UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License