UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License