Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Talking of foreign languages, can you speak French? | 外国語と言えば、フランス語を話せますか。 | |
| She will take care of everything for us. | 彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。 | |
| He is taken care of by his uncle. | 彼はおじさんの世話になっています。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| He must be crazy to talk like that. | そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 | |
| He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. | 彼は旅行中に見た人や物について話した。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| You had better speak more naturally. | 君はもっと自然に話す方がよい。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| In addition to English, he can speak French. | 英語のほかに彼はフランス語も話せる。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| She always winds up a conversation with a wave of her hand. | 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| He can speak not only English but also German. | 彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。 | |
| He cannot speak either German or French. | 彼はドイツ語もフランス語もどちらも話せない。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Let's hear a story of his travels. | 彼の旅行の話を聞こう。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| Who were you talking with? | だれと話していたのですか。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Tom speaks Japanese better than Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| The boys were whispering; I knew they were up to something. | 少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| He likes taking care of the garden. | 彼は庭の世話をするのが好きです。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| "Is his story true?" "I'm afraid not." | 「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| He listened to the story with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| He can only speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| He can speak only a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| His story must be true. | 彼の話は本当に違いない。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| As soon as he sat down, he picked up the telephone. | 彼は座るとすぐに受話器をとった。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| The girl talking with John is Susan. | ジョンと話している女の子はスーザンだ。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| I was almost afraid to talk to you. | 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| She walked and talked. | 彼女は歩きながら話した。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I'm sorry, your line is busy. | あいにく、お話中です。 | |
| The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. | 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 | |
| It was an exciting story and he told it well. | それは、わくわくするような話で、彼はじょうずに話してくれました。 | |
| He had no friend to talk to. | 彼には話しかける友人がいなかった。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| He's not coming, according to Mary. | メアリーの話では彼は来ないそうだ。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |