UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License