Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry, your line is busy. | あいにく、お話中です。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| As he talked, he got more and more excited. | 話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| To speak English is not easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| I have to talk with him about the new plan. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| He can speak Japanese almost as well as you and I. | 彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| I'd like to speak to you for a moment. | ちょっとお話したいのですけれど。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてください。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| I have a lot of things to tell you. | お話したいことが色々あります。 | |
| Ken talked with his friends yesterday. | 健はきのう友達と話しました。 | |
| What on earth are you talking about? | 君はいったい何について話しているんだい。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I wish I could have spoken Spanish. | スペイン語が話せたらよかったのに。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate. | これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Had he known the truth, he would have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Speak more slowly, please! | もっとゆっくり話してください! | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| Your story doesn't square with the facts. | あなたの話は事実と合わない。 | |
| Jack speaks English. | ジャックは英語を話す。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| If only I could speak English as fluently as she does! | 私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| What language do they speak in the United States? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| He was a neutral participant at the discussion. | 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. | 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| Talking is one thing, doing is another. | 言うことと話すことは別のことだ。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| I have told you how to treat customers. | 顧客の扱い方をお話した。 | |
| Her way of talking got on my nerves. | 彼女の話し方は私の気にさわった。 | |
| It is fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| These stories are very interesting to me. | これらの話は私にとって非常におもしろい。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜話すことになっている。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| All of us talk in English. | 私たちは皆英語で話す。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| I'll have you all speaking fluent English within a year. | 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は英語だけでなく中国語も話します。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| Will you tell me? | 私に話してくれませんか。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Let's have a talk over a couple of drinks. | ちょっといっぱいやりながら話そう。 | |
| Don't tell tales out of school. | 学校の中の話を外でするな。 | |
| I'd like to talk to John. | ジョンとお話したいのですが。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| These boys are not good at speaking to girls. | この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| They don't take care of that dog. | 彼らは犬の世話をしない。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| Lisa told me that she had tried natto. | リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。 | |
| She talks as if she knew everything. | 彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。 | |
| Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese. | マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |