Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. | 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 | |
| The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" | 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| In case of fire, ring the bell. | 火事の場合はベルを鳴らせ。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| Cicadas are singing. | セミが鳴いている。 | |
| A sharp crack of thunder split the sky. | 雷鳴が空に轟いた。 | |
| Lightning precedes thunder. | 稲妻は雷鳴より先にくる。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| The bird sang in the tree. | 木に鳥が鳴いた。 | |
| The fire alarm rang. | 火災警報が鳴った。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Explosives went off with a bang. | 爆薬がどかんと鳴った。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| I have a ringing in my ears. | 耳鳴りがします。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| There was thunder and lightning last night. | 昨夜雷鳴と稲妻があった。 | |
| The church bell used to ring at three. | 教会の鐘は3時に鳴ったものです。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The kettle is whistling on the stove. | 薬缶がストーブの上でチンチン鳴っています。 | |
| His heart was pounding as he told me that. | その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。 | |
| He came in, and at the same time the bell rang. | 彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| The doorbell is ringing. | 玄関のベルが鳴っている。 | |
| Cats go mew, mew. | 猫はにゃーにゃーと鳴く。 | |
| The noon siren is blowing. | 正午のサイレンが鳴っている。 | |
| The thunder became louder. | 雷鳴がさらに大きくなった。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I heard a Japanese nightingale. | うぐいすが鳴いているのが聞こえた。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| My ears are ringing. | 耳鳴りがするんですよ。 | |
| The bell rang. | ベルが鳴った。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. | 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Let's return when the frog croaks. | カエルが鳴いたら帰ろう。 | |
| His opinion does not arouse any echo in his colleagues. | 彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。 | |
| Right after the teacher finished the class the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| As soon as the bell rang, Tom headed for the door. | ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 | |
| You're hitting a bell at the edge of the stage. | おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。 | |
| Tom snapped his fingers. | トムは指をパチンと鳴らした。 | |
| Your cell phone rang a minute ago. | ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| My teeth chattered with cold. | 寒くて歯がガチガチ鳴った。 | |
| The girl screamed when she saw the flames. | その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Tom's cellphone rang and he answered it. | トムの携帯が鳴り、彼が出た。 | |
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| My heart pounded at the future excitement. | 未来への希望で胸が高鳴る。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. | あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 | |
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| The siren blew. | サイレンが鳴った。 | |
| The alarm went off at five-thirty. | 目覚しは5時30分に鳴った。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| I appreciated her sentiments. | 私は彼女の意見に共鳴した。 | |
| The horse snorted impatiently. | 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 | |
| We heard the crack of thunder. | 私たちは雷鳴を聞いた。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| Immediately after the bell rang the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| We listened to the bell ring. | 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| He rang the doorbell. | 彼はドアベルを鳴らした。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| When the whistle blows, the race will start. | 笛が鳴るとレースが始まります。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |