Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must take care of your dog yourself. | あなたはあなたの犬の世話をしなくてはならない。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | お話中失礼します。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I wonder where she studied English conversation. | 彼女はどこで英会話を勉強したのだろうか。 | |
| He has to speak English. | 彼は英語を話さなければなりません。 | |
| I was lost in Sir Anthony's wonderful story. | 私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| The line is engaged. | ただいまお話中です。 | |
| I have no friend to talk with. | 私には話をする友達がいない。 | |
| His story was too ridiculous for anyone to believe. | 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Most funny stories are based on comic situations. | おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてください。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. | 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 | |
| If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. | もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 | |
| My brother takes care of our dog. | 私の弟が私たちの犬の世話をする。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. | 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| When he spoke, everyone became silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドはフランス語をペラペラに話せる。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| We talked till after eleven o'clock. | 私たちは11時すぎまで話した。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| She could not help but wonder about the story. | 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 | |
| I speak English every day. | 私は毎日英語を話します。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| I have no idea what you're talking about. | 何の話だかさっぱり分かんないよ。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| I remember reading about a dog that had eaten its owner. | 私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。 | |
| Can we talk? | お話したいことがあります。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| They can speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| Did Tom tell you who his wife is? | トムは彼の奥さんが誰なのかあなたに話しましたか。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| His story amused everyone. | 彼の話はみんなを楽しませた。 | |
| Your story reminded me of my younger days. | 君の話は私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| Lower your voice. | 小さい声で話してください。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| What're you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| Speak more slowly so that we can understand you. | 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 | |
| What are you talking about? | 何の話をしているのですか。 | |
| There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| Mary spoke Japanese slowly. | メアリーは日本語をゆっくりと話しました。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| Spanish is spoken in most countries of South America. | 南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。 | |
| He talked about his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Let's speak English. | 英語を話しましょう。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| You must be very naive to be taken in by such a story. | そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。 | |
| We must tell him about it. | 彼にそれを話さなければならない。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |