UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License