UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License