Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| After all I couldn't make heads or tails of her story. | 結局、私は彼女の話が理解できなかった。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| Once she starts talking, she is hard to stop. | 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の話し方が気に入らない。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は誤りであることがわかった。 | |
| Tom speaks almost no French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| He did not speak unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、話さなかった。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| This is a fact, not a fiction. | これは事実であって作り話ではありません。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| Bill can speak a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| Are you listening to me? | 私の話を聞いているの? | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| He took delight in talking with friends. | 友人と話すのが楽しかった。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| In addition to English, he can speak French. | 英語のほかに彼はフランス語も話せる。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| He can speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Let's not talk about it any more. | もうその話はやめましょう。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Jorge is able to speak four languages. | ジョージは4ヶ国語が話せる。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| I regret that I told you. | 君に話したことを後悔している。 | |
| I can hardly believe his story. | 彼の話はほとんど信用できない。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| This is an interesting story. | これは面白い話だ。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| I don't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| Mr Brown speaks Japanese very well. | ブラウンさんは日本語を上手に話す。 | |
| I've enjoyed talking to you. | お話しできて楽しかったです。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| French is spoken by many. | フランス語は多くの人々によって話される。 | |
| He picked up the phone. | 彼は受話器を取り上げた。 | |
| Did Tom tell you when he was going to take his vacation? | トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I'll tell you a story. | 一つ話をしてあげましょう。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| She can speak English very naturally. | 彼女は英語をすらすらと話せます。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese. | 昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| The girl I told you about lives in Kyoto. | 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |