Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 The conversation at table is lively and interesting. 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 According to what they say, that boy is very good at singing. 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 It was demanded that I tell him the truth. 私は彼に事実を話すように要求された。 He is the very person I was talking of. 彼がちょうど私が話していた人です。 As soon as he sat down, he picked up the telephone. 彼は座るとすぐに受話器をとった。 Tom talks like an old man. トムは老人のような話し方をする。 I didn't make a phone call either. 私は電話もかけなかった。 I have something good to tell you. あなたにお話するよいことがあります。 I felt like talking to someone. 誰かと話したい気分だった。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 I didn't take part in the conversation. わたしはその会話に加わらなかった。 She is quite equal to the teacher in her ability to speak English. 彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。 Please stop beating around the bush and come straight to the point. 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 His story was interesting to us all. 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 I kept the ball rolling by talking. 座がしらけないように話をした。 You have to speak English. あなたは英語を話さなければならない。 I'd like to talk to you away from the press. 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 Assuming your story is true, what should I do? 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 There is an old story about a Persian cat. ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 Can someone answer the telephone? 誰か電話にでてくれない。 People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 I would like to talk to him face to face. 私は彼と面と向かって話したい。 He is a good speaker of English. 彼は英語を話すのが上手である。 I told an amusing story to the children. 私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。 Call me once you've arrived. ついた後電話をくれ。 She practices English conversation by listening to the radio. 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 This is a true story. これは本当の話です。 The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 This tale is a trip through infinite space. この話は果てしない宇宙の中の旅です。 The sick man required constant attention. その病人は絶え間のない世話を必要とした。 It takes time to speak a foreign language well. 外国語を上手に話すには時間がかかる。 I telephoned to make sure that he was coming. 彼が来ることを確かめるために電話をした。 I called him up, but he wasn't there. 彼に電話をかけたがいなかった。 The President himself addressed us. 大統領自ら我々に話しかけた。 I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA. 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 When the phone rang, he sprang out of bed. 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 She went on talking to her friend even after the class began. 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 It is rude to speak with your mouth full. 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 Call me when you get settled in. 落ち着いたら電話してください。 He always talks in such high-sounding terms. 彼はいつも物々しい話し方をします。 I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 She told her boss what she had in mind. 彼女は思うことを上司に話した。 He would wait for hours for her call. 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 Don't talk about business while we're dining. 食事をしているときは仕事の話をするな。 I wondered if her story was true. 彼女の話は本当かなと思った。 "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 If I were to tell you all I know, you would be amazed. 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 I don't care for the way he talks. 彼の話し方が気にいらないのです。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 This order has just come in over the phone. この注文は今電話で入ったところです。 Don't fail to call me tomorrow. 明日必ず電話してね。 We should have told him the truth. 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 Do you speak Klingon? クリンゴン語を話せますか? I wish you had not told him about the plan. あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 I was completely deceived by her story. 私は彼女の話にすっかりだまされた。 There were hardly any teachers at the school that students could talk to. 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。 No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 She takes care of my children. 彼女は私の子供の世話をしてくれる。 It was a heartbreaking story. 胸が張り裂けるような話だった。 I vowed that I would never speak to her again. わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 She speaks not only German and French, but English as well. 彼女はドイツ語とフランス語だけでなく、英語も話します。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 I want to have a telephone installed. 電話を引きたいのです。 Their conversation went on. 彼らの会話は続いた。 She ended off her speech with some jokes. 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 Everybody knows she can speak English well. 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 I've something interesting to tell you that you might find surprising. 意外な話があるんだ。 I wish I had the time to stay and talk with you. 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 Let's make a phone call. 電話しよう。 Please give me the details of the accident. その事故の一部始終を私に話して下さい。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 She changed the subject. 彼女は話題を変えた。 I want to be able to speak English. 私は英語を話せるようになりたい。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? I thought you'd speak French better than Tom. あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。 If only you had told me the whole story at that time! 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 Please leave a message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 May I talk with you in private about the matter? 二人だけでお話ししたいのですが。 They stopped to talk. 彼らは話すのをやめた。 Please tell me. I really want to hear it. 話してください。ぜひ聞きたいです。 He did not speak unless spoken to. 彼は話しかけられない限り、話さなかった。 You can speak English well, can you not? 君は英語がうまく話せますね? Even if you do not like it, you must take charge of it. たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。 I had a phone call from him. 彼から電話をもらった。 Let's get down to brass tacks and talk business. 本題に入って仕事の話をしよう。 I'd like to have a good talk with her. 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 I can speak neither French nor German. 私はフランス語もドイツ語も話せない。 He is a better speaker of English than I. 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 We all took for granted that the professor could speak English. 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 I was very moved by his story. 私は彼の話に大いに感動した。 He tends to shy away from anything that involves public speaking. 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。