UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License