It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i