Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The church bells are ringing. 教会堂の鐘が鳴っている。 I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 Even though the alarm clock went off, I didn't wake up. 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Cicadas are singing. セミが鳴いている。 I rang the bell six times. 私はベルを6回鳴らした。 Don't shout. 怒鳴っては行けません。 No sooner had I hung up than the phone started ringing again. 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 I ran to school, but the bell had already rung. 学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。 It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 The thunder roared. 雷鳴がとどろいた。 He came five minutes after the bell had rung. 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 The animal made a squeaking sound. その動物はキーキー鳴いた。 She lost her temper and shouted at me. 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 The doorbell rang. 玄関の呼び鈴が鳴りました。 Directly the bell rang, we got up. 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 The telephone rings. Susan picks it up. 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 Don't shout at me. I can hear you all right. 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 I had hardly gone to bed when the telephone rang. 床につくとすぐに電話が鳴った。 My ears are ringing. 耳鳴りがします。 Explosives went off with a bang. 爆薬がどかんと鳴った。 The phone rang when I was having lunch. 昼食を食べているとき電話が鳴った。 She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 I had no sooner sat down than the telephone rang. 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 You're hitting a bell at the edge of the stage. おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。 He arrived after the bell rang. 彼はベルが鳴ってから着いた。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 The kettle is whistling on the stove. 薬缶がストーブの上でチンチン鳴っています。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 The pheasant would not be shot but for its cries. 雉も鳴かずば打たれまい。 First it thundered, and then it started to rain. 雷が鳴ると、雨が降り始めた。 The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 I was going out, when the telephone rang. 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 When the phone rang, he sprang out of bed. 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 Tom continued to honk the horn. トムはクラクションを鳴らし続けた。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 I was watching TV when the telephone rang. テレビを見ていると電話が鳴った。 What noise do giraffes make? キリンってなんて鳴くんだろう? His heart was pounding as he told me that. その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。 We listened to the bell ring. 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Has the bell rung yet? 鐘はもう鳴ったのか。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 A few minutes later the telephone rang. 数分後に電話が鳴った。 The teacher gave out the test papers after the bell rang. 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 Tom shouted at Mary. トムはメアリーを怒鳴りつけた。 My alarm clock didn't work. That's why I was late. 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 The bell rings at noon. ベルは正午に鳴る。 I was about to leave when the doorbell rang. ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。 We had not finished our work before the bell rang. 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 I overslept because my alarm didn't go off. 目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 I was going out, when the telephone rang. 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 I had barely got into the house when the phone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 The noon siren is blowing. 正午のサイレンが鳴っている。 I had hardly walked a mile when it began to thunder. 1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。 He was about to explode, but checked himself. 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 I heard the doorbell ring. Go and see who it is. 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 The telephone was ringing when I got home. 家へついたら電話が鳴っていた。 The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 The alarm went off at five-thirty. 目覚しは5時30分に鳴った。 The fire alarm rang. 火災警報が鳴った。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 He always yells at me when he is angry. 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 The dog gave a yelp when I trod on its paw. 私が足を踏むと犬は鳴いた。 It must be morning, for the birds are singing. 朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。 A sharp crack of thunder split the sky. 雷鳴が空に轟いた。 The telephone was just ringing, wasn't it? さっき電話が鳴ってたね? "The phone is ringing." "I'll get it." 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 When the telephone rang, I was just going out. 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 Listening to the radio, I heard the telephone ring. ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 There was thunder and lightning last night. 昨夜雷鳴と稲妻があった。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 Just then, I heard the telephone ring. ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 There's the bell. あっベルが鳴ってる。 She screamed at the flash of lightning. 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 Lightning precedes thunder. 稲妻は雷鳴より先にくる。 In case of fire, ring the bell. 火事の場合はベルを鳴らせ。 A lot of insects are chirping in the field. たくさんの虫が野原で鳴いている。 I had already gone to bed when the telephone rang. 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 The commander was roaring at his soldiers. 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 The telephone rang several times. 電話が数度鳴った。 All the church bells started ringing together. 教会の鐘が一斉に鳴り出した。 He rang the doorbell. 彼はドアのベルを鳴らした。 I was having a bath when the telephone rang. 私の入浴中に電話が鳴った。 The phone rang while I was taking a bath, as usual. 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 I appreciated her sentiments. 私は彼女の意見に共鳴した。