UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License