The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
I am the same age.
私は同じ年齢です。
He is not old enough to vote.
彼は選挙権がある年齢に達していません。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.
昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
This tree is the same age as that one.
この木はあの木と同じ樹齢だ。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢に関わらずすべての人が許可されています。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
We must allow for his age.
私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
My son is not old enough for school.
息子はまだ学校へ行く年齢ではありません。
At your age, I would think so, too.
君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Those two children were the same age.
その二人の子供は年齢が同じだった。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Like a good wine, he improves with age.
良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
His clothes didn't match his age.
彼の服は年齢に合っていなかった。
We should not ask a woman her age.
女性に年齢を聞くべきではない。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Do you know how old Miss Nakano is?
中野さんの年齢を知っていますか。
The baby's growth is normal for his age.
その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
He was too old to resist.
彼はあまりにも高齢で抵抗できなかった。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
He is half as old again as she is.
彼の年齢は彼女の1倍半である。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He is old enough to drive a car.
彼は車が運転できる年齢だ。
She is about my age.
彼女は私くらいの年齢だ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
People of all ages like this song.
年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。
He is well advanced in life.
相当高齢である。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Kim and I are the same age.
キムと私は同じ年齢だ。
He is old enough to drink.
彼は酒を飲んでも良い年齢だ。
He is twice as old as I am.
彼は、私の2倍の年齢です。
She's about the same age as my sister.
彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
He has become weaker with age.
彼は老齢のため体が弱くなっている。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
The boys are all of an age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
He is twice as old as I.
彼は、私の2倍の年齢です。
You should know better at your age.
君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
President Polk was old, tired and in poor health.
ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
I am 18 years old.
年齢は18歳です。
My grandfather is five times as old as I am.
おじいさんの年齢は僕の年齢の5倍だ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.