The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.