UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License