UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License