The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a