The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i