Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to speak to John Warner. | ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story. | 『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。 | |
| Bill spoke Japanese with surprising fluency. | ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. | 彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。 | |
| I managed to make myself understood in English. | 何とか英語で話を通じさせることができた。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とフランス語も話す。 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| Many a story has been told about him. | 彼についてはずいぶん多くの話が語られている。 | |
| Tom speaks more slowly than Bill. | トムはビルよりゆっくり話す。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| His talk distracted her from grief. | 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語をすらすら話す。 | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。 | |
| I talked to her for an hour. | 私は彼女と1時間話をした。 | |
| I'm sick and tired of his story. | 彼の話にはうんざりですよ。 | |
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で話しが通じますか。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| The story was amusing. | その話は面白かった。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I kept the ball rolling by talking. | 座がしらけないように話をした。 | |
| It's impossible for me to believe what you are saying. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| Do you speak English? | 英語を話しますか。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| She regarded the story as a joke. | 彼女はその話を冗談だと考えた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| She has a habit of coughing before she speaks. | 彼女は話す前にせきばらいする癖がある。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全く話せません。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Had I known it, I'd have told you about that. | もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 | |
| Did you talk about your hobby? | あなたは自分の趣味について話しましたか。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生はそのことを私たちに再三再四話した。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| She told us an interesting story. | 彼女は私たちにおもしろい話をした。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| You can speak as you actually feel. | 実際感じたままを話してよい。 | |
| This story is based on a true story. | この物語は実話に基づいています。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| The way that she spoke hurt me. | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| He can't speak much English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. | お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 | |
| He can't speak English. | 彼は英語を話すことができません。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は間違わずには英語を話せない。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| It's so odd talking in the dark like this. | こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。 | |
| He can speak French, and even more English. | 彼はフランス語が話せる。英語はなおさらだ。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| I spoke to the minister himself. | 私は大臣自身と話した。 | |
| I know from his speech that he is not an American. | 話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| Assuming what you say is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| The policeman spoke to a man on the street. | 警官は通りである男に話しかけた。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| A man came up and spoke to me. | 男が近づいて私に話しかけた。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |