Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did not so much as speak to me all the evening. | 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| Again, there is another side to the story. | さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| They speak English or French or both. | 彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| Can Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| I can speak a little. | 少しなら話せます。 | |
| I talked to Tom last night. | 昨夜トムと話をしました。 | |
| Mother told Father about me. | 母は私のことを父に話した。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくり話してもらえますか。 | |
| He speaks English, and French as well. | 彼は英語と、さらにフランス語も話す。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは一度に話そうとした。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| He can speak neither English nor French. | 彼は英語もフランス語も話せない。 | |
| Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. | トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 | |
| By all accounts, it is truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話したいのですが。 | |
| I was astounded that she can speak 10 languages. | 彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| I wish I had more time to talk with her. | もっと彼女と話す時間があればいいのに。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| She's hedging. | 彼女はその話にふれようとはしません。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| The story of a great flood is very common in world mythology. | 世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| I cannot speak English, much less Spanish. | 英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| She has no one to speak to. | 彼女には話し掛ける人がいない。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| She would rather listen to others than talk herself. | 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I will tell of the incident. | その事件について話してあげよう。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should not speak so loud. | そんな大声で話すべきではない。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| He can speak a little English. | 彼はちょっと英語が話せる。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| You know some Japanese. | 日本語が少し話せるからね。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I guess there was some talk of that. | そういう話もあったな。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. | きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 | |
| I have no time to engage in gossip. | 噂話のお相手をしている暇はない。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| I already speak French. | フランス語はもう話す。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| Cathy can speak French and German. | キャシーはフランス語とドイツ語が話せる。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| There were hardly any teachers at the school that students could talk to. | 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| We would often sit up all night discussing politics. | 一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。 | |
| His speech indisposed us to finish the work any more. | 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 | |
| He has a good art of talking. | 彼は、話術が巧みだ。 | |
| I don't like the way he speaks. | 彼の話し方は嫌いだ。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |