UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License