Our little children were taken care of by the babysitter.
うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。
I speak Japanese, English, and French.
日本語、英語、フランス語を話します。
I don't know whether the story is true or not.
その話が本当かどうか知りません。
Maria knew neither his name nor his phone number.
マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。
The twins looked after the baby.
その双子の赤ちゃんの世話をした。
The mountain is famous in myth and legend.
その山は神話や伝説でよく知られている。
Take a look at the FAQ before you call tech support.
サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
Don't speak to the driver while he is driving.
運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
I couldn't figure out what he was talking about.
私は彼が何について話しているのか分からなかった。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.
最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
Some of my friends can speak English well.
私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The patient has been attended carefully by a nurse.
病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。
He called me up almost every day.
彼は毎日のように電話をしてきた。
I also heard a similar story.
私も似た話を聞いたことがある。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
He mocked the way the professor speaks.
彼はその教授の話し方を真似してからかった。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
Can you give me a brief description of the thief?
その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
The price was absurdly high.
値段は話にもならないほど高かった。
He is far from being honest.
彼は正直どころの話ではない。
I'll call you back.
折り返し電話する。
To hear him talk, you might take him for a girl.
彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
He told of his adventures with animation.
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。
Should I cancel the call?
通話の申し込みを取り消しましょうか。
I put the receiver to my ear.
私は受話器を耳に当てた。
When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.
私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
Stop your nonsense!
ばかなまね話はよせ。
I've had enough of your boasts.
あなたの自慢話はもうたくさんだ。
I speak a little Japanese.
私は少し日本語を話します。
Please speak a little more slowly.
もう少しゆっくり話してもらえますか。
He is not coming, according to her.
彼女の話では彼は来ないそうだ。
I cannot say how far his story is true.
彼の話がどこまで本当か私にはわからない。
I did speak, but no one listened to me.
私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
As soon as they return, I will telephone you.
あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。
I was having a bath when the telephone rang.
電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。
Tell me truly what you think.
おもうことを正直に話してごらん。
I don't like to be spoken to.
私は話しかけられるのが好きではない。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
She went on speaking.
彼女は話しつづけた。
Call 110 right now.
すぐ110番に電話してください。
She hovers over that child like hen with one chicken.
彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。
Mary had been knitting for an hour when I called.
メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。
If I'm late, I'll call.
遅くなるときは電話します。
You should have telephoned in advance.
あらかじめ電話をしておくべきでしたね。
Our conversation always ends in a quarrel.
私たちの会話はいつもけんかで終わる。
I talked a long time, and I managed to make her believe me.
私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。
Do stop talking and listen to the music.
さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Would you please tell her to give me a call later on?
後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
English is a language spoken all over the world.
英語は世界中で話される言語です。
Might I use your phone?
電話をお借りしてもよいでしょうか。
I talked to friends.
私は友達に話しかけた。
I didn't take part in the conversation.
わたしはその会話に加わらなかった。
If I'd known the truth, I'd have told you.
本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
Kate was surprised by Brian's story.
ケイトはブライアンの話に驚いている。
His story is well worth listening to.
彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.
太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
I wish I could have spoken more English.
もっと英語を話せばよかった。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.
トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
It's impossible for me to believe what you are saying.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
One day she was spoken to by a stranger.
ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。
Tell us the story from beginning to end.
その話を始めから終わりまで話して下さい。
How can I make a long-distance call?
どうすれば長距離電話がかけられますか。
I often listened to him speak in English.
彼が英語で話すのをよく聞いた。
My dog was taken care of by Lucy.
私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。
French is spoken in parts of Italy as well as in France.