UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License