Tom told me that he had a dream about Mary last night.
トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。
The line is still busy.
まだお話中です。
If you see the cat in this picture, please call us.
この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
She stopped talking.
彼女は話をするのをやめた。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
She always speaks English.
彼女はいつも英語を話す。
It's a better line than when you used to call me from the university.
あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。
Please hold the line.
電話を切らずにおいてください。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
It is time you told her the truth.
そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
I found listening to him very interesting.
彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。
They were speaking in a Southern dialect.
彼らは南部の方言で話していた。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
She spent most of her life taking care of poor people.
彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。
He does not take care of his children.
彼は子供たちの世話をしない。
Please tell John that I called.
私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
She can speak three languages.
彼女は3カ言語を話すことができる。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
I need to talk to you about your grades.
あなたの成績のことで話があります。
Let's discuss the plan over a cup of coffee.
コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。
Your sister can not speak English.
あなたの妹は英語が話せません。
English is a language spoken all over the world.
英語は世界中で話される言語です。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で話を通じさせることができますか。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
You speak first; I will speak after.
君が先に話しなさい、私は後で話します。
It is said that treasure is buried in this area.
この区域に財宝が埋まっているという話だ。
No one speaks this language anymore.
もはやこの言語を話す人はいない。
Let's talk over a cup of tea, shall we?
お茶を飲みながら話しませんか。
I will tell you the rest tomorrow.
あとは明日お話します。
What's your home phone number?
ご自宅の電話番号は何番ですか。
Please ask him to call me.
彼に電話をくれるように頼んで下さい。
The speaker illustrated the theory with examples.
話し手は例を用いてその理論を説明した。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
Yoko speaks English, doesn't she?
洋子さんは英語を話しますね。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
He is a frank person and easy to talk to.
彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。
This story is believed to be true.
この話は本当だと信じられています。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.