Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.