Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bell is ringing. | ベルが鳴っているよ。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| A lot of insects are chirping in the field. | たくさんの虫が野原で鳴いている。 | |
| The day was rainy, and what was worse, thundering. | その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。 | |
| She was just about to take a bath when the bell rang. | 彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 | |
| The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" | 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| We heard the crack of thunder. | 私たちは雷鳴を聞いた。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| My ear is ringing. | 耳鳴りがするんですよ。 | |
| When the whistle blows, the race will start. | 笛が鳴るとレースが始まります。 | |
| Tom continued to honk the horn. | トムはクラクションを鳴らし続けた。 | |
| They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. | 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| Thunder rolled with menacing crashes. | 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| The cymbals clashed. | シンバルがジャーンと鳴った。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| She gave a cry of pain. | 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 | |
| It must be morning, for the birds are singing. | 朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| As soon as the bell rang, Tom headed for the door. | ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| A sharp crack of thunder split the sky. | 雷鳴が空に轟いた。 | |
| Cats go mew, mew. | 猫はにゃーにゃーと鳴く。 | |
| When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. | 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| Let's return when the frog croaks. | カエルが鳴いたら帰ろう。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| He rang the doorbell. | 彼はドアベルを鳴らした。 | |
| Birds sing. | 鳥は鳴く。 | |
| The thunder became louder. | 雷鳴がさらに大きくなった。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| Please ring for the servant. | ベルを鳴らして召使いを呼んでください。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| Didn't you hear a scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| Did you hear someone ring the doorbell? | 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| I heard it thunder in the distance. | 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 | |
| There's the bell. | ベルが鳴っているよ。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| She walked past clicking her high heels. | 彼女はハイヒールを鳴らしながら歩いた。 | |
| Oh, he broke wind. | ちょっと彼お鳴らしたわよ。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| In case of fire, ring the bell. | 火事の場合はベルを鳴らせ。 | |
| I heard the bell ring. | 私はベルが鳴るのを聞いた。 | |
| My ear is ringing. | 耳鳴りがします。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| His opinion does not arouse any echo in his colleagues. | 彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。 | |
| My teeth chattered with cold. | 寒くて歯がガチガチ鳴った。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| My ears were ringing from being beaten. | ぶたれて耳鳴りがした。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| He came in, and at the same time the bell rang. | 彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。 | |
| Lightning precedes thunder. | 稲妻は雷鳴より先にくる。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| I heard a Japanese nightingale. | うぐいすが鳴いているのが聞こえた。 | |
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| The doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴りました。 | |
| It is a sad house where the hen crows louder than the cock. | おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 | |
| My heart pounded at the future excitement. | 未来への希望で胸が高鳴る。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| There are birds singing in the cage, aren't there? | 籠の中で鳥が鳴いていますね。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| Although the alarm rang I failed to wake up. | 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 | |
| The thunder roared. | 雷鳴がとどろいた。 | |
| The fire alarm rang. | 火災警報が鳴った。 | |
| I rang the bell and waited. | 私はベルを鳴らして待った。 | |
| I have a ringing in my ears. | 耳鳴りがするんですよ。 | |
| He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. | あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 | |
| I overslept because my alarm didn't go off. | 目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |