UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License