UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License