UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License