UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '鳴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was just about to leave the house when the telephone rang.電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
The telephone is ringing. If you want, I'll answer it.電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。
The bell is ringing.ベルが鳴っているよ。
She screams if you even touch her funny bone.彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
The bells chimed as the couple left the church.二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。
The church bells are ringing.教会堂の鐘が鳴っている。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
I was having a bath when the telephone rang.電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。
Birds sing.鳥は鳴く。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Lightning is usually followed by thunder.稲妻は普通、雷鳴の前に光る。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
My stomach is growling.お腹がグーグー鳴っている。
The telephone was just ringing, wasn't it?さっき電話が鳴ってたね?
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
What sound does a giraffe make?キリンってなんて鳴くんだろう?
Kentucky screams "fuck".ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。
In case of fire, ring the bell.火事の時はベルを鳴らせ。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
The animals were scared by the thunder.雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。
I had barely got into the house when the phone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
Don't yell at me.私に怒鳴ったりしないでよ。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
I heard a woman scream.私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
My ears sometimes ring.私は耳鳴りがすることがある。
Cicadas are singing.セミが鳴いている。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She screamed with horror as someone took hold of her arm.何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。
All the church bells started ringing together.教会の鐘が一斉に鳴り出した。
The horse snorted impatiently.馬はじれったそうに鼻を鳴らした。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
Please ring for the servant.ベルを鳴らして召使いを呼んでください。
My heart pounded at the future excitement.未来への希望で胸が高鳴る。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
The thunder became louder.雷鳴がさらに大きくなった。
Although the alarm rang I failed to wake up.目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath.なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。
The church bells are ringing.教会の鐘が鳴っている。
They ring the bell at eight.彼らは8時にそのベルを鳴らす。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I heard someone scream.私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
The bell rings at noon.ベルは正午に鳴る。
The cymbals clashed.シンバルがジャーンと鳴った。
I had already gone to bed when the telephone rang.電話が鳴った時、私はもう寝ていた。
His heart was pounding as he told me that.その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
Tom snapped his fingers.トムは指をパチンと鳴らした。
She lost her temper and shouted at me.彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。
There was a sharp peal of thunder.激しい雷鳴がした。
I heard the phone ring.電話が鳴る音が聞こえた。
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Explosives went off with a bang.爆薬がどかんと鳴った。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
I was having a bath when the telephone rang.私の入浴中に電話が鳴った。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
As soon as the bell rang the teacher came into the classroom.ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
He came in, and at the same time the bell rang.彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
When the telephone rang, I was just going out.電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。
As soon as I hung up, the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
Didn't you hear the scream?悲鳴が聞こえなかったか。
We heard the crack of thunder.私たちは雷鳴を聞いた。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
I had hardly gone to bed when the telephone rang.床につくとすぐに電話が鳴った。
When the bell rang, the audience took their seats.ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。
Listening to the radio, I heard the telephone ring.ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。
We were watching TV when the bell rang.ベルが鳴ったとき私たちはテレビをみていた。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
He came five minutes after the bell had rung.鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。
The doorbell rang during the meal.食事の最中に呼び鈴が鳴った。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
I was taken aback by a thunderclap.私は雷鳴にぎょっとした。
"Moo, moo," said the cow.「モーモー」と牛は鳴いた。
When the telephone rings, you must answer right away.電話が鳴ったらただちに出なさい。
I was going out, when the telephone rang.私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
Lightning precedes thunder.稲妻は雷鳴より先にくる。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
Immediately after the bell rang the teacher came into the classroom.ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
It's a peacock. It was a peacock that cried just now.孔雀だよ。いま鳴いたのは孔雀だよ。
I had barely got in the house when the phone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
I rang the bell and waited.私はベルを鳴らして待った。
I heard the school bell ring.学校のベルが鳴るのが聞こえた。
When the whistle blows, the race will start.笛が鳴るとレースが始まります。
A sharp crack of thunder split the sky.雷鳴が空に轟いた。
The bell rang, and the train began to move.ベルが鳴って、列車は動き始めた。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Has the bell rung?ベルは鳴りましたか。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
We had not finished our work before the bell rang.私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
She was just about to take a bath when the bell rang.彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。
When I was reading a book, the telephone rang.読書をしていると電話が鳴った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License