UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License