Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. | 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| She took care of the child. | 彼女はその子の世話をした。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. | すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| She took care of the poor little bird. | 彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| She always speaks English. | 彼女はいつも英語を話す。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Between ourselves, he seems to be a homosexual. | ここだけの話だが、彼はホモらしい。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| He can speak Russian as well. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| Tom just wants you to take care of his dog. | トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| His story sounds strange. | 彼の話はおかしい。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Tom told me that he had a dream about Mary last night. | トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| He mentioned it. | 彼はそれについて話した。 | |
| Would you please tell me the story about bird watching? | どうか私にバードウォッチングの話をしてくれませんか。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| The story cannot be true. | その話が本当のはずがない。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| They had a talk about the future life. | 彼らは、来世について話あった。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| She will be a good companion for you. | 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| Are you listening to him? | あなたは彼の話を聞いているのですか。 | |
| I like the way you talk. | あなたの話し方が好き。 | |
| What is he talking about? | 彼は何について話している? | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| He resembles his father in his way of talking. | 彼は彼の父親と話し方が似ている。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| Do you think her story is false? | 彼女の話は嘘だと思いますか。 | |
| Mr. Smith doesn't speak English, does he? | スミスさんは英語を話さないのでしょう。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| He is not coming, according to her. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| I want a full report though. | 話を聞かせてくれ。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| She didn't want to speak to anyone. | 彼女はだれにも話しかけたくなかった。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| I don't think her story is true. | 彼女の話は真実ではないと思う。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| I need to talk to Tom about something. | トムと少し話をする必要がある。 | |
| This is the lady I spoke of yesterday. | こちらが昨日お話した婦人です。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| He could not bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| Do you speak Georgian? | グルジア語が話せますか。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| She had to take care of her sister. | 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 | |
| Few girls can even speak to him. | 彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |