Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| She is able to speak ten languages. | 彼女は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Tom can speak German as well as English. | トムは英語の他にドイツ語も話せる。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で話しが通じますか。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| An old man broke into our conversation. | 一人の老人が私達の会話に割りこんできた。 | |
| Do tell me what he said. | 彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. | 誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I would understand if you cannot talk about it. | 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| I talked to friends. | 私は友達に話しかけた。 | |
| Even though he's a child, he can understand her story. | 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| Can he speak Japanese? | 彼は日本語が話せますか。 | |
| Have you been listening to me? | 私の話を聞いていますか。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| What do you want to talk to me about? | なんだい、話したいことって。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| Don't tell anyone. | 誰にも話さないで。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| Most funny stories are based on comic situations. | おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 | |
| Let's get together and talk about old times. | 集まって昔の話でもしようじゃないか。 | |
| Were you able to open up and talk? | こころを開いて話すことができましたか? | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| Don't speak in the middle of a lesson. | 授業中に話をするな。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| I need to talk to Tom about something. | トムと少し話をする必要がある。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I couldn't understand a single word of what they said. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Do you speak Georgian? | グルジア語が話せますか。 | |
| Sorry, the line is busy now. | すみません。ただいま話し中です。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| She speaks as if she had really been in France. | 彼女はまるでフランスにいたかのように話します。 | |
| I'd like to talk with Tony. | 私はトニー君と話をしたいのですが。 | |
| I thought you were going to talk to Tom about it. | あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| His talk was a mere game. | 彼の話は冗談だ。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| This is such an interesting story I will never forget it. | これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| I can't speak English, much less German. | 私は英語が話せない、ましてドイツ語はだめだ。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。 | |
| It was an exciting story and he told it well. | それは、わくわくするような話で、彼はじょうずに話してくれました。 | |
| The nurse looked after the babies. | 看護婦は赤ん坊の世話をした。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| I like French, but I cannot speak it well. | 私はフランス語が好きだが、じょうずに話せない。 | |
| Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too. | トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。 | |
| John talks big. | ジョンは話が大きい。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| His way of talking come home to us all. | 彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。 | |