The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.