UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was very close about his past.彼は自分の過去については話したがらなかった。
Listen carefully to what I say.私の話をよく聞きなさい。
I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。
A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla.記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。
I called her, but the line was busy.彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。
They all tried to talk at one time.彼らは皆同時に話そうとした。
I called him up.彼に電話した。
You must not speak with your mouth full.口にものを入れたまま話してはいけない。
The more I listen to her, the less I like her.私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
When I called on him, he was talking on the phone.私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。
I took down her telephone number in my notebook.僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker.外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。
There is a Mr. Kimura on the line for you.木村さんという人からあなたにお電話です。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
He can hardly speak.ほとんど話せない。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
Watch the camera for me while I make a phone call.カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。
She speaks Portuguese.彼女はポルトガル語を話します。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
The phone kept ringing.電話のベルが鳴りつづけた。
I was disgusted with his pointless talk.彼の要領を得ない話しにうんざりした。
The phone was out of order again.電話はまた故障していた。
There has a ring of falsehood in his story.彼の話はうそのように聞こえる。
I saw you talking to Tom.あなたがトムと話しているのを見ました。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
A crowd of people gathered around the speaker.話し手の周りには人だかりがしていた。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
It is fun to speak in English.英語で話すのは楽しい。
He acquired the ability to speak English.彼は英語を話す能力を身につけた。
Man has the ability to talk.人間には話す能力がある。
Whoever telephones, tell him I'm out.たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
I can't speak English at all.英語はさっぱり話せません。
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
Some are deceived by fair words.甘い話にだまされる人もいる。
Her neighbor will care for the children while she is away.彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
He's the boy we spoke about the other day.彼が先日私たちが話題にした少年です。
I talked to Tom last night.昨夜トムと話をしました。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
He cannot speak English, much less German.彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。
Do all of you speak Chinese?みなさん中国語を話されるのですか?
Can you give me your phone number?電話番号を教えて。
She speaks English with a foreign accent.彼女は外国なまりのある英語を話す。
My job is to take care of the baby.私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
Are you through with the phone?電話もうおすみですか。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
The nuclear family makes better communication possible between parents and children.核家族は親子のよりよい会話を可能にする。
Speaking English is not easy.英語を話すことはやさしくありません。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I don't think her story is true.彼女の話は真実ではないと思う。
The nurse cared for the patient very tenderly.その看護婦は病人をとても優しく世話した。
The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken.外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。
Call me anytime.いつでもお電話ください。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
His secretary can speak three languages well.彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。
He made up the story.彼はその話をでっち上げた。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Shall we talk about it over cup of coffee?コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。
You may as well talk to a stone wall as to him.彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。
I will telephone you later on.後でお電話いたします。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
Why don't you join in the conversation?会話に加われば。
Shall I call you up later?後ほどお電話しましょうか。
He wasn't foolish enough to tell that story around her.彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。
He likes taking care of the garden.彼は庭の世話をするのが好きです。
Call me up when you get there.そこに着いたら私に電話をしなさい。
I wish I could have spoken more English.もっと英語を話せばよかった。
We could not swallow his story.彼の話をうのみにすることはできなかった。
I talked with him over the telephone yesterday.昨日私は彼と電話で話した。
Between you and me, he was dismissed for bribery.内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
His story sounds true.彼の話は説得力がある。
My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings.兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。
He speaks English like a native.彼は英語を母語とする人のように英語を話す。
Did you talk for a long time?あなたがたは長い間話しましたか。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
I believe that the story is true.私はこの話は本当だと信じている。
Is there a mistake in the telephone number?電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
Why can Taro speak English so well?どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの?
Keep your voice down.小さい声で話してください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Excuse me, but might I use the phone?すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。
I wanted to do some telephoning.ちょっと電話をかけたいと思った。
Lisa told me that she had tried natto.リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。
That Prof.'s talk is driving me up the wall.あの先生の話にはうんざりするよ。
She called up her mother on the phone.彼女は、母親を電話に呼びだした。
Can you take notes for me during the professor's talk?教授の話を書き留めておいてくれませんか。
You must be very naive to be taken in by such a story.そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。
Anyway, we'll talk it over tomorrow.いずれ、そのことは明日話し合おう。
I have never heard him speak English.私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。
A new topic came up in conversation.新しい話題が出た。
She called me up very late last night.彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。
Please hold on a moment.電話を切らずにそのまま待ってください。
When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。
Please hang up and the operator will call you back.電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
You can speak as you actually feel.実際感じたままを話してよい。
We were cut off while talking on the telephone.我々は話し中の電話を切られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License