Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| What you say is more important than how you say it. | 話し方よりも話す内容の方が大事です。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| She had to take care of her sister. | 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| I've enjoyed talking to you. | お話しできて楽しかったです。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| However, I'm not good at speaking English. | しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| I have read that story in some book. | 私はその話を何かの本で読んだことがあります。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| "Is his story true?" "I'm afraid not." | 「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| He is looked after by his aunt. | その子供は彼の叔母さんの世話になっている。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| You don't have to chat with them. | 世間話をしなくてもいいからね。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| He can speak Chinese a little. | 彼は中国語を少し話せる。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. | ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 | |
| The line is busy. | ただいまお話中です。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| She was afraid to make a speech. | 彼女は話をするのが恐かった。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Please don't cut me off like that. | 話をさえぎらないでください。 | |
| Most Swiss people can speak three or four languages. | スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| They should not talk here. | 彼らはここで話をすべきではないのだ。 | |
| I heard John speak to Mr. Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| He can speak not only English but also German. | 彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| Let's speak in English. | 英語で話しましょう。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| He can speak Spanish, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| He won't listen. I might as well talk to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人はどんな話もしない。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| His talk is always pleasant to listen to. | 彼の話はいつ聞いても楽しい。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| He cannot speak English, much less German. | 彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| I told the news to Tom, not to Mary. | 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 | |
| What language do they speak in Egypt? | エジプトでは、何語が話されていますか。 | |
| He spoke under his breath. | 彼はひそひそと話した。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| Why do you always talk about Tatoeba? | どうしてタトエバの話ばかりするの? | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |