UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
I can read English, but I can't speak it.私は英語を読めるが話せない。
Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too.トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。
The full story was yet to be told.まだ全部の話がされたわけではなかった。
Once she starts talking, there is no stopping her.いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
He told the news to everyone he met there.彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
I have no idea what you're talking about.何の話だかさっぱり分かんないよ。
Had I known your telephone number, I would have called you.君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。
Might I use your phone?電話をお借りしてもよいでしょうか。
The talk made me buy the car increasingly.その話は私をますますその車を買わさせた。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
The telephone rang while I was having supper.夕飯を食べているときに電話がかかってきた。
It was an exciting story and he told it well.それは、わくわくするような話で、彼はじょうずに話してくれました。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
Her talkativeness is a pain in the neck.彼女の話好きは悩みの種だ。
However often I phone I can't get through.いくら電話をかけても通じません。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Ken calls me every day.ケンは毎日私に電話をかけてくる。
They stopped talking.彼らは話すのをやめた。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
I didn't say anything at all about our plan.私は私たちの計画について何も話しませんでした。
I cannot hear such a story without weeping.そのような話を聞くと必ず泣けてくる。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Don't tell anybody about the matter.その件については誰も話すな。
They speak English in New Zealand.ニュージーランドでは英語が話されている。
Children should be taught to speak the truth.子供たちには真実を話すように教えるべきです。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Speak more slowly so that we can understand you.私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
I can't possibly think your story is true.あなたの話は到底真実だと思えない。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
I'll take care of this dog.私はこの犬の世話をするつもりです。
I didn't know that he could speak English.私は彼が英語を話せるのを知らなかった。
This is just between you and me.ここだけの話なんだけど。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Can I use your telephone?電話をお借りしてもよろしいですか。
She spoke in soft tones.彼女は柔らかな口調で話した。
Mr. Koizumi talks endlessly without stopping.小泉さんは話の切れ目のない人です。
Did you call your friend in Canada?あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。
Speak louder so everyone can hear you.みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。
My hobby is writing stories.私の趣味はお話を書く事だ。
Don't call me so late at night.夜遅く電話しないでください。
We have few opportunities to speak German.ドイツ語を話す機会はほとんどない。
I will have her call you as soon as she comes back.彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
Are you referring to me?私のことを話しているの。
I'll ring you up at seven this evening.今夜7時に、電話するよ。
I wanted to make some telephone calls.ちょっと電話をかけたいと思った。
Will you phone me later, please?後で電話をしてくれませんか。
You will soon get used to speaking in public.君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。
Roy looks happy when his girlfriend calls him.ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。
The story is consistent with the evidence.その話は証拠と一致する。
I'll take care of your kitten while you're away.留守中子猫の世話は任せてください。
To make a long story short, everything went fine.かいつまんで話せば、すべてが旨く行った。
Mr Jones teaches us English conversation.ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
This is the town I told you about.ここが前に話した街です。
I'm afraid you have the wrong number.電話番号をお間違えだと思います。
I telephoned her at once.私たちはすぐに彼女に電話しました。
They speak English in America.アメリカでは英語を話します。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
She kept from talking during the meeting.彼女は会議中話さないようにした。
She spoke to me in a whisper.彼女は私に小声で話した。
What do you want to talk to me about?なんだい、話したいことって。
She talked long of her experiences abroad.彼女は外国の経験について長々と話した。
Won't you speak more slowly?もっとゆっくり話せませんか。
Please do not use the phone while working.仕事中に電話しないでください。
Having finished his work, he telephoned his wife.彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
Intonation is absent in his way of speaking.彼の話し方には抑揚が欠けている。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I can't read French, let alone speak it.私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。
Stop telling those filthy stories.そんな汚らわしい話をするのはやめて。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
She speaks the truth.彼女の話は本当である。
He doesn't speak our language.彼は我々の言語を話しません。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
I got this job with my teacher's help.私は恩師の世話でこの仕事に就いた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
She doesn't want to talk about it.彼女はそのことについて話したくないんだよ。
I called him.彼に電話した。
I made him tell the truth.私は、彼に真実を話させた。
You must be very naive to be taken in by such a story.そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。
You can call me anytime you like.いつでも電話していいよ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He telephoned me again and again.彼は私に、再三電話をかけてきた。
There was no one but wept to hear the story.その話を聞いて泣かない人はいなかった。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
He regarded the story as a joke.彼はその話を冗談だと考えた。
He talks as though he knew everything.彼は何でも知っているかのように話す。
He started to speak English.彼は英語を話し始めた。
Please pretend we never said this.さっきの話はなかったことにしてくれ。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License