Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| Will you tell me? | 私に話してくれませんか。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| I heard that story once. | 私はかつてその話を聞いたことがある。 | |
| We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 | |
| Talking of foreign languages, can you speak French? | 外国語と言えば、フランス語を話せますか。 | |
| His story is inconsistent in many places. | 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue. | ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| There is no one to attend to that patient. | その患者を世話する人がいない。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| He talks as if he were an old man. | 彼はまるで老人のような話し方をする。 | |
| May I talk with you for a moment? | ちょっとお話してもよろしいですか。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英語を話すのが得意である。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| Who's speaking? | 誰が話しますか。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I could recite the story by heart. | 私はその話を暗唱することができた。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| Tell me the truth. | 僕に真相を話してくれ。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Did you understand the moral of this story? | この話の教訓がわかりましたか。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| Tell me about your program for the future. | 君の未来計画について話してください。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| If anyone were to talk to me like that, I would call a police. | 万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話し好きだ。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| If he knows the truth, he will tell us. | 知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| Strange to say, I didn't feel any pain. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| Between ourselves, he keeps a mistress. | ここだけの話だが、彼には愛人がいる。 | |
| Bob tried to speak to Anne, but he couldn't. | ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。 | |
| A tale never loses in the telling. | 話は語っても全然減らない。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| Please don't cut me off like that. | 話をさえぎらないでください。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| I have read that story in some book. | 私はその話を何かの本で読んだことがあります。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| He speaks Berber to his teachers. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| I steered clear of sensitive topics. | とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。 | |
| May I speak to you? | 話してもいいですか。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| You must take care of your dog. | 犬の世話をしなければなりません。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| I would understand if you cannot talk about it. | 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| Who am I talking with? | 私は誰と話しているの? | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Who do you want to speak to? | どなたとお話しになりたいのですか。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| Who is she speaking to? | 彼女は誰に話しかけているのですか。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| The children take care of that dog. | 子供たちがその犬の世話をしている。 | |
| Her story was not interesting. | 彼女の話は面白くなかった。 | |