Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've spoken amply about the project. | その企画については詳しく話した。 | |
| I have read that story in some book. | 私はその話を何かの本で読んだことがあります。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |
| It has always been a pleasure to work with you. | お世話になっております。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| Tom finds it much easier to speak English than French. | トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| Don't talk! | 話しかけるな。 | |
| In addition to English, he speaks German. | 英語のほかに、ドイツ語を話す。 | |
| Please speak slowly and clearly. | ゆっくりと明瞭に話してください。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| This is hard for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英語を話すのが得意である。 | |
| He does not take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. | 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Call someone who speaks Japanese, please. | 日本語の話せる人を呼んでください。 | |
| We have a lot of ground to cover. | 話し合わねばならないことがたくさんある。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| His description approximated to the truth. | 彼の話はほぼ真相に近かった。 | |
| Even though he's a child, he can understand her story. | 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| They say we are going to have a severe winter. | 厳しい冬になるという話です。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 | |
| I want to speak in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| I want to be able to speak English. | 私は英語を話せるようになりたい。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| Not only can she speak French, she can also speak English. | 彼女は英語だけでなく、フランス語が話せる。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| We could not swallow his story. | 彼の話をうのみにすることはできなかった。 | |
| I want to be able to speak Russian fluently. | ロシア語がすらすらと話せるようになりたいです。 | |
| I'll tell you. | 私が話しましょう。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| She speaks French, not to speak of English. | 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| He seems to have lost the thread of the story. | 彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| She always speaks in a low voice. | 彼女はいつも低い声で話す。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? | ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの? | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語は読めるが話せない。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| Mr Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何について話しているのですか。 | |
| I may put this story on the stage. | この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。 | |
| I talked to him after class. | 放課後、私は彼に話しかけた。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語を話すことはとても楽しいことです。 | |
| They were talking from 8 to 10 o'clock. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| Please pretend we never said this. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| Strange to say, the teacher didn't scold me. | 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 | |
| Just between you and me, do you love my sister? | ここだけの話、俺の妹が好きなのか? | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| Cookie likes adventure stories. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | |
| What language do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| He acquired the ability to speak English. | 彼は英語を話す能力を身につけた。 | |
| We can hardly believe his story. | 私たちは彼の話はどうも信用できない。 | |
| Did Tom talk to you about Mary? | トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 | |
| She is extremely vulgar in her speech. | 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 | |
| The humor of his speech is derived from his peculiar local accent. | 彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| This story is too complex for children. | この話は子供には複雑すぎる。 | |
| By the way, I have something to tell you. | ところで、ちょっと君に話がある。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |