UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License