Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| She liked talking about herself. | 彼女は自分の話をするのが好きだった。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. | 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| I saw you talking to Tom. | あなたがトムと話しているのを見ました。 | |
| What a cheerful story! | なんて愉快な話でしょう! | |
| Does anyone here speak Japanese? | ここに日本語を話せる人はいますか。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| May I interrupt? | お話の最中にすみません。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| Kate can hardly speak Chinese. | ケイトは中国語をほとんど話せない。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| I had to look after the children. | 私はその子供たちの世話をしなければならなかった。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| May I cut in? | お話し中すみません。 | |
| We have had enough of empty words. | くだらない話はもうたくさんだ。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | きっとジムがその話をでっちあげたんだ。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リイさんは話上手です。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| He mentioned the incident to his wife. | 彼はその事件のことを妻に話した。 | |
| Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language? | 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| I have a lot of things to tell you. | 話したいことがたくさんあるんだよ。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Is his story true? | 彼の話は本当かな。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中すみません。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| He did not so much as speak to me all the evening. | 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話すことができません。 | |
| The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. | 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| Mind your own business. | そんなことはよけいなお世話だ。 | |
| May I speak to Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| He cannot speak English, much less German. | 彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| He told me how he had once been a rich man. | 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Who will look after your dog? | 誰が君の犬の世話をするのですか。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| I'd like to speak to Tom again. | もう一度トムに話したいのですが。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. | トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 | |
| I wish I could speak English. | 英語が話せたらいいのだが。 | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |