UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License