UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License