UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License