UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License