UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License