UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License