UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License