I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。
What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Don't forget to add me in.
忘れずに仲間に入れてくれ。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours.
かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
If you add three to four, you get seven.
3を4に加えると7になる。
The fine weather added to our pleasure.
天気が良かったことで楽しみが増えた。
All these things serve to add to our happiness.
こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。
It might be better to address her as Doctor.
彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
It wasn't until then that we knew her address.
その時になってはじめて、彼女の住所を知った。
Could you send it to this address?
この宛先におくってもらえませんか。
I must ask Nick his new address and telephone number when I see him.
ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。
The address you're looking for is very near the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
The set of real numbers is closed under addition.
実数の集合は加法について閉じている。
In addition to English, he speaks German.
英語のほかに、ドイツ語を話す。
My real address is as follows.
私の本当の住所は下記の通りです。
She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek.
水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。
Did you inform the post office of the change of your address?
あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
The queen is going to address parliament next week.
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
Put down your name and address here.
ここに御住所とお名前をお書きください。
Your bereavement saddens me.
ご不幸をお悔やみいたします。
In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.
試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。
In addition to good health, he has a good brain.
彼は健康に加えて頭が良い。
I am counting on you to deliver the opening address.
君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
I addressed the letter to my aunt.
私は叔母あてに手紙を出しました。
The loss adds up to $1,000,000.
損害は100万ドルにのぼる。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.
その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
I study French in addition to English.
私は英語の勉強に加えてフランス語も学んでいる。
I added a room to my house.
部屋の増築をした。
I know her address.
彼女の住所を知っています。
He is handsome. In addition, he is good at sport.
彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。
My business address is 465 Fifth Avenue.
私の職場の住所は5番街465番です。
She told me a wrong address on purpose.
彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
Write your address here.
君の住所をここにお書きなさい。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Adding comments makes it easier to read the code.
コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
Had I known his address, I would have written to him.
彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。
Take care when you climb up the ladder.
はしごを登るときはには注意しなさい。
The boy seized the ladder, and began to climb.
少年ははしごをつかみ、登りはじめた。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
The golfer gave his caddy some medicine.
ゴルファーはキャディーに薬を与えた。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
She asked me if I knew Tom's address.
彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。
She fell down the ladder.
彼女はしごを滑り落ちた。
Fill in your name and address here.
ここに名前と住所を書きなさい。
The letter was wrongly addressed.
その手紙は宛名が間違っていた。
It is easy to add 5 to 10.
5+10の足し算はやさしい。
I can't remember her address no matter how much I try.
どうしても彼女の住所が思い出せない。
Adding comments makes the code easier to read.
コメントを付けるとコードが読みやすくなります。
I left my address book in my room.
アドレス帳を部屋に忘れちゃった。
The call was traceable to an address in south Detroit.
その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is