Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a