Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| A friend told me that story. | その話は友達から聞いた。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| I could recite the story by heart. | 私はその話を暗唱することができた。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話すことができますか。 | |
| The line has been busy for 30 minutes now. | これで30分もお話中です。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| I enjoyed talking with you. | あなたとお話しして楽しかった。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| My idea is that we should talk to Mr Brown. | ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. | 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| I can't make myself understood in German. | 私はドイツ語で話を通すことができない。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| The professor spoke too fast for anyone to understand. | その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 | |
| We have had enough of empty words. | くだらない話はもうたくさんだ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| I don't speak French well enough! | 私はフランス語がそんなにきちんとは話せない。 | |
| Son, I have to talk with you. Look at your mother, George. | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| She talks to him as if he were a child. | 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 | |
| The story of a great flood is very common in world mythology. | 世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| How fluently he speaks English! | 彼はなんて英語をすらすら話すだろう。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| She can speak French, and is even better at English. | 彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。 | |
| He won't listen. I might as well talk to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| No one will trust his story. | 誰も彼の話を信用しないだろう。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| I take care of the potatoes now. | 今はジャガイモの世話をしている。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| Tom can only speak a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I wish I didn't have to tell you this, but ... | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| He told me his age, his birthplace, his family, and so on. | 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 | |
| We talked of many things. | 我々はいろいろなことを話し合った。 | |
| That's quite a story. | それはすごい話だ。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| Did Tom talk to you about that? | トムはそのことについてあなたに話しましたか。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| He can speak both English and German. | 彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されている。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| My brother takes care of our dog. | 私の弟が私たちの犬の世話をする。 | |
| She doesn't like to speak in public. | 彼女は人前で話したがらない。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| Her story reminded me of the good old days. | 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| He spoke under his breath. | 彼はひそひそと話した。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| I have to talk with him about the new plan. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| His story rings true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |