UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License