She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.