The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.