Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems that the stuff about the fine was made up. | 罰金の話はでっち上げだそうです。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| We're not getting anywhere. | もう話しにならない。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| I'd like a word with you in private. | 二人だけで話があります。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| He cannot speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてフランス語は話せない。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| It's a strange story, but every word of it is true. | それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。 | |
| The story was amusing. | その話は面白かった。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| Mr Jones teaches us English conversation. | ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| He is poor at listening to a person's story. | 彼は人の話を聞くのが苦手である。 | |
| You get rusty if you haven't spoken English for a long time. | やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | |
| By all accounts, it is truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| He stopped talking to them. | 彼らに話すのをやめた。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| This does not square with your story. | これは君の話と合わない。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I had enough to do to look after my own children. | 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 | |
| Michael speaks Japanese, not to mention English. | マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。 | |
| And we had spent hours talking together. | そして何時間もいっしょに話したからです。 | |
| I can't bring myself to trust his story. | 私は彼の話を信じる気にはなれない。 | |
| You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? | 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| He kept talking. | 彼は話しつづけた。 | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| He has to speak English. | 彼は英語を話さなければなりません。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| We would often sit up all night discussing politics. | 一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| Her duty was to look after the children. | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| I couldn't understand what he was saying. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| Between ourselves, he keeps a mistress. | ここだけの話だが、彼には愛人がいる。 | |
| Women didn't use to talk politics in this country. | 昔、この国では女性は政治の話をしなかった。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| He asked me to speak more slowly. | もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Who is going to look after our dog? | だれが犬の世話をするのか。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| I told Dad about it. | 私は父さんにそのことを話した。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| I didn't know that Tom could speak French. | トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 | |
| Can we have a talk? | お話があるのですが。 | |
| I have told you how to treat customers. | 顧客の扱い方をお話した。 | |
| Does anyone here speak Japanese? | ここに日本語を話せる人はいますか。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Sorry, the line is busy now. | すみません。ただいま話し中です。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話しが通じますか。 | |
| I heard John speak to Mr. Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| He can speak Russian as well. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| She gave me a humorous account of her encounter with him. | 彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。 | |
| Judging from what you say, he must be a great scholar. | 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | |
| Tom speaks Japanese better than the Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| She speaks Spanish, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 | |
| Don't make fun of me when I'm talking seriously. | 人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |