳴った。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 The thunder became louder. 雷鳴がさらに大きくなった。