UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License