This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i