UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License