UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License