UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License