Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To make a long story short, everything went fine. | かいつまんで話せば、すべてが旨く行った。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| His story was too ridiculous for anyone to believe. | 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| He can also speak Russian. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| May I speak to you a minute? | 少しお話してもよろしいですか。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| He mentioned it. | 彼はそれについて話した。 | |
| How can I contact a Japanese-speaking doctor? | 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| Did I tell you what Melissa said? | メリッサが言ったこと話したかしら? | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| His speech turned us off. | 彼の話に私達はしらけてしまった。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. | 私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| The old man spoke to me in French. | その老人は私にフランス語で話し掛けた。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| I want a person who can speak French. | フランス語を話せる人が欲しい。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| The conversation at table is lively and interesting. | 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| What are you talking about? | 何の話ですか? | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| Let's talk it out. | 話をつけようじゃないか。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| I don't want to talk about it. | その話、話したくない。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| Again, there is another side to the story. | さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| He is the very person I was talking of. | 彼がちょうど私が話していた人です。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| I'd like to speak to Judy. | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| I can read English, but I can't speak it. | 英語は読めますが話せません。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| She hates speaking in public. | 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 | |
| It's none of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| The professor spoke too fast for anyone to understand. | その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |