I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.