UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License