UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License