UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You've told me something.耳寄りな話だ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License