UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License