UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License