UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License