The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i