UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '鳴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The church bells are ringing.教会堂の鐘が鳴っている。
The fire alarm sounded.火災報知器が鳴った。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I ran to school, but the bell had already rung.学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。
My ears sometimes ring.私は耳鳴りがすることがある。
There are birds singing in the cage, aren't there?籠の中で鳥が鳴いていますね。
The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!"「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He arrived after the bell rang.彼はベルが鳴ってから着いた。
I heard a Japanese nightingale.うぐいすが鳴いているのが聞こえた。
I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang.私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
That pretty bird did nothing but sing day after day.あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。
The siren blew.サイレンが鳴った。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
My ears are ringing.耳鳴りがするんですよ。
When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep.目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。
First it thundered, and then it started to rain.雷が鳴ると、雨が降り始めた。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Didn't you hear the scream?悲鳴が聞こえなかったか。
The bells chimed as the couple left the church.二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。
I was about to leave when the phone rang.電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。
The teacher dismissed his class when the bell rang.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
I was having a bath when the telephone rang.電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。
Not a single sparrow was to be heard.スズメの鳴き声一つしなかった。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
We listened to the bell ring.私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。
Cicadas are singing.セミが鳴いている。
She was just about to take a bath when the bell rang.彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
She screamed at the flash of lightning.彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。
I was just about to go out when the phone rang.外出しようとしていると、電話が鳴った。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
We were watching TV when the bell rang.ベルが鳴ったとき私たちはテレビをみていた。
"The phone is ringing." "I'll get it."「電話が鳴っているよ」「私が出ます」
The cymbals clashed.シンバルがジャーンと鳴った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
The bell rang.ベルが鳴った。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He was about to explode, but checked himself.怒鳴りつけたかったが思いとどまった。
As soon as I got home, the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
I had scarcely gone out before the phone rang.出てすぐ電話が鳴った。
I was watching TV when the telephone rang.テレビを見ていると電話が鳴った。
When the bell rang, the teacher ended the class.先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。
We had not finished our work before the bell rang.私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。
The day was rainy, and what was worse, thundering.その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。
The phone rang while I was taking a shower.私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。
Tom snapped his fingers.トムは指をパチンと鳴らした。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
There is eloquence in screaming.悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
We heard the crack of thunder.私たちは雷鳴を聞いた。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
Tom's stomach growled.トムのお腹が鳴った。
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。
The day was stormy, and what was worse still, it was thundering.その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。
Lightning is usually followed by thunder.稲妻は普通、雷鳴の前に光る。
She screamed with terror.彼女は恐怖で悲鳴をあげた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
My father was about to leave when the telephone rang.父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。
Tom was just about to go out when the phone rang.電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
It must be morning, for the birds are singing.朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。
Scarcely had I gone to bed when the telephone rang.床につかないうちに電話が鳴った。
I heard the school bell ring.学校のベルが鳴るのが聞こえた。
I was taken aback by a thunderclap.私は雷鳴にぎょっとした。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath.なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
I was having a bath when the telephone rang.私が入浴中に電話が鳴った。
I heard the bell ring.私はベルが鳴るのを聞いた。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The pheasant would not be shot but for its cries.雉も鳴かずば打たれまい。
The dog gave a yelp when I trod on its paw.私が足を踏むと犬は鳴いた。
The animal made a squeaking sound.その動物はキーキー鳴いた。
She lost her temper and shouted at me.彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
When the bell rang, the audience took their seats.ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。
When the whistle blows, the race will start.笛が鳴るとレースが始まります。
Just then, the telephone rang.ちょうどその時、電話が鳴った。
Don't shout at me. I can hear you all right.怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I was having a bath when the telephone rang.私の入浴中に電話が鳴った。
The telephone is ringing. If you want, I'll answer it.電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。
He rang the doorbell.彼はドアベルを鳴らした。
Birds sing.鳥は鳴く。
I rang the bell and waited.私はベルを鳴らして待った。
He always yells at me when he is angry.彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
I was just about to go out, when the bell rang.ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。
All the church bells started ringing together.教会の鐘が一斉に鳴り出した。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
I have a ringing in my ears.耳鳴りがします。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License