UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License