Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can he speak Japanese? | 彼は日本語が話せますか。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| He can speak French, and it goes without saying he can speak English too. | 彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は極秘で私にその話をした。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| What are you talking about? | 何の話をしているのですか。 | |
| I am interested in this story. | 私はこの話が面白い。 | |
| I must look after the rabbits. | 私はウサギの世話をしなければならない。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| He speaks both English and French. | 彼は英語もフランス語も話す。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| In another six months you will be able to speak German fluently. | もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。 | |
| Let's talk over a cup of coffee. | コーヒーを飲みながら話しましょう。 | |
| He told the news to everyone he met there. | 彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Please pretend we never said this. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| I get her point. | 彼女の話しの確信をつかむ。 | |
| The story is that Mary wants a divorce. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of talking. | 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| English is spoken in many parts of the world. | 英語は世界の多くの地域で話されている。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| He speaks English like a native. | 彼はネイティブのように英語を話す。 | |
| We talked about what we could do. | 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 | |
| He must be crazy to talk like that. | そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| Jack speaks English. | ジャックは英語を話す。 | |
| She committed her child to her aunt's care. | 彼女は子供を叔母の世話に委ねた。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Does Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I was almost afraid to talk to you. | 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Tom isn't talking. | トムは話さない。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| He put the phone down in haste. | 彼は急いで受話器を置いた。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I wish I could speak English the way my teacher does. | 先生のように英語が話せたらなぁ。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| The story turned my blood cold. | その話を聞いてぞっとした。 | |
| Part of his story is true. | 彼の話の一部は本当だ。 | |
| I have a lot of things to tell you. | 話したいことがたくさんあるんだよ。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| The story was true. | その話は本当でした。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Who looks after this dog? | この犬は誰が世話をするのですか。 | |
| He spoke very loudly. | 彼は大声で話した。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| He will look after the cats for me while I'm abroad. | 私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| She kept on talking while eating. | 彼女は食べながら話を続けた。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| He wrote this fairy tale by himself. | 彼はこの童話をひとりで書いた。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| Who told you the story? | 誰が君にこの話をしたのか。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| He is looked after by his aunt. | その子供は彼の叔母さんの世話になっている。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |