UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License