Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you speak English? | 英語を話せますか。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| He told the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| Can I tell Tom? | トムに話してもいい? | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| I take care of my grandfather. | おじいさんの世話をする。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| Don't change the subject. | 話をそらすなよ。 | |
| I like French, but I cannot speak it well. | 私はフランス語が好きだが、じょうずに話せない。 | |
| Judging from what he says, he seems to be a man of ability. | 彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| You should not speak of others behind their backs. | 陰で人の話をしてはいけないよ。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| The stewardess can speak French after a fashion. | そのスチュワーデスは多少フランス語が話せる。 | |
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| I can't talk. | 私は話すことができない。 | |
| Nice talking with you. | あなたとお話しできてうれしかったです。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. | あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| You may as well say it to him in advance. | あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| She practices English conversation by listening to the radio. | 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| Don't make fun of me when I'm talking seriously. | 人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。 | |
| They say that in tropical countries people usually marry in their teens. | 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| His heart was pounding as he told me that. | その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| She doesn't speak English as fluently as you. | 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| He can speak Spanish, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。 | |
| This is the person I talked about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| He can't speak English. | 彼は英語を話すことができません。 | |
| At the time I managed to make myself understood in English. | あの時私はどうにか英語で話が通じていた。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| I am going to tell you that. | 私はそれをあなたに話すつもりだ。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| What language is spoken in the USA? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| Mary spoke Japanese slowly. | メアリーは日本語をゆっくりと話しました。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| Do tell me what he said. | 彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. | ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| The way that she spoke hurt me. | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | |
| I thought you'd speak French better than Tom. | あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。 | |
| He edged himself into our conversation. | 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| Assuming what you say is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| He can speak French and German, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| That sounds very interesting. | あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 | |
| Spanish is spoken in Mexico. | メキシコではスペイン語が話されています。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |