If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
He told me his age, his birthplace, his family, and so on.
彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I guessed at her age.
彼女の年齢を当ててみようとした。
We must allow for his age.
私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
He is old enough to travel alone.
彼は、一人旅できる年齢だ。
He is old enough to drink.
彼は酒を飲んでも良い年齢だ。
They are about the same age.
彼らはほぼ同じ年齢です。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
Interest in baseball cuts across classes and ages in this country.
野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
She is old enough to travel by herself.
彼女はひとりで旅行してもいい年齢だ。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
His age is beginning to tell on him.
彼の年齢が彼に影響を与え始めた。
She is about my age.
彼女は私くらいの年齢だ。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You ought to know better at your age.
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
An old woman was burnt to death.
高齢の女性が焼死した。
That movie is suitable for people of all ages.
その映画はどんな年齢の人にもふさわしい。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
He asked me my age, my name, my address, and so forth.
彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
I am eighteen years old.
年齢は18歳です。
My sister is old enough to go to a workout studio by herself.
妹は一人でエアロビクスクラスに行ける年齢だ。
He is as old again as she is.
彼の年齢は彼女の倍である。
You should know better at your age.
君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
Are you old enough to vote?
投票ができる年齢ですか。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
She is about my age.
彼女は私と同じくらいの年齢です。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
Next year I will be three times as old as you.
来年私はあなたの3倍の年齢になる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
Can you guess her age?
彼女の年齢を推測できますか。
The students range in age from 18 to 25.
生徒の年齢は18歳から25歳にわたっている。
I'm twice your age.
私の年齢はあなたの二倍です。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
She's about the same age as my sister.
彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.