The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.