UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License