Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. | すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは皆同時に話そうとした。 | |
| I cannot speak Japanese. | 私は日本語が話せません。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| How many languages do you speak? | あなたは何カ国語を話しますか。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| If you want to discuss the situation, please let us know. | この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| I told Dad about it. | 私は父さんにそのことを話した。 | |
| John can't speak French well. | ジョンはフランス語が上手に話せません。 | |
| You never wanted to talk about it. | ずっとその話を避けてきたくせに。 | |
| Don't tell anyone. | 誰にも話さないで。 | |
| His tale came home to me. | 彼の話は身にしみた。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| We must tell him about it. | 彼にそれを話さなければならない。 | |
| I haven't talked to Tom yet. | まだトムと話していない。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Who is she speaking to? | 彼女は誰に話しかけているのですか。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話したかった相手は誰? | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| He is the last man that I want to talk with. | 彼は私が最も話をしたくない人だ。 | |
| I'll tell you about my father. | あなたに私の父のことを話しましょう。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| His speech is very refined. | 彼の話し方はたいへん洗練されている。 | |
| This is the most exciting story that I have ever heard. | これほどわくわくする話は聞いたことがない。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| We soon agreed on a rent for the apartment. | アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| I've never heard the kind of stories he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes". | イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| We indulged in conversation and drink. | 私たちは酒と会話に耽った。 | |
| Can you speak a little slower please? | もう少しゆっくり話してもらっていいですか? | |
| What're you talking about? | 何の話ですか? | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Her aunt takes care of his dog during the day. | 彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。 | |
| Can we have a talk? | お話があるのですが。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? | ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの? | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant. | ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。 | |
| Nobody speaks to me. | 誰も私に話しかけない。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Tom can speak French almost like a native. | トムはまるでフランス人のようにフランス語を話すことができます。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| He always speaks from notes. | 彼はいつもメモを見ながら話す。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| She made my mother take care of the baby. | 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 | |
| You will be able to speak English. | 英語を話せるようになるだろう。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| Can you speak English? | 英語を話せますか。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I want to be able to speak English. | 私は英語を話せるようになりたい。 | |
| His speech turned us off. | 彼の話に私達はしらけてしまった。 | |
| I don't speak Swedish. | 私はスウェーデン語を話せません。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。 | |
| Don't talk to me! | 私に何も話しかけないで! | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| We talked about various topics. | 話は多岐にわたった。 | |
| If only I could speak English as fluently as she does! | 私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。 | |
| I'm a bit serious today, but please bear with me. | 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| We will employ a man who can speak English. | 英語を話せる人を雇います。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. | 私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。 | |
| Please tell us about your family. | 家族について話してください。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |