UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License