UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
You've told me something.耳寄りな話だ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License