UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License