Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She read the children an amusing story. 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 The twins looked after the baby. その双子の赤ちゃんの世話をした。 The teacher talked on and on. 先生はどんどん話しつづけた。 Do you speak Esperanto? エスペラントを話しますか。 If he is corrected too much, he will stop talking. あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 He is to phone me this afternoon. 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 Tom was just about to go out when the phone rang. 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 I was going to call him, but thought better of it. 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 We were just talking about you. ちょうどあなたのことをお話していたところです。 I said I would ring again later. 私はまた後で電話するといった。 My wife often rings me up, while she travels abroad. 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 Some of my friends can speak English well. 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 I will tell you the history of my life. あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。 I finally contacted him by phone. ついに彼と電話で連絡がついた。 Do not mention the accident before the children. 子供たちの前でその事故の話をするな。 She cut in when we were talking. 私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。 When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 I can hear someone talking in the next room. 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 He spoke very loudly. 彼はとても大きな声で話した。 This is one of the dictionaries I told you about yesterday. これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 Will you tell me? 私に話してくれませんか。 Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 I remember hearing a very similar story to that. それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 She speaks French, much more English. 彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。 Can you tell me where the nearest courtesy phone is? 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 He had just come home when I called. 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 She started talking as soon as she got through. 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 I'd like to talk to Jean. 僕はジーンと話したい。 To speak is one thing and to write is another. 話すことと書くことは別の物だ。 They talked about what they should do with the money. 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 I know an American girl who speaks Japanese very well. わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。 I will call you tomorrow morning. 明日朝に電話するよ。 Having done my homework, I had a chat with Mom. 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 He has the ability to speak ten languages. 彼は10の言語が話せる。 It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 Two doctors were talking shop. 二人の医者が医学の話をしていた。 Are you listening to him? あなたは彼の話を聞いているのですか。 I'd like to talk with Tony. 私はトニー君と話をしたいのですが。 He told me a sad story. 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 Will you look after my dog tomorrow? 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 He tried speaking French to us. 彼は私たちに試みにフランス語で話しかけてきた。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 Who can speak English better, Yoko or Yumi? 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? If you want to answer the phone, stay home. 電話に出られるように家にいなさい。 Please pretend we never said this. さっきの話はなかったことにしてくれ。 I was about to leave my house when she rang me up. 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 "Excuse me", Ann broke in. 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 He asked her to call him later. 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 You don't have to come up with an unusual topic for your speech. スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 English is spoken in America. アメリカでは、英語が話されている。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 I have heard the story. その話は知っています。 As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it. この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。 Who invented the telephone? 電話を発明したのはだれですか。 He came all the way to talk over a problem with me. 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 It is time you told her the truth. そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 You can speak English. あなたは英語が話せます。 It is no use talking to him. He never listens. 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 She can speak English pretty well. 彼女はかなり上手に英語を話す。 I can't speak English as well as he. 私は彼ほど上手に英語を話せません。 He tends to shy away from anything that involves public speaking. 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 They speak English in New Zealand. ニュージーランドでは英語が話されている。 It will be difficult for him to speak in public. 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 Go ahead. どうぞお話し下さい。 She speaks Japanese to some extent. 彼女はある程度なら日本語を話せる。 What're you referring to? 何の話ですか? How is it that you can speak this language? どうしてこの言語を話すことができるのですか。 Yumi speaks English very well. 由美は英語をとても上手に話す。 As to the source of this statement, I know nothing. この話の出所については、私は何も知らない。 I know a man who can speak Russian well. ロシア語をうまく話せる人を知っている。 His story made us laugh. 彼の話は私たちを笑わせた。 She was moved to tears at story. 彼女はその話に感動して涙した。 I'll call later. 後でお電話いたします。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 She directed her efforts at learning to speak English. 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 The patient has been attended carefully by a nurse. 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 Don't bother to call me. わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 Don't play dumb. You know very well what we're talking about. とぼけないでくれよ、何の話かよくわかっているだろ。 That sounds very interesting. あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 I have no friends to whom I could speak about such matters. 私はこんな事を話す友達がいない。 Bill speaks a little Japanese. ビルは日本語をすこし話すことができる。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 You must not speak Japanese during the class. その授業中は日本語を話してはいけません。 But I'm not able to use the telephone. まだ電話は使えません。 Had I known it, I'd have told you about that. もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 He speaks with a lisp. その子は舌足らずに話す。 He told me his life's story. 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 You can reach me at this number. ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 I've had a lot of calls today. 今日は電話がたくさんかかってきている。 The writer is very good at a dialog. その作家は会話を書くのがうまい。 I listened to her story. 私は彼女の話に耳を傾けた。 His story seems to be strange. 彼の話は奇妙に聞こえる。 The man in the corner addressed himself to the husband. 隅にいた男の人が夫に話しかけた。