Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to have a telephone installed. 電話が引きたいです。 He can speak not only English but also French. 彼は英語のみならずフランス語も話すことができる。 I didn't make a phone call either. 私は電話もかけなかった。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 She told her boss what she had in mind. 彼女は思うことを上司に話した。 I will tell him about it when he comes next time. この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 She made my mother take care of the baby. 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 He looked after our dog while we were out. 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 Mother told him to look after his younger brother. 母は彼に弟の世話をしなさいといった。 Nobody was listening to the speech. だれも話を聞いていなかった。 If he had told me the truth, I would have forgiven him. もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 Please call me tonight. 今晩私に電話して下さい。 You should have talked more politely. もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 Soon, he learned how to speak English. まもなく、彼は英語の話し方を学びました。 The man to whom I spoke was a German, not an American. 私が話しかけた人はアメリカ人でなくドイツ人だった。 Tom just wants you to take care of his dog. トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 He speaks German, not to mention English. 英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。 Calm down and begin at the beginning. 落ち着いてはじめから話してごらん。 The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 Tom doesn't speak French. トムはフランス語が話せない。 I have spoken to you of earthy things. 私はあなたたちに地上のことを話した。 She got up and left in the middle of our conversation. 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 The young man who is talking with John is a student from Canada. 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 I'll call you later today. 今日またあとで君に電話するよ。 I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 Did anyone call me when I was out? 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 She declined to say more about it. 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 She tells her tale of misery to everyone she meets. 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 If I'd known the truth, I'd have told you. 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 You may call me anytime. いつでも私に電話をしてもいいですよ。 Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 I know that he will be introduced to a lady by his uncle today. 私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。 I will give you a call as soon as I get home. 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 I already speak French. フランス語はもう話す。 Tell me truly what you think. おもうことを正直に話してごらん。 He is familiar with the topic. 彼はその話題によく通じている。 There is a Mr. Kimura on the line for you. 木村さんという人からあなたにお電話です。 The minute I entered the room, they stopped talking. その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 Tell me the story. その話を聞かせなさい。 Shall I call Ken back? ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 Colloquial speech is used in everyday conversation. 口語的な話し方が日常会話では使われている。 Yes. He had just come home when I called. はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 Tom speaks English with a French accent. トムはフランス語訛りの英語を話す。 May I talk with you in private about the matter? その件について個人的にお話できますか。 Has Lucy telephoned yet? ルーシーはもう電話しましたか。 What are you talking about? 君は何の話をしているのですか。 I'll phone you later. のちほど電話をします。 She telephoned him that she couldn't attend the meeting. 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 This is the doctor whom I spoke of last night. このかたが昨晩私がお話したお医者さんです。 I told the story to anyone who would listen. 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 He talks as if he knew everything. 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 You must take care of your dog. 犬の世話をしなければなりません。 That boy speaking English is taller than I am. 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 She talked on and on about her family problems. 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 One of the gentlemen who were present addressed the pupils. その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 She spoke to me in a whisper. 彼女は私に小声で話した。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 She hung up without saying good-bye. 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 If I were to tell him the truth, he would be angry. もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 What is the story? それは何の話ですか。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 Her job is to take care of babies. 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 That story is a famous one that everyone knows. その話は誰でも知っている有名な話だ。 I shouldn't have told you nothin'. おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 I vowed that I would never speak to her again. 彼女は二度と話しかけないと誓った。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 I'll call him back later. あとでまた、彼に電話します。 He could not bring himself to believe her story. 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 His speech was to the point. 彼の話は要領を得ていた。 She cared for my children very kindly. 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 It's a vague story. それは雲をつかむような話だ。 I will call you within a week. 1週間以内に電話します。 Tom can speak German as well as English. トムは英語の他にドイツ語も話せる。 None of your business. 余計なお世話だ。 The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could. その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 It will be hard for you to speak English. あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 What's your home phone number? ご自宅の電話番号は何番ですか。 A Mr. Kimura is calling you. 木村さんという人からあなたにお電話です。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 Our father used to read us happy stories when we were small. 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 Answer the telephone, will you? 電話に出てちょうだい。 Excuse me, but may I use your telephone? すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 He can speak eight languages. 彼は8カ国語を話すことができる。 His talk is off the point. 彼の話は要点をはずれている。 She takes care of my children. 彼女は私たちの世話をしてくれる。 He had just come home when I called. 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。