The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.