UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License