Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| He is used to talking to foreigners. | 彼は外人と話すのになれている。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I will employ the girl, because she can speak French. | 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| You must take care of your dog. | 犬の世話をしなければなりません。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| This story is based on facts. | この話は事実に基づいている。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 | |
| They should not talk here. | 彼らはここで話をすべきではないのだ。 | |
| I listened to his talk. | 私は彼の話に耳を傾けた。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. | ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| Next, we will talk to Ms. Pam Roland. | 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語を流暢に話す。 | |
| You must not speak Japanese during the class. | その授業中は日本語を話してはいけません。 | |
| That's because I don't suppose anybody will believe this story. | 誰もこの話を信じないだろうからだ。 | |
| Mike had a good time talking to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| She asked me to look after her baby in her absence. | 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女はジェスチャーを交えて話した。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| One speaks English, and the other speaks Japanese. | ひとりは英語を話し、もうひとりは日本語を話す。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| What's he talking about? | 彼は何について話している? | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? | ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの? | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| They discussed the economics of the project. | 彼らはその計画の経済面について話し合った。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドはフランス語をペラペラに話せる。 | |
| She walked and talked. | 彼女は歩きながら話した。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| What language do they speak in Egypt? | エジプトでは、何語が話されていますか。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜話すことになっている。 | |
| Did he acquaint you with the facts? | 彼は君にそのことを話したか。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| He did not like her manner of speech. | 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| As he talked, he got more and more excited. | 話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその話を聞いて仰天した。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it. | 私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| What is he talking about? | 彼は何について話している? | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| He told me an interesting story. | 彼は私におもしろい話をしてくれた。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |