Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't talk to me. | 私に話しかけないで。 | |
| This conversation is a masterpiece. | この話は傑作だ。 | |
| Could you speak as slowly as possible? | なるべくゆっくり話してもらえますか。 | |
| Don't let Tom talk to anyone. | トムには誰とも話をさせるな。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| I'd like to have a good talk with her. | 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| She kept on talking while eating. | 彼女は食べながら話を続けた。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| She cut in when we were talking. | 私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は嘘だと分かった。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Tell Tom about what you did the other night. | 先日の夜あなたがしたことをトムに話しなさい。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強している間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| We have had enough of empty words. | くだらない話はもうたくさんだ。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| According to what they say, that boy is very good at singing. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| I talked with her to my heart's content. | 私は彼女と心ゆくまで話した。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| She looked after the children. | 彼女は子供たちの世話をした。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| You'll like him once you've had a chance to talk to him. | いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。 | |
| She is extremely vulgar in her speech. | 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 | |
| He and I can not speak Spanish. | 彼と私はスペイン語を話すことができない。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| This is the man of whom I spoke the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| Do you want to talk to me or not? | 私と話したいの? 話したくないの? | |
| When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you. | 日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。 | |
| He spoke with a suggestion of sarcasm in his voice. | 彼は少しばかり皮肉っぽく話した。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| He told me all the details. | 彼は私に詳細を話してくれた。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| I cannot help laughing to hear such a story. | そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| We should have told him the truth. | 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 | |
| You can speak English well, can you not? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| I just want someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |
| Could you speak more slowly? | もっとゆっくり話していただけませんか。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことは容易ではない。 | |
| What he told me proved true. | 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 | |
| His speech indisposed us to finish the work any more. | 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| You shouldn't talk about Jack behind his back. | 影で人の話をしてはいけないよ。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| We talked over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーをのみながら話した。 | |
| Who is the man that you were talking with? | あなたが話していた人はどなたですか。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Lisa speaks not only English but also French. | リサは英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Yours is a very strange story. | あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 | |
| Tom should have discussed it with his parents. | トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 | |
| Let's hear a story of his travels. | 彼の旅行の話を聞こう。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| The way that she spoke hurt me. | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| He always speaks from notes. | 彼はいつもメモを見ながら話す。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| He will look after the cats for me while I'm abroad. | 私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。 | |
| She was too much fatigued to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| I can't talk with people. | 人と話ができません。 | |
| I'll tell you all I know about it. | その件について知っていることはすべてお話しましょう。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |