The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a