UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License