UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License