Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| She spoke to me in a whisper. | 彼女は私に小声で話した。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| No one wanted to talk about it. | 誰もそれについて話したがらなかった。 | |
| How about telling me what you have in mind? | 何を考えているのか私に話してみませんか。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy. | メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話すことができます。 | |
| He speaks Japanese very well. | 彼は日本語をたいへん上手に話します。 | |
| Can I have a word with you? | ちょっとお話ししてもいいですか。 | |
| Who will take care of your cat then? | じゃあ、ネコの世話は誰がするの。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| No one believed his story. | 誰も彼の話を信じなかった。 | |
| The professor's speech was full of humor. | 教授の話はユーモアたっぷりだった。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英語を話すのが得意である。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. | ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Strange to say, I didn't feel any pain. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| I couldn't speak well that day. | その日はうまく話せなかった。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Can you speak a little slower please? | もう少しゆっくり話してもらっていいですか? | |
| Did you talk to your new classmates yesterday? | あなたは昨日新しい級友たちと話しましたか。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| We talked for some time. | 私たちはしばらくの間話をした。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話すことは私にはとても難しいです。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| English is not spoken here. | 英語はここでは話されていません。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| His story aroused my suspicion. | 彼の話で私は疑いを持った。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Speaking Japanese is easy for me. | 日本語を話すことは、私にはやさしい。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことはやさしくありません。 | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| Can I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. | もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語で話すことは容易でない。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| The teacher told us a funny story. | その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 私は日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間話し続けた。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| He is poor at listening to a person's story. | 彼は人の話を聞くのが苦手である。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| There are lots of things I want to talk about. | 話したいことが多い。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I believe that the story is true. | 私はこの話は本当だと信じている。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| She used to address me as Tom. | 彼女は私にトムと言って話しかける。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. | 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| To speak English is not easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| No one will trust his story. | 誰も彼の話を信用しないだろう。 | |
| Tom wanted to become a sign language interpreter. | トムは手話通訳者になりたかった。 | |
| The following is his story. | 以下は彼の話です。 | |
| We were just talking about you. | ちょうどあなたのことをお話していたところです。 | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| I don't trust his story. | 私は彼の話を信じない。 | |
| The little girl was left in her grandmother's care. | その少女は祖母の世話にまかされた。 | |
| None of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| The story begins far in the past. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| French is spoken in France. | フランス語はフランスで話されます。 | |
| You must look after the child. | あなたはその子供の世話をしなければならない。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |