Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| You are good at speaking English, aren't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. | 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| Judging from his expression, he is not telling the truth. | 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話すことができません。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| The story shows us an interesting fact. | その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| Speak clear. | はっきり話しなさい。 | |
| He speaks French. | 彼はフランス語を話します。 | |
| He looked after the baby. | 彼は赤ちゃんの世話をした。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| I can't speak English, much less German. | 私は英語が話せない、ましてドイツ語はだめだ。 | |
| I listened to her story. | 私は彼女の話に耳を傾けた。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could. | その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| What a good speaker of Japanese he is! | 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| She told me this story off the record. | 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| He has to speak English. | 彼は英語を話さなければなりません。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| He is not coming, according to her. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| There is not a grain of truth in his story. | 彼の話には一かけらの真実もない。 | |
| She always speaks in English. | 彼女はいつも英語で話します。 | |
| Tom didn't tell me. | トムは私に話してくれなかった。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I'm a bit serious today, but please bear with me. | 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| You can speak English. | あなたは英語が話せます。 | |
| I'd better tell you the truth. | 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| The Vice-President talked at the meeting in place of the President. | 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Well, let's talk turkey. | それでは卒直に話し合おうか。 | |
| I was much impressed by his speech. | 私は彼の話に大変感銘を受けた。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話すことができますか。 | |
| We should have told him the truth. | 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| There were hardly any teachers at the school that students could talk to. | 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| She continued her talk. | 彼女は話し続けた。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| He can speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話なんだけど。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| You don't have to stand on ceremony with me. | そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 | |
| According to what they say, that boy is very good at singing. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| He acquired the ability to speak English. | 彼は英語を話す能力を身につけた。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |