UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License