UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
You've told me something.耳寄りな話だ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License