Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you want to talk to me or not? | 私と話したいの? 話したくないの? | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| French and Arabic are spoken in this country. | この国ではフランス語とアラビア語が話されている。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| Although it is good if one can speak English well. | 英語がうまく話せたらいいのに。 | |
| We speak Japanese. | 私たちは日本語を話す。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| You should not speak of others behind their backs. | 陰で人の話をしてはいけないよ。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| I told him what I had told you. | 私は君に話したことを彼に話した。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| He could not bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| You must talk to her in person. | あなた本人が彼女に話さなければならない。 | |
| They should not talk here. | 彼らはここで話をすべきではないのだ。 | |
| Mr. Smith doesn't speak English, does he? | スミスさんは英語を話さないのでしょう。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| She can speak French, and is even better at English. | 彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。 | |
| She can speak French, to say nothing of English. | 彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| English is spoken in many countries around the world. | 英語は世界中の多くの国で話されている。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| You can't speak French, can you? | 君はフランス語が話せないのですね? | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| You shouldn't talk about Jack behind his back. | 影で人の話をしてはいけないよ。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リー夫人は大の話好きである。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| Thank you for all your help the other day. | 先日は、大変お世話になりました。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| Both you and I must take care of the dog. | あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| His story is true. | 彼の話は本当だった。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| Tom never speaks unless spoken to. | トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。 | |
| I'm not very good at speaking Arabic. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| I need to talk to you about your grades. | あなたの成績のことで話があります。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| He speaks Russian perfectly. | 彼はロシア語を完璧に話す。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| The housekeeper interrupted the conversation. | 家政婦が話をさえぎった。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| Choose-your-own-adventure stories. | 自身の冒険を選択する話。 | |
| I want to talk to you about something. | 話したいことがあるのだけど。 | |
| Your story doesn't square with the facts. | あなたの話は事実と合わない。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | 例えば、 彼は ドイツ語とフランス語と英語を話します。 | |
| I will employ somebody who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| English is not spoken here. | 英語はここでは話されていません。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| Perhaps he knows this story. | 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| I don't speak Swedish. | 私はスウェーデン語を話せません。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| He broke in on our conversation. | 彼は私たちの会話を妨害した。 | |
| I didn't say anything at all about our plan. | 私は私たちの計画について何も話しませんでした。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| And we had spent hours talking together. | そして何時間もいっしょに話したからです。 | |
| The boys were whispering; I knew they were up to something. | 少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |