Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| He could speak French. | 彼はフランス語を話せた。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an American. | 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| Who were you talking to? | 誰に話しかけていたんだ。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| English is spoken in America. | アメリカでは、英語が話されている。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| He's always breaking into our conversation. | 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| I want to have a talk with him about the matter. | 私はその事柄について彼と話がしたい。 | |
| We're not getting anywhere. | もう話しにならない。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| All of my kids want to learn how to speak French. | ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| By the way, I have something to tell you. | ところで、ちょっと君に話がある。 | |
| He wasn't foolish enough to tell that story around her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| I can tell it's him by the way he speaks. | 話し方で彼だと分かる。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| We talked until two in the morning. | 私たちは夜中の2時まで話していた。 | |
| Talk to me! | 話せよ! | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| We often talked about Japanese politics. | 私たちはしばしば日本の政治について話し合った。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| This story is too complex for children. | この話は子供には複雑すぎる。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| His wife speaks Spanish as well as English. | あの人の奥さんは、英語だけでなくスペイン語も話します。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| The girl to whom he is speaking is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Next, we will talk to Ms. Pam Roland. | 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 | |
| I spoke loudly so that everyone could hear me. | みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| She spoke to the children in a gentle voice. | 彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. | ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこの間私が話していた少年です。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| I can't talk with people. | 人と話ができません。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| I want to talk to her. | 私は彼女と話したい。 | |
| I don't want to talk to you. | あなたと話したくありません。 | |
| There were hardly any teachers at the school that students could talk to. | 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| His talk is always pleasant to listen to. | 彼の話はいつ聞いても楽しい。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 | |
| English is spoken in many parts of the world. | 英語は世界の多くの地域で話されている。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| We talked for some time. | 私たちはしばらくの間話をした。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| She speaks the truth. | 彼女の話は本当である。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? | 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 | |
| What are you talking about? | 何のことを話しているのか。 | |
| Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| I would like to talk to him face to face. | 私は彼と面と向かって話したい。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Sorry, the line is busy now. | すみません。ただいま話し中です。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| He is speaking English. | 彼は英語を話しています。 | |
| She always takes good care of her old father. | 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| Bob is the only student that can speak Spanish in our class. | ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 | |