UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License