UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License