Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| The children take care of that dog. | 子供たちがその犬の世話をしている。 | |
| She took care of the poor little bird. | 彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| I don't have a friend with whom I can talk about this. | 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 | |
| Sorry, the line is busy now. | すみません。ただいま話し中です。 | |
| He can speak Chinese a little. | 彼は中国語を少し話せる。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| May I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| There is a curious story about an Englishman. | あるイギリス人についてのおもしろい話があります。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| That's quite another thing to what you promised. | それではまるで話がちがう。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| Do you speak Japanese? | あなたは日本語を話しますか。 | |
| You can speak English. | あなたは英語が話せます。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話好きだ。 | |
| It's fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| May I speak to you a minute? | 少しお話してもよろしいですか。 | |
| The twins looked after the baby. | その双子の赤ちゃんの世話をした。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| These tales have been passed on from generation to generation. | これらの話は代々語りつがれてきた。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リイさんは話上手です。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| He is the last man that I want to talk with. | 彼は私が最も話をしたくない人だ。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思いました。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| I can't speak French. | 私はフランス語が話せません。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| Jorge is able to speak four languages. | ジョージは4ヶ国語が話せる。 | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese. | マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| The girl to whom he is speaking is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| I've never been spoken to like that. | そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| Did you talk about your hobby? | あなたは自分の趣味について話しましたか。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| This is the car I spoke of the other day. | これが先日お話した自動車です。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| Nobody believed Kevin because he always makes up stories. | ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 | |
| The number is engaged. | お話中です。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| He is a good speaker of English. | 彼は英語を話すのが上手である。 | |
| He spoke to whomever he met. | 彼は会う人ごとに話しかけた。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| Talks centering on nuclear disarmament. | 非核武装を中心にした話し合い。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |