That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a