UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License