UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License