Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I speak to Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| Is her story true? | 彼女の話は本当かな。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| His story was highly amusing to us. | 彼の話はとても面白かった。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| I would like to talk with you about this matter. | この件についてあなたと話をしたいのですが。 | |
| My French is shitty. | フランス語がうまく話せません。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| Do you think her story is false? | 彼女の話は嘘だと思いますか。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| Let's get together and talk about old times. | 集まって昔の話でもしようじゃないか。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| Don't tell anybody about the matter. | その件については誰も話すな。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中、申し訳ありません。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| Tom can speak German as well as English. | トムは英語の他にドイツ語も話せる。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| He is a better speaker of English than I. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| The teacher told us a funny story. | その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. | もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | |
| He made no progress in his speaking ability. | その子は、話すのがちっともうまくならなかった。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| I have spoken to you of earthy things. | 私はあなたたちに地上のことを話した。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| He believes that the story is true. | 彼はその話が本当だと信じている。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| It would be better for you to speak to him. | 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| They went on talking for hours. | 彼らは何時間も話し続けた。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| A friend told me that story. | その話は友達から聞いた。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Listening to him, she got tired. | 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| Tom talked with Mary all night. | トムはメアリーと一晩中話し合った。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| Did you tell Tom? | トムには話したの? | |
| This adds color to his speech. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| She kept on talking while eating. | 彼女は食べながら話を続けた。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| It's a strange story, but every word of it is true. | それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。 | |
| Her way of talking got on my nerves. | 彼女の話し方は私の気にさわった。 | |
| I'm American, but I can speak Japanese a little. | 私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。 | |
| His story sounds strange. | 彼の話はおかしい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| Speak of angels, and you will hear their wings. | 天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。 | |
| We talked quietly so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |