Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The phone rang while I was taking a bath, as usual. 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 The siren blew. サイレンが鳴った。 Did you hear someone ring the doorbell? 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 Listening to the radio, I heard the telephone ring. ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 The phone kept ringing. 電話が鳴り続けていた。 I overslept because my alarm didn't go off. 目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。 That pretty bird did nothing but sing day after day. あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 I was about to leave home when the telephone rang. 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 We were watching TV when the bell rang. ベルが鳴ったとき私たちはテレビをみていた。 As soon as the bell rang the teacher came into the classroom. ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 As soon as I hung up, the phone started ringing again. 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 What noise do giraffes make? キリンってなんて鳴くんだろう? I have a ringing in my ears. 耳鳴りがします。 The church bells are ringing. 教会の鐘が鳴っている。 The telephone was ringing when I got home. 家へついたら電話が鳴っていた。 The trumpets sounded the retreat. 退却のラッパが鳴った。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 The bell is ringing. ベルが鳴っている。 The church bells are ringing. 教会堂の鐘が鳴っている。 Ring the bell in an emergency. 万一の場合にはベルを鳴らしなさい。 Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Cats go mew, mew. 猫はにゃーにゃーと鳴く。 He lost his temper and shouted at me. 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 I had hardly gone to bed when the telephone rang. 床につくとすぐに電話が鳴った。 The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 The commander was roaring at his soldiers. 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 The church bell used to ring at three. 教会の鐘は3時に鳴ったものです。 A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 Explosives went off with a bang. 爆薬がどかんと鳴った。 Right after the teacher finished the class the bell rang. 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 I was about to leave when you telephoned. あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 My ear is ringing. 耳鳴りがします。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 My ears are ringing. 耳鳴りがするんですよ。 The phone kept ringing. 電話のベルが鳴りつづけた。 His opinion does not arouse any echo in his colleagues. 彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 We were all set to leave when the phone rang. 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 Tom was eating his dessert when the phone rang. 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 I hear the phone. 電話が鳴っています。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 We have a lot of sympathies in common. 我々は共鳴する点がおおい。 I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 I heard the sound of a ringing bell. 私はベルが鳴っている音を聞いた。 "Moo, moo," said the cow. 「モーモー」と牛は鳴いた。 Just then, I heard the telephone ring. ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 As I was having lunch, the phone rang. 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 John was beating the drums loudly. ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 If the alarm rings, walk, don't run. 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 Tom shouted at Mary. トムはメアリーを怒鳴りつけた。 Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. 床につかないうちに電話が鳴った。 No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 The fire alarm rang. 火災警報が鳴った。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Master rang the bell. 主人は呼び鈴を鳴らした。 The bell is ringing. ベルが鳴っているよ。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 My ears are ringing. 耳鳴りがします。 The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 The alarm went off at five-thirty. 目覚しは5時30分に鳴った。 Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 Don't yell at me. 私に怒鳴ったりしないでよ。 I was going out, when the telephone rang. 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 They ring the bell at eight. 彼らは8時にそのベルを鳴らす。 I had barely got in the house when the phone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 When the phone rang, he sprang out of bed. 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 The mountains have brought forth a mouse. 大山鳴動してねずみ一匹。 Has the bell rung yet? 鐘はもう鳴ったのか。 Lightning precedes thunder. 稲妻は雷鳴より先にくる。 My ears were ringing from being beaten. ぶたれて耳鳴りがした。 We were all set to leave when the phone rang. 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 I was eating lunch when the phone rang. 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 He always yells at me when he is angry. 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 I had hardly walked a mile when it began to thunder. 1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。 All the church bells started ringing together. 教会の鐘が一斉に鳴り出した。 I was just about to go out when the phone rang. 外出しようとしていると、電話が鳴った。 A lot of insects are chirping in the field. たくさんの虫が野原で鳴いている。 She screamed with horror as someone took hold of her arm. 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 It is a sad house where the hen crows louder than the cock. おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 Not a single sparrow was to be heard. スズメの鳴き声一つしなかった。 First it thundered, and then it started to rain. 雷が鳴ると、雨が降り始めた。 Cicadas are singing. セミが鳴いている。 The telephone rings. Susan picks it up. 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 Even though the alarm clock went off, I didn't wake up. 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 The doorbell rang. 玄関の呼び鈴が鳴りました。 He came in, and at the same time the bell rang. 彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。 The fire alarm sounded. 火災報知器が鳴った。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。