The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't speak with your mouth full.
口を一杯にして話すな。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
I called Tom.
私はトムに電話した。
He did not like her manner of speech.
彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He is the doctor about whom I talked yesterday.
彼はきのう私が話題にした医者です。
My brother takes care of our dog.
私の弟が私たちの犬の世話をする。
His story is strange, but it's believable.
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She was too tired to speak.
彼女は疲れすぎて話せなかった。
My wife took good care of this dog.
私の妻はよくこの犬の世話をした。
Do you know why they stopped talking?
彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?
洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの?
Can you take notes over the phone?
電話でメモが取れますか。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
I looked up his telephone number in a telephone directory.
私は電話帳で彼の電話番号を調べた。
I can't speak German.
私はドイツ語を話せません。
I want to make a phone call.
電話をかけたい。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.
外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
You will soon get used to speaking in public.
君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。
We talked until two in the morning.
私たちは夜中の2時まで話していた。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
The old woman has no one to wait on her.
その老婦人には世話をしてくれる人がいない。
Michael speaks Japanese, not to mention English.
マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
His story was highly amusing to us.
彼の話はとても面白かった。
All the people present were moved by his speech.
出席していた人はみな彼の話に感動した。
Part of the story is true.
その話の一部は本当です。
You can talk anything under the sun.
どんな事でも話してください。
When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.
趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。
Tom can speak French pretty well.
トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけてみた。
However often I phone I can't get through.
いくら電話をかけても通じません。
Don't interrupt me but hear me out, please.
さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。
Do you believe his story?
彼の話を信じますか。
He amused the children with the story.
彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
I was much moved by his speech.
私は彼の話に大いに感動した。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
I wonder if you'd talk to us for a moment.
もしよかったらしばらく僕たちと話さない?
We talked about what we could do.
私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。
None of the telephones are working.
電話はどれも通じない。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
I don't like the way he talks.
私は彼の話しぶりが好きではない。
He broke off talking because of the sudden noise.
突然、音がしたので、彼は話をやめた。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
His long speech bored everyone.
彼の長話に皆うんざりした。
He was a neutral participant at the discussion.
彼は話し合いでは中立の立場をとった。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
The Japan Times was carrying the story.
ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。
Slow speech is characteristic of that man.
ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
Why don't we talk over coffee?
コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。
He boasts that he can speak six languages.
彼は6カ国語話せると自慢している。
There's a telephone call from a person named Brown.
ブラウンさんという人から電話です。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I don't like his smart way of talking.
あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
Meg called you during your absence.
君の留守中にメグから電話があった。
Whenever I call, he is out.
いつ電話しても彼は留守にしている。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
Can I make an outside call by this phone?
この電話で外線がかけられますか。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切というものでしょう。
She listened to him.
彼女はその少年の話に耳を傾けた。
I had scarcely gone out before the phone rang.
出てすぐ電話が鳴った。
She can speak Spanish, much more English.
彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。
I'll call you some other time.
またいつか電話します。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.