Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I've gadded enough of that story. | その話はもうたくさんだ。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Had I known about it, I would have told you. | もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| I heard John speak to Mr Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| This is the magazine I spoke to you about. | これがあなたに話した雑誌です。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| You haven't heard the half of it yet. | その話にはまだ先があるんだ。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| They can think and speak. | 彼らは話したり考えたりできる。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| He was very close about his past. | 彼は自分の過去については話したがらなかった。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| She can speak French, to say nothing of English. | 彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話しが通じますか。 | |
| He cannot speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてフランス語は話せない。 | |
| I couldn't speak well that day. | その日はうまく話せなかった。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| John talks big. | ジョンは話が大きい。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| He can speak both English and French. | 彼は英語かフランス語かどちらか話せる。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| The story sounds true. | その話は本当のようにきこえる。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| He speaks Japanese well, but I can't speak German. | 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| She can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| She speaks French, much more English. | 彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話なんだけど。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| Tom can speak French almost like a native. | トムはまるでフランス人のようにフランス語を話すことができます。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| That's just a yarn. | それはただの作り話だ。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| She is a native speaker of French. | 彼女はフランス語を母語として話す。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| He is speaking English. | 彼は英語を話しています。 | |
| The story seems true. | その話は本当らしい。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| He didn't want to talk about it anymore. | 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| I want to have a talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| English is spoken in America. | アメリカでは、英語が話されている。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| Their talks centered on their trip. | 彼らの話は旅行のことに集中した。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. | 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| Few girls can even speak to him. | 彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。 | |
| I could recite the story by heart. | 私はその話を暗唱することができた。 | |
| I am to talk over the matter with him tomorrow. | 明日彼とその事を話し合うことになっている。 | |
| Does she speak English? | 彼女は英語を話しますか。 | |
| We enjoy talking. | 話を楽しんでいる。 | |
| Tom shouldn't have told Mary what John did. | トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 | |