UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License