UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License