UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License