UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License