UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License