The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a