I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.