UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License