UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License