The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
The telephone was just ringing, wasn't it?
さっき電話が鳴ってたね?
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
The mountains have brought forth a mouse.
大山鳴動してねずみ一匹。
I was going out, when the telephone rang.
私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
His heart was pounding as he told me that.
その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。
When the bell rang, the audience took their seats.
ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。
I had barely got into the house when the phone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
Not a single sparrow was to be heard.
スズメの鳴き声一つしなかった。
My alarm clock didn't work. That's why I was late.
目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.
会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
The doorbell is ringing.
玄関のベルが鳴っている。
Cats go mew, mew.
猫はにゃーにゃーと鳴く。
I heard the phone ring.
電話が鳴る音が聞こえた。
Right after the teacher finished the class the bell rang.
先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
My ears are ringing.
耳鳴りがします。
The bell rang suddenly.
突然ベルが鳴った。
I had hardly gone to bed when the telephone rang.
床につくとすぐに電話が鳴った。
Immediately after the bell rang the teacher came into the classroom.
ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
Master rang the bell.
主人は呼び鈴を鳴らした。
I was just about to go out when the phone rang.
外出しようとしていると、電話が鳴った。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
Just then, I heard the telephone ring.
ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。
The pheasant would not be shot but for its cries.
雉も鳴かずば打たれまい。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath.
なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。
Your heart's still beating loud and clear.
君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
Lightning is usually followed by thunder.
稲妻は普通、雷鳴の前に光る。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.
おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
First it thundered, and then it started to rain.
雷が鳴ると、雨が降り始めた。
There goes the bell.
あっ、ベルが鳴っている。
I remember the horror I felt when she screamed.
私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
I was watching television when the telephone rang.
電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。
The girl screamed when she saw the flames.
その少女は炎を見て悲鳴を上げた。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
There are birds singing in the cage, aren't there?
籠の中で鳥が鳴いていますね。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.
庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
Directly the bell rang, we got up.
鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
My stomach is growling.
お腹がグーグー鳴っている。
I was about to leave when the doorbell rang.
ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
Please ring for the servant.
ベルを鳴らして召使いを呼んでください。
She gave a cry of pain.
彼女は痛くて悲鳴を上げた。
The phone kept ringing.
電話のベルが鳴りつづけた。
The church bells are ringing.
教会の鐘が鳴っている。
Ring the bell when you want me.
私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
The clock was working, but the alarm had not gone off.
時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。
My ears are always ringing.
私はいつも耳鳴りがしているのです。
The telephone rang repeatedly.
電話は繰り返し鳴っていた。
In case of fire, ring the bell.
火事の時はベルを鳴らせ。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.
目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
What sound does a giraffe make?
キリンってなんて鳴くんだろう?
There was a sharp peal of thunder.
激しい雷鳴がした。
My alarm clock didn't go off this morning.
私の目覚まし時計は今朝鳴らなかった。
When the telephone rang, I was just going out.
電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.
動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
The door bell has rung.
チャイムが鳴ったね。
Scarcely had I gone to bed when the telephone rang.
床につかないうちに電話が鳴った。
The bell rang, and the train began to move.
ベルが鳴って、列車は動き始めた。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.