UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License