UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License