Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| By the way, I have something to tell you. | ところで、ちょっと君に話がある。 | |
| Can you speak English at all? | 君は本当に英語が話せるのか。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| He was very close about his past. | 彼は自分の過去については話したがらなかった。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| I met him yesterday, when he told me the news. | 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話なんだけど。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| We talked about various things. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| Surrounded by his children, he began his story. | 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 父はいつも大声で話す。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 真実を知っていれば、君に話すだろう。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| I couldn't speak Japanese. | 私は日本語を話せなかった。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Speaking Japanese is easy for me. | 日本語を話すことは、私にはやさしい。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| Mike had a good time talking to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I'll take care of your children tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| I want to speak in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| John can't speak French well. | ジョンはフランス語が上手に話せません。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。 | |
| All of my kids want to learn how to speak French. | ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。 | |
| It's none of your business! | 余計なお世話だ。 | |
| Can you speak Chinese? | あなたは中国語を話せますか? | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちいろいろなことを話しました。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Her way of speaking irritates us. | 彼女の話し方にはいらいらする。 | |
| To my surprise, she spoke English very well. | 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| It was pleasant for Mike to talk to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Ken talks as if he knew everything. | ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話をする気分じゃない。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| They are talking about this and that. | 彼らはあれこれと話をしています。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I'm fed up with his long talks. | 彼の長話にはうんざりだ。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| She can speak French, and fluently at that. | 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 | |
| I talked to Tom last night. | 昨夜トムと話をしました。 | |
| Is there an English speaker here? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Does she speak French? | 彼女はフランス語を話しますか。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語をすらすら話す。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |