Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His speech was not very becoming to the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 | |
| Mr. Smith doesn't speak English, does he? | スミスさんは英語を話さないのでしょう。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| Thank you very much for everything. | いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。 | |
| I had never talked with Cathy until yesterday. | 昨日まで私はキャシーと話した事がなかった。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| Who do you want to speak to? | どなたとお話しになりたいのですか。 | |
| I speak English every day. | 私は毎日英語を話します。 | |
| He had heard some other stories. | 彼はほかにいくつかの話も聞いていた。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| We talked seriously to one another. | 私達は真剣に話し合った。 | |
| Who should look after the elderly? | だれが年配の人々の世話をするべきなのか。 | |
| Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning. | ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| What're you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| He does speak well. | 彼は実に話すのがうまいよ。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| A blonde is speaking to her psychiatrist. | 金髪女性が精神科医と会話をしている。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I told Dad about it. | 私は父さんにそのことを話した。 | |
| The students around her were talking about the test. | 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| He speaks ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当じゃないかもしれない。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. | 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| She cut in when we were talking. | 私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。 | |
| I wish I could have spoken Spanish. | スペイン語が話せたらよかったのに。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| He is taken care of by his uncle. | 彼はおじさんの世話になっています。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| These tales have been passed on from generation to generation. | これらの話は代々語りつがれてきた。 | |
| You will soon learn to speak English well. | そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中すみません。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話すことができますか。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| The number is engaged. | お話中です。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| The man to whom I spoke was a German, not an American. | 私が話しかけた人はアメリカ人でなくドイツ人だった。 | |
| The story goes that she was murdered. | 彼女は殺されたという話しだ。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| She is extremely vulgar in her speech. | 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| I would understand if you cannot talk about it. | 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 | |
| I'll take care of your children tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| The line is busy. | ただいまお話中です。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| He speaks as if he knew everything. | 彼はまるですべてを知っているかのように話す。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| He speaks English, and French as well. | 彼は英語と、さらにフランス語も話す。 | |
| I saw you talking to Tom. | あなたがトムと話しているのを見ました。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| You will be able to speak English. | 英語を話せるようになるだろう。 | |