UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License