The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.