Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to drop by the supermarket. スーパーに寄ってきます。 He pulled aside to let a truck pass. 彼はトラックを通すために車を横に寄せた。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 Our ship touched at Marseilles. 私達の船はマルセーユに寄港した。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 They have, among them, ruined our plan. 彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 He leaned against the wall as he was tired. 彼は疲れたので壁に寄りかかった。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に寄ってください。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 The ship touched at Yokohama. 船は横浜に立ち寄った。 We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 They often drop in at my house. 彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。 Tom was leaning against the rail. トムは手すりに寄りかかっていた。 I've got an attractive proposition for you. 耳寄りな話がある。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 More people came to the party than I had bargained for. こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 He dropped in at a bookstore. 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 Two's company, three's crowd. 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 Don't come near the bulldog in case it bites. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 The puppies nestled against their mother. 子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。 How can I get to the nearest post office? 最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。 That person's house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 Thank you very much for your generous donation. 多額の寄付をありがとうございました。 I gave my old clothes for the church flea market sale. 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 His house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 He ran up to her. 彼は彼女の所に駆け寄った。 The café nearer to the school is closed at lunch hours. 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。 Be sure to drop in at my house. 必ず私の家に立ち寄りなさい。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 The killers stole up on him. 殺し屋たちが彼に忍び寄った。 He was dependent on contribution for a part of capital. 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 He stood against the wall with his hands in his pockets. 彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。 Don't go near the dog. その犬に近寄っては行けない。 I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 Mike walked up to the boy. マイクはその少年のところまで歩み寄った。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 She contributed an article to the newspaper. 彼女は新聞に論文を寄稿した。 We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? Please drop by my home. 私の家へお立ち寄りください。 He lured her with trinkets. 彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。 Keep out of harm's way. 君子危うきに近寄らず。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 Where's the nearest subway station? 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 Please drop in on us when you come this way. こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 Where is the nearest subway station? 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 That charity is named after a person who donated about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 I'm going to drop in on her next week. 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 My parents aren't old yet. 私の両親はまだ年寄りではない。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! Be kind to the old. お年寄りに優しくしてあげなさい。 I appreciate you stopping by. お立ち寄りいただきありがとうございます。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 He contributed fifty dollars to the project. 彼はその計画に50ドル寄付をした。 He went from door to door asking for contributions. 彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 They advanced on the town. 彼らは町に攻め寄せた。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 He was leaning against the rail. 彼は手すりに寄りかかっていました。 He made advances to her. 彼は彼女に言い寄った。 She is kind to old people. 彼女はお年寄りに親切です。 You have to respect the old. お年寄りは敬わなければならない。 Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 Don't approach the dog. その犬に近寄ってはならない。 He contributed a lot of money to the charity. 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 He contributed much money of his own accord. 彼は自発的に大金を寄付した。 You don't have to be very old to remember that event. あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 Old age creeps upon us unnoticed. 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 He thought that he would write something for the newspaper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 Please drop in when you happen to be in the neighborhood. 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。