UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License