The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
I had a bladder infection last month.
先月膀胱炎にかかりました。
I've gadded enough of that story.
その話はもうたくさんだ。
Add and delete buttons from the OE toolbar.
OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
Electric illuminations add to the attraction at night.
電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。
In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.
試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。
Some new books were added to the library at his expense.
彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。
In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j".
エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。
My business address is 465 Fifth Avenue.
私の職場の住所は5番街465番です。
In addition to being a doctor, he is a writer.
彼は医師であるばかりではなく作家でもある。
I have nothing to add on my part.
私の方には意見はない。
I'm adding the finishing touches now.
今最後の仕上げをするところです。
He changed his address.
彼は住所が変わった。
The bill added up to three thousand dollars.
請求額は合計3000ドルになった。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.
俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
Take care when you climb up the ladder.
はしごを登るときには注意しなさい。
They addressed me as doctor.
彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。
"Don't hurry," he added.
「急ぐな」と彼は言いたした。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
Might I ask your address?
住所をお聞きしてよろしいですか。
I had to pay 5 dollars in addition.
僕はさらに5ドル払わなければならなかった。
Stop contributing to Tatoeba. You're addicted.
タトエバへの投稿をやめなさい。中毒になってるよ。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.
ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
Please enter a valid email address.
有効なメールアドレスを入力してください。
The date and address is usually written at the head of letters.
ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
This letter is wrongly addressed.
この手紙は宛名が違っている。
Mummy and Daddy are very nervous.
ママもパパもひどくいらだっているの。
Write your address here.
君の住所をここにお書きなさい。
Add up this column of figures.
この数字の列を合計しなさい。
They were very saddened to hear of his death.
彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。
It was good if the lie wasn't added to him.
彼に嘘など付かなければよかった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."