UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '鳴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran to school, but the bell had already rung.学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。
We listened to the bell ring.私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
There is eloquence in screaming.悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
The fire alarm sounded.火災報知器が鳴った。
As I was having lunch, the phone rang.私が昼食を食べているとき電話が鳴った。
I was having a bath when the telephone rang.私の入浴中に電話が鳴った。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
We were watching TV when the bell rang.ベルが鳴ったとき私たちはテレビをみていた。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
The horse snorted impatiently.馬はじれったそうに鼻を鳴らした。
The church bells are ringing.教会堂の鐘が鳴っている。
There was a sharp peal of thunder.激しい雷鳴がした。
The doorbell rang during the meal.食事の最中に呼び鈴が鳴った。
That pretty bird did nothing but sing day after day.あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。
My ear is ringing.耳鳴りがします。
He arrived after the bell rang.彼はベルが鳴ってから着いた。
I was just about to leave the house when the telephone rang.電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
There goes the bell.あっ、ベルが鳴っている。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。
My ears are always ringing.私はいつも耳鳴りがしているのです。
Right after the teacher finished the class the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
She screams if you even touch her funny bone.彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
Even though the alarm clock went off, I didn't wake up.目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。
Not a single sparrow was to be heard.スズメの鳴き声一つしなかった。
Just then, the telephone rang.ちょうどその時、電話が鳴った。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
"The phone is ringing." "I'll get it."「電話が鳴っているよ」「私が出ます」
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
She gave a cry of pain.彼女は痛くて悲鳴を上げた。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
When I was reading a book, the telephone rang.読書をしていると電話が鳴った。
The bell went off right in the middle of our discussion.議論のまっ最中にベルが鳴った。
The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。
Your heart's beating, alive and beating.お前のハートは鳴っている、生きている。
He lost his temper and shouted at me.彼は腹を立てて私に怒鳴った。
What noise do giraffes make?キリンってなんて鳴くんだろう?
I had hardly walked a mile when it began to thunder.1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。
The telephone is ringing. If you want, I'll answer it.電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。
The bird sang in the tree.木に鳥が鳴いた。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath.なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。
As soon as the bell rang the teacher came into the classroom.ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
Directly the bell rang, we got up.鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
The telephone was just ringing, wasn't it?さっき電話が鳴ってたね?
My alarm clock didn't work. That's why I was late.目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I was about to leave home when the telephone rang.出かけようとしているところへ電話が鳴った。
I heard the sound of a ringing bell.私はベルが鳴っている音を聞いた。
I had barely got in the house when the phone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
My father was about to leave when the telephone rang.父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。
Didn't you hear the scream?悲鳴が聞こえなかったか。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
I was going out, when the telephone rang.私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
The thunder roared.雷鳴がとどろいた。
He came in, and at the same time the bell rang.彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
The bell is ringing.ベルが鳴っているよ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep.目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。
The day was stormy, and what was worse still, it was thundering.その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
The ground started to shake and the alarm rang.大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
She screamed with horror as someone took hold of her arm.何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。
The phone rang while I was taking a bath, as usual.例によって私の入浴中に電話が鳴った。
When the phone rang, he sprang out of bed.電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
Don't yell at me.私に怒鳴ったりしないでよ。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I heard the school bell ring.学校のベルが鳴るのが聞こえた。
Don't shout.怒鳴っては行けません。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
It's a peacock. It was a peacock that cried just now.孔雀だよ。いま鳴いたのは孔雀だよ。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
The telephone on my desk rang persistently and loudly.私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
I was just about to go out, when the bell rang.ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。
I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang.私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
She answered the telephone as soon as she heard the bell ring.ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
I remember the horror I felt when she screamed.私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
The mountains have brought forth a mouse.大山鳴動してねずみ一匹。
Don't shout at me. I can hear you all right.怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
Thunder rolled with menacing crashes.雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
There was thunder and lightning last night.昨夜雷鳴と稲妻があった。
Oh, he broke wind.ちょっと彼お鳴らしたわよ。
Above the music, I could hear her crying.音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。
She was just about to take a bath when the bell rang.彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License