UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License