UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License