Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's strange that he didn't speak to you. 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 Let's speak in English. 英語で話しましょう。 He went to the length of saying that he would never speak to her again. 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 It has nothing to do with the subject we are discussing. それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 Tom hasn't told me anything. トムは私に何も話してくれない。 The girl about whom I told you lives here. 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 My job is to take care of the baby. 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 Sorry, but I want to tell him this news face to face. すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 I don't like the way she speaks. 私は彼女の話し方は好きではない。 Can Tom speak French? トムはフランス語が話せますか。 All of you are familiar with the truth of the story. 皆がその話の真相をよく知っている。 Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either. スージーは日本語を話せません。トムも同じです。 I'll call again later. また後で電話するね。 She talks as if she knew all about it. 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! Part of his story is true. 彼の話の一部は本当だ。 I'll call you back later. 後でこちらからお電話します。 She speaks the truth. 彼女の話は本当である。 She knew the story already. 彼女は既にその話を知っていた。 Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! She magnified her sufferings. 彼女は自分の苦しみを誇張して話した。 According to her, he won't come. 彼女の話では彼は来ないそうだ。 The full story was yet to be told. まだ全部の話がされたわけではなかった。 The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 That story is too incredible to be true. あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。 Can you speak Toki Pona? トキポナを話せるか。 He is used to talking to foreigners. 彼は外人と話すのになれている。 Go ahead with your story. どうぞ話を続けて下さい。 Let's talk as we go along. 歩きながら話しましょう。 Can you make yourself understood in English? 英語で話を理解してもらうことができますか。 Did he mention the accident? 彼はその事故のことを話しましたか。 The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 I'll phone you every night. 毎晩電話するよ。 Meg called you during your absence. 君の留守中にメグから電話があった。 It's a very slow business. それはずいぶん気の長い話だ。 Let's hash it all out. とことん話し合ってわかりあおうよ。 I'll phone you later. 後でお電話いたします。 Tell me your story. I am all ears. 話してください。ぜひ聞きたいです。 Nobody answered the phone. だれも電話に出ませんでした。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 To summarize, I'm saying that society is becoming better. 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 Could you tell me how to use the telephone? 電話の使い方を教えてください。 I couldn't speak well that day. その日はうまく話せなかった。 Don't be afraid to make mistakes when speaking English. 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 He told me all the details. 彼は私に詳細を話してくれた。 Just between you and me, he is a liar. 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 I have never heard such stories as he tells. 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 You may come to regret having told him about your plan. あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。 I happened to be out when the call came. 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 They let him tell the story. 彼らは彼に話をさせた。 The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 We were just talking about you when you called. 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? She spoke with tears in her eyes. 彼女は目に涙を浮かべて話した。 He can speak either English or French. 英語かフランス語かどっちか話せる。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 We used to talk about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 You never wanted to talk about it. ずっとその話を避けてきたくせに。 The lady that is speaking to that boy is his teacher. あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。 I can't speak English as well as he. 私は彼ほど上手に英語を話せません。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 When the excitement died down, the discussion resumed. 興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。 Between you and me, he is rather stupid. ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。 He told me the story of his life. 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself. こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。 He talks as though he knew everything. 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 I don't know what you're talking about. 何の話をしてるのか分からないよ。 Not only can she speak French, she can also speak English. 彼女は英語だけでなく、フランス語が話せる。 Lower your voice. 小さい声で話してください。 If you should meet him, tell him to call me up. 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 Could you speak as slowly as possible? なるべくゆっくり話してもらえますか。 Can you stop talking loudly on the phone at night? 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 I had a notion to tell what I had seen. 私の見たことを話そうかなとふと思った。 She's busy now and can't speak to you. 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 I was tired of his long talk. 彼の長い話に飽きた。 I am sure that Jim made up that story. ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 Having done my homework, I had a chat with Mom. 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 I told the policeman what I knew. 私は警官に知っていることを全部話した。 Please pretend we never said this. さっきの話はなかったことにしてくれ。 He kept on telling the same story over and over. 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 Can I use your telephone? あなたの電話を借りてもいいですか。 My sister often looks after the baby. 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。 We talked on the phone until midnight. 私たちは真夜中まで電話で話した。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切というものでしょう。 The phone is out of order. 電話が故障しています。 I've gadded enough of that story. その話はもうたくさんだ。 Should I call Ken back? ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 I spoke with him about the matter. 私はその件について彼と話し合った。 He suddenly stopped talking. 彼は突然話をやめた。 I'll call after going home tomorrow. 明日帰ったら電話します。 Could I speak with you for a moment? 少しだけ、話してもいい? When the phone rang, he sprang out of bed. 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 She can naturally speak English. 彼女はもちろん英語が話せます。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。