UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License