UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License