UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
The price was absurdly high.値段はお話にならないほど高かった。
We talked about a variety of topics.話題は多様多種だった。
Cathy can speak French and German.キャシーはフランス語とドイツ語が話せる。
He has the ability to speak ten languages.彼は10の言語が話せる。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中すみません。
I can't talk with my father without losing my temper.私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。
I hung up and called her back again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
A Mr. Kimura is calling you.木村さんという人からあなたにお電話です。
He can speak French well.彼はフランス語を上手に話せる。
I'd like to speak to you for a moment.ちょっとお話したいのですけれど。
I have enjoyed seeing you and talking about old times.私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。
How can I make a telephone call to Japan?日本への電話はどうやってするのですか。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
Can we have a talk?お話があるのですが。
One billion people speak English.10億人の人たちが英語を話しています。
Dare you call her?彼女に電話する勇気はありますか。
Cookie likes adventure stories.クッキーは冒険のお話が好きだ。
A stranger phoned me yesterday.昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。
Speak louder for the benefit of those in the rear.後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
If I'm late, I'll call.遅くなるときは電話します。
He boasts that he can speak six languages.彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
Tom speaks French.トムはフランス語を話す。
Just as he was speaking, a fire broke out.ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
I will telephone you later on.後でお電話いたします。
That's quite another thing to what you promised.それではまるで話がちがう。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
What he had said proved to be a myth.彼の話は作りごとだったとわかった。
A Mr Kimura is calling you.木村さんという人からあなたにお電話です。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
This is the doctor whom I spoke of last night.このかたが昨晩私がお話したお医者さんです。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Tom speaks Japanese better than Japanese do.トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
She asked if she could use the phone, so I let her.電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。
The pupils listened eagerly during his speech.彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
"Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number."「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
May I speak to the professor?先生と話したいのですが。
When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。
To see him talk, you might think he's a girl.彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
Have you been listening to me?私の話を聞いていますか。
I'll call you every night.毎晩電話するよ。
He stopped talking to them.彼らに話すのをやめた。
I saw you talking to Tom.あなたがトムと話しているのを見ました。
Leave a message and I'll call you.メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。
Would you please call him back later?後ほど、またお電話いただけますか。
We must look after her children this evening.私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。
I couldn't figure out what he was talking about.私は彼が何について話しているのか分からなかった。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
Tom didn't tell me.トムは私に話してくれなかった。
Are you through with the phone?電話もうおすみですか。
Lois always butts into our conversation.ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。
He made up the story.彼がその話をでっちあげた。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
We talked in a low voice so as not to be heard.私達は、人に聞かれないように小声で話した。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
The voice on the phone was unfamiliar to me.電話の声は私には聞き覚えのないものだった。
I've gadded enough of that story.その話はもうたくさんだ。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
On arriving at the station, she rang up her mother.駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Speaking English isn't easy.英語を話すことは簡単でない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I wrote down that telephone number.私はその電話番号を書き留めた。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
Please get Miss Suzuki on the phone.鈴木さんを電話に呼び出してください。
I'll call again later.また後ほどお電話いたします。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Call her tomorrow.明日、彼女に電話をかけなさい。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
The student speaks English a little.その学生は英語を少しは話す。
I want to know more about your way of speaking.私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
Call me when it's done.それが終わったら電話してください。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
People who talk about themselves all the time bore me.いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。
Everyone can speak French well in Tunisia.チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
Women talk about trivial things when talking with men.女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。
Please call me up between seven and eight.7時から8時の間に電話してください。
In any case, I'll call you tomorrow.とにかく明日電話する。
That author translated those fairy tales into our language.その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
She spoke in a small voice.彼女は小さい声で話した。
I've never heard such a story all my life.後にも先にもこんな話を聞いたことがない。
If she were here now, I would tell her the truth.もし彼女がここにいたら真実を話すのに。
He told the news to everyone he met there.彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
The person she's talking to is Allan.彼女が話をしている人はアレンさんです。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
His story was simplicity itself.彼の話は単純そのものであった。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
I have a telephone in my room.私の部屋には電話がある。
Could I borrow your phone?電話を貸してください。
I thought you were going to talk to Tom about it.あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Tom was eating his dessert when the phone rang.電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License