UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License