Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will soon get used to speaking in public. 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 I can read English, but I can't speak it. 私は英語を読めるが話せない。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 We discussed our future plan. 我々は将来の計画について話し合った。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 I am interested in this story. 私はこの話が面白い。 Once she starts talking, there is no stopping her. いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 "May I use this telephone?" "Go ahead." 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 Can I use your telephone? あなたの電話を借りてもいいですか。 I had to look after the children. 私はその子供たちの世話をしなければならなかった。 The minute I entered the room, they stopped talking. その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 Japan is a famous come-back story after Would War II. 日本の戦後の復興は有名な話である。 I heard her speak English fluently. 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 What I like is her way of talking. 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 I have a lot of things to tell you. 話したいことがたくさんあるんだよ。 They should not talk here. 彼らはここで話をすべきではないのだ。 Speak louder so everyone can hear you. みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。 From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 Tom cleared his throat and continued to speak. トムは咳払いをして話を続けた。 Where is the nearest telephone box? 一番近くの電話ボックスはどこですか。 My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. 今月の電話代見て、目が飛び出た。 In order to serve you better, your call may be monitored. よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 I was astounded that she can speak 10 languages. 彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。 He doesn't speak both English and French. 彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。 Could I borrow your phone? 電話を貸してください。 Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 She would rather listen to others than talk herself. 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 My job is taking care of the baby. 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 What are you talking about? 何を話しているの? Who can speak English? 誰が英語を話せますか。 The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 She talked, with her eyes shining. 彼女は目を輝かせて話した。 His description approximated to the truth. 彼の話はほぼ真相に近かった。 He speaks Japanese as if he were Japanese. 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 I wish I could speak English. 英語が話せたらいいのだが。 "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 Tom didn't tell Mary anything. トムはメアリーに何も話してくれませんでした。 Just tell me what you know about Tom. トムについて知っていることを私に話して。 I'm not good at speaking English yet. まだ英語でうまく話せません。 Paula left the room to call her mother. ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 This is the magazine I spoke to you about. これがあなたに話した雑誌です。 American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 It's none of your business. よけいなお世話だ。 He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 Speak more slowly so that we can understand you. 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 The operator told me to hang up and wait for a moment. 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 This is just between you and me. ここだけの話なんだけど。 You have to speak English here. ここでは英語を話さなければならない。 I must discuss that new plan with him. 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 A man came up and spoke to me. 男が近づいて私に話しかけた。 I had a telephone call from her. 彼女から電話があった。 Please do not use the phone while working. 仕事中に電話しないでください。 I've never heard you talk like that. 私はあなたがそんなふうに話すのを聞いたことがない。 Please talk about your family. 家族について話してください。 He called up his uncle on reaching Matsuyama. 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 Man is the only animal that talks. 人間は話ができる唯一の動物である。 I'm not very good at speaking Arabic. アラビア語はあんまり上手に話せません。 You may as well talk to a stone wall as to him. 彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。 He was in dead earnest when he threatened to call the police. 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 I'll look after that child. 私があの子の世話をしましょう。 The story of a great flood is very common in world mythology. 世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。 She just said good-bye and hung up the phone. サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 They communicate with each other by telephone every day. 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 She can speak English pretty well. 彼女はかなり上手に英語を話す。 This room is noisy. The sound bounces right off the walls. 話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。 Please give me a call. 私に電話して下さい。 Telephone and facsimile numbers will not change. 電話番号とFAX番号は変わりません。 Tom speaks English with a French accent. トムはフランス語訛りの英語を話す。 We were allowed to speak either in English or in Japanese. 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 A person named West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 If only I could speak English as fluently as she does! 私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。 Is Spanish spoken in Mexico? メキシコではスペイン語が話されますか。 I can't remember her phone number no matter how much I try. どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 A bird is known by its song, and a man by his words. 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 Without telephones, it would be inconvenient. もし電話がなければ、不便だろう。 You had better talk as clearly as you can. できるだけ明確に話したほうがいい。 We talked on the phone until midnight. 私たちは真夜中まで電話で話した。 I talked on the telephone. 私は電話で話をしました。 Part of his story is true. 彼の話の一部は本当だ。 John talked with his customer on the phone. ジョンはお客さんと電話で話した。 And we had spent hours talking together. そして何時間もいっしょに話したからです。 Why don't you call him up? 彼に電話したらどうですか。 The old man's narrative was punctuated by coughs. 老人の話は何度か咳で中断された。 The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 He is familiar with the topic. 彼はその話題によく通じている。 She takes care of my children. 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 She told her children an amusing story. かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 He has denied all the stories in the newspapers. 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 He is on another line. 彼は他の電話に出ています。 I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 Most funny stories are based on comic situations. おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 I'll call you back later. 後でまた電話するよ。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 The man to whom I spoke was a German, not an American. 私が話しかけた人はアメリカ人でなくドイツ人だった。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 Please call me up later. 後で私に電話をして下さい。