The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
Just tell me what you know about Tom.
トムについて知っていることを私に話して。
Jane has a Japanese friend who speaks English well.
ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
She's busy now and can't speak to you.
彼女は今忙しく、あなたとお話できません。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。
A stranger spoke to me.
見知らぬ人が私に話しかけてきた。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
I'd like to talk to you away from the press.
新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
That story brought to mind an old friend of mine.
私はその話で旧友を思いだした。
The phone rang while I was taking a shower.
私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。
We talked over our problems.
私達は、自らの問題について話し合った。
I know an American girl who speaks Japanese very well.
わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。
Can you take notes for me during the professor's talk?
教授の話を書き留めておいてくれませんか。
I ought to have told her the truth.
私は彼女に真実を話すべきだった。
Tom can speak French pretty well.
トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。
Could I borrow your phone?
電話を貸してください。
His story aroused my suspicion.
彼の話で私は疑いを持った。
She cheated me into accepting the story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.
もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。
His story has some color of truth in it.
彼の話にはいくらか真実味がある。
Some of my friends can speak English well.
私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
English is spoken around the world.
英語は世界中で話されている。
He speaks as if he knew the criminal.
彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。
I've heard this story scores of times.
この話名何かいも聞いた。
What're you talking about?
何の話?
I see your point.
お話の要点は分かりました。
The line is busy again.
また話し中だ。
What's the number?
電話番号は何番ですか。
Please put me through to Mr. Black.
ブラックさんに電話をつないで下さい。
They're able to speak Spanish.
彼らはスペイン語を話すことができます。
Please tell me the story in detail.
その話を詳しく聞かせて下さい。
I'll call you up tomorrow morning.
明日の朝電話をします。
I'll call you at seven.
7時に電話します。
Let's change the subject.
話題を変えましょう。
I can't remember her phone number no matter how much I try.
どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
I can read German, but I can't speak it.
私はドイツ語を読めても話せない。
The housekeeper interrupted the conversation.
家政婦が話をさえぎった。
Could you tell me how to call this number?
この電話番号に電話する方法を教えてください。
She's busy now, so she can't talk with you.
彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Please tell her to call me back.
お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
I wrote down his phone number so I wouldn't forget it.
忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。
The professor spoke too fast for anyone to understand.
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Neither Tom nor Mary can speak French.
トムもメアリーもフランス語は話せない。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He didn’t want to talk about it further.
彼はその事について、それ以上話したがらなかった。
Did you write this fairy tale by yourself?
あなたはこの童話を一人で書いたのですか。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.
明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
He approached his uncle about lending him some money.
彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。
My job is to take care of the baby.
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
He speaks French and that very well.
彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。
Speak clear.
はっきり話しなさい。
I'll call you back later.
後でこちらからお電話します。
French is spoken by many.
フランス語は多くの人々によって話される。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.
私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
He hurried past me without stopping to speak.
彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.
彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
He's not coming, according to Mary.
メアリーの話では彼は来ないそうだ。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Tell me about it. I'm all ears.
そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。
Nurses attend sick people.
看護婦は病人の世話をする。
He rewrote the story into a completely different one.
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
If Tom had not called me then, I might have killed myself.
あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by