The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.