UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License