The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i