Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am greatly indebted to you for all you have done for me. | お世話になりましたことを深く感謝いたします。 | |
| It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant. | ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| He asked me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言った。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| Where were we? | どこまで話しましたか。 | |
| He speaks English like a native. | 彼はネイティブのように英語を話す。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| This is the car I spoke of the other day. | これが先日お話した自動車です。 | |
| Who were you talking to? | 今話していた人は誰? | |
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| Please speak in a louder voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I am not at liberty to tell you about the incident. | その事件について自由に話すことはできない。 | |
| She speaks as if she had really been in France. | 彼女はまるでフランスにいたかのように話します。 | |
| You can speak English well, can you not? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| Please speak in a low voice. | 小さな声で話してください。 | |
| She speaks not only German and French, but English as well. | 彼女はドイツ語とフランス語だけでなく、英語も話します。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| Please don't cut me off like that. | 話をさえぎらないでください。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| I could not speak to him. | 私は彼に話しかけることができなかった。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| His story aroused my suspicion. | 彼の話で私は疑いを持った。 | |
| What is he talking about? | 彼は何について話している? | |
| His story rings true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| Taro speaks English, doesn't he? | 太郎は英語を話しますね。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話の途中ですみません。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| This conversation is a masterpiece. | この話は傑作だ。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| I'd like to talk with Tony. | 私はトニー君と話をしたいのですが。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| May I speak to you a minute? | 少しお話してもよろしいですか。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| You will soon learn to speak English well. | そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| She doesn't like the way I speak. | 彼女は私の話し方が気に入らない。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I told him of our plans, but he seemed uninterested. | 私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。 | |
| You'd better not tell him. | 彼には話さない方がよい。 | |
| How many people have you told? | 何人に話した? | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Granting that favor is out of the question. | 君の依頼事は話にならない。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| I'm afraid the line is busy. | あいにく話中です。 | |
| I am going to tell you that. | 私はそれをあなたに話すつもりだ。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| The man speaks English with a German accent. | その男はドイツ語なまりの英語を話す。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語が話せます。 | |