UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License