Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| We are not speaking. | 私たちは今日は話をしていない。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| I can't talk. | 私は話すことができない。 | |
| Speak quietly. | 小さい声で話してください。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| He speaks English with a strong German accent. | 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 | |
| I was lost in Sir Anthony's wonderful story. | 私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| John talks big. | ジョンは話が大きい。 | |
| I steered clear of sensitive topics. | とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| Bill can speak a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| My brother speaks very fast. | 私の弟はとても速く話します。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| If only I could speak French. | フランス語が話せさえすればなあ。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| There is no substance in his speech. | 彼の話は内容がない。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| His story amused everyone. | 彼の話はみんなを楽しませた。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| The boys were whispering; I knew they were up to something. | 少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| The story reminds me of an experience I had long ago. | その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 | |
| I'm fed up with his long talks. | 彼の長話にはうんざりだ。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| She can speak French. | 彼女はフランス語が話せる。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| She tells her tale of misery to everyone she meets. | 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 | |
| English is spoken in Australia. | オーストラリアでは英語が話されている。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話はうそであることがわかった。 | |
| This is a true story. | これは本当の話です。 | |
| His story may be true. | 彼の話は本当かもしれない。 | |
| He teaches them how to speak Japanese. | 彼は日本語の話し方を彼らに教えます。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| Mandarin is spoken by more people than any other language. | 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 私は日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| I get her point. | 彼女の話しの確信をつかむ。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| You'll like him once you've had a chance to talk to him. | いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。 | |
| He speaks ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| I can't speak German. | 私はドイツ語を話せません。 | |
| I have a complicated matter I want to discuss with you. | ちょっと込み入った話がある。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話しますか。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| Any paper you read will tell the same story. | どの新聞を読んでも話は同じだろう。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| Let's talk over a cup of tea, shall we? | お茶を飲みながら話しませんか。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| I was astounded that she can speak 10 languages. | 彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| May I speak to Mr. Sato? | 佐藤さんとお話出来ますか。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |