UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License