UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License