The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.