UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
You've told me something.耳寄りな話だ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License