Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Does Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| I'll find a good time to tell Father about it. | ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| We entered into a serious conversation. | 我々は真剣な話し合いを始めた。 | |
| She hovers over that child like hen with one chicken. | 彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| Did you tell the news to your friends? | そのニュースを友達に話しましたか。 | |
| A boy spoke to me. | 私はある少年に話し掛けられた。 | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| You will be able to speak English. | 英語を話せるようになるだろう。 | |
| I shouldn't have told you nothin'. | おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話名何かいも聞いた。 | |
| He couldn't bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| You can speak as you actually feel. | 実際感じたままを話してよい。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| She doesn't want to talk about it. | 彼女はそのことについて話したくないんだよ。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるけど話せない。 | |
| These words aren't used in spoken language. | これらの語は話し言葉では使われない。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| I need to talk to you about your grades. | あなたの成績のことで話があります。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I've got an attractive proposition for you. | 耳寄りな話がある。 | |
| The story came home to her. | 彼女にはその話がしみじみ感じられた。 | |
| The man with whom she is talking is Mr Allen. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| It is not easy to speak naturally on the radio. | ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 | |
| He has an endless store of good jokes. | 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| The story sounds true. | その話は本当のようにきこえる。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| I asked my aunt to tell the stories of her travels. | 私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。 | |
| This story sounds very unlikely to me. | この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。 | |
| It would have been nice if Tom had listened more closely to what was said. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| I may have told you this story before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| Tom talked with Mary all night. | トムはメアリーと一晩中話し合った。 | |
| They're able to speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| You can speak English. | あなたは英語が話せます。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| I was lost in Sir Anthony's wonderful story. | 私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼は何でも知っているかのように話す。 | |
| Tell me truly what you think. | おもうことを正直に話してごらん。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| She came across to speak to me. | 彼女は私と話をしにこちらへ来た。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue. | ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| Where is English spoken? | 英語はどこで話されていますか。 | |
| I've never been spoken to like that. | そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。 | |
| Judging from what you say, he must be a great scholar. | 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| The line is busy. | 話し中です。 | |
| He can speak both Japanese and English with facility. | 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。 | |
| The nurse looked after the babies. | 看護婦は赤ん坊の世話をした。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| She always speaks in English. | 彼女はいつも英語で話します。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. | 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| English is spoken in many parts of the world. | 英語は世界の多くの地域で話されている。 | |
| I'd like to speak to John Warner. | ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |