Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You can't fool me with your honeyed words. | そんな猫なで声で話したってだまされないよ。 | |
| Speak more slowly so that we can understand you. | 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。 | |
| Speak to me freely. | 率直に話してください。 | |
| I'd better tell you the truth. | 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| Never have I read such an interesting story. | こんなにおもしろい話は読んだことがない。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話せません。 | |
| I speak Berber to my teacher. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| He speaks English and French. | 彼は英語とフランス語を話す。 | |
| Do you speak English? | 英語を話しますか。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| He can speak not only English but also French. | 彼は英語のみならずフランス語も話すことができる。 | |
| Do they speak French in Canada? | カナダではフランス語を話しますか。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Speak gently to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| We broke off our conversation. | 私たちは話をするのをやめた。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I cannot speak Japanese. | 私は日本語が話せません。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| May I interrupt? | お話の最中にすみません。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| He speaks English, and French as well. | 彼は英語と、さらにフランス語も話す。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| He spoke to whoever came into the room. | 彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| He resembles his father in his way of talking. | 彼は彼の父親と話し方が似ている。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことは容易ではない。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Ken talks as if he knew everything. | ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| Speak louder so everyone can hear you. | みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話はうそであることがわかった。 | |
| You must speak in a loud voice. | あなたは大声で話さなければならない。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| I am not accustomed to speaking in public. | 私は人前で話すことになれていない。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| One by one, friends came up to speak to him. | 一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| She would rather listen to others than talk herself. | 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 | |
| Who were you talking with? | だれと話していたのですか。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話してよろしい。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| Judging from what he says, he seems to be a man of ability. | 彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| You speak first; I will speak after. | 君が先に話しなさい、私は後で話します。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| He had no friend to talk to. | 彼には話しかける友人がいなかった。 | |
| She speaks English very fluently. | 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |