The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found it easy to speak English.
英語を話すのはやさしいとわかった。
What the teacher said encouraged Mary to study harder.
先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。
My heart was touched by his story.
彼の話で僕は感動した。
However often I phone I can't get through.
いくら電話をかけても通じません。
You should look after the children from time to time.
君は時には子供の世話をしなければならない。
Can I make a phone call for ten yen?
10円で電話がかけられますか。
John is going to tell Lucy about the origin of rugby.
ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。
You should have listened to him more carefully.
彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。
Lower your voice.
小さい声で話してください。
Please tell me your name and telephone number.
お名前と電話番号を教えてください。
She can speak Japanese.
彼女は日本語が話せます。
Then it dawned on me that they were speaking Spanish.
彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。
She fell into conversation with her neighbors.
彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
He speaks as if he knew the criminal.
彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。
They can think and speak.
彼らは話したり考えたりできる。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I have recently become accustomed to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The telephone can't be used.
電話が使えません。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Just looking for someone to talk to.
話し相手が欲しいだけです。
Do you want to know my secret? It's very simple...
私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・
Please give me the details of the accident.
その事故の一部始終を私に話して下さい。
Can he speak Japanese?
彼は日本語が話せますか。
What a good speaker of Japanese he is!
彼は何て上手に日本語を話すんだ。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
It's good to talk things over before you buy something.
君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。
I talked a long time, and I managed to make her believe me.
私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。
Steve told me the tale of his travels.
スティーブは私に旅行の話をしてくれた。
She was shocked when she heard his story.
彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
Tell me all about your plan.
あなたの計画について話して下さい。
I was much moved to tears at the story.
私はその話に感動して涙した。
I will call you when I have done my shopping.
買い物をすませてしまったら電話をします。
He speaks German, not to mention English.
彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。
If I knew the truth, I would tell you.
私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
I had finished my homework when you called me.
電話をもらったときには、宿題を終えていた。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
The pupils listened eagerly during his speech.
彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
Who is going to look after our dog?
だれが犬の世話をするのか。
The line is still busy.
まだお話中です。
I wish you hadn't told that story to my mother.
君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。
Why don't you join in the conversation?
会話に加われば。
She can speak French, much more English.
彼女はフランス語が話せます、まして英語は話せます。
If you see the cat in this picture, please call us.
この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
We'll get this as clear as possible.
できるかぎり話をはっきりさせよう。
He found a public telephone and called a taxi.
彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。
If I had enough time, I would talk with you.
もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
I hung up and called her back again.
私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
We took his story on trust.
私たちは彼の話を頭から信用した。
He told the truth.
彼は真実を話した。
Tell him either to call on me or to ring me up.
私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Of course she can speak English.
彼女はもちろん英語が話せます。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.
完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
Who are you talking with?
誰と話してるんですか?
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
What a strange story!
なんて奇妙な話だろう。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Everyone knows that Bell invented the telephone.
誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Even though he's a child, he can understand her story.
彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
They're able to speak Spanish.
彼らはスペイン語を話すことができます。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
You must talk to her in person.
あなた本人が彼女に話さなければならない。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I made him talk to his aunt on the phone.
電話で彼に叔母と話をさせた。
I talked with her for an hour.
私は彼女と一時間話した。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.