UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can hardly speak any English.彼は英語がほとんど話せません。
She can speak three foreign languages.彼女は3つの外国語を話せる。
He's used to speaking in public.彼は人前で話すのに慣れている。
He speaks English better than I do.彼は私よりも英語を上手に話す。
He started to speak English.彼は英語を話し始めた。
I'd better tell you the truth.私はあなたに真実を話したほうがいいですね。
I was moved to tears by her speech.彼女の話を聞いて感動して泣いた。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
This is the end of my story.これで私の話は終わりです。
If you heard her speak English, you would take her for an American.彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
He was completely taken in by the story.彼はその話にすっかりだまされた。
We had been talking about Jim when he entered the room.ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
"May I use the phone?" "Please feel free."「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」
You need not have called me up so late at night.君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
She used to address me as Tom.彼女は私にトムと言って話しかける。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
He regarded the story as a joke.彼はその話を冗談だと考えた。
In the case of fire, dial 119.火事の際は119番に電話してください。
His story was too ridiculous for anyone to believe.彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。
Then it dawned on me that they were speaking Spanish.彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。
I can't even speak English very well, much less Spanish.私は英会話もろくにできない、ましてやスペイン語など話せるはずはありません。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Can I have your number?電話番号を伺ってもよろしいですか?
Have there been any phone calls for me?私に電話はありませんでしたか。
I wish you had not told him about the plan.あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。
Kelly cleared his throat and begin to speak.ケリーはせき払いをして、話し始めた。
If I knew it, I would tell you.知っていたら、お話したのですが。
When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
You should've called me.電話してくれればよかったのに。
He called a hotel for accommodations.彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
Give me a ring if you find out anything.何かわかったら電話下さい。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
I'll call them tomorrow when I come back.明日帰ったら電話します。
Between you and me, he was dismissed for bribery.内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
We broke off our conversation.私たちは話をするのをやめた。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
You don't have to chat with them.世間話をしなくてもいいからね。
I am not at liberty to tell you about the incident.その事件について自由に話すことはできない。
Can I speak with the teacher?先生と話してもいいですか。
She looked after the children.彼女は子供たちの世話をした。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
He listened to my pitch, so he must be interested.話を聞いたのだから興味がある筈だ。
She told me such stories as were useful.彼女は私に役に立つ話をしてくれた。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
I will tell you more about Japan.もっと日本の話をしようと思います。
Did you tell Tom?トムには話したの?
I've forgotten your number.君の電話番号を忘れた。
When it comes to politics, he is as eloquent as anyone.政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。
Will you tell us a story?私たちにお話をしてくれませんか。
Those children have no one to care for them.それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。
That's quite a story.それはたいへんな話だ。
How come you say nothing?どうして君は何も話さないのか。
May I speak to you a minute?少しお話してもよろしいですか。
The talk made me buy the car increasingly.その話は私をますますその車を買わさせた。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
She speaks English and also speaks Swahili.彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
Please do not use the phone while working.仕事中に電話しないでください。
Do you know whether or not she can speak English?彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
Sitting on the chair, she listened to me.彼女は椅子に座って私の話を聞いた。
Won't you join our conversation?会話に参加しませんか。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
Talk of devil, and he's presently at your elbow.悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。
Tell me the truth.僕に真相を話してくれ。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
His story sounds true.彼の話はもっともらしく聞こえる。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
I took the liberty of calling her.失礼にも彼女に電話をかけた。
We acted the story of Columbus.私たちはコロンブスの話を演じた。
Speak clearly so that everyone may hear you.皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
To hear him speak English, you would take him for an American.彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。
I didn't know Tom spoke French.トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。
He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
I'm sick and tired of his story.彼の話にはうんざりですよ。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
Now draw some out and take it to the master of the banquet.さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。
Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late.トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。
He is reticent and he never speaks unless spoken to.彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。
He would wait for hours for her call.彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
I'm not well enough to take care of others.私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
He speaks English well.彼は上手に英語を話す。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
We'll get a phone call from him tonight for sure.今晩きっと彼から電話がかかるだろう。
He is familiar with the topic.彼はその話題によく通じている。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
Some of my friends can speak English well.私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License