UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License