UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License