Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| She fell down the ladder. | 彼女ははしごを滑り降りた。 | |
| Don't climb that ladder - it's not secure. | あのはしごには登るな。安全ではない。 | |
| I will write down your name and address. | お名前とご住所を控えさせていただきます。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| Adding comments makes it easier to read the code. | コメントを付けるとコードが読みやすくなります。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に精力を傾けた。 | |
| Might I ask your address? | 住所をお聞きしてよろしいですか。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| I added a room to my house. | 部屋の増築をした。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| It's lonely in the saddle since the horse died. | 馬が亡くなってから鞍が淋しい。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼はレポーターたちに向かって語った。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". | エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| He is addressed as "Doctor" in his laboratory. | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| How about adding a little bit more salt? | もうちょっと塩味をきかせてみたら? | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| The fine weather added to our pleasure. | 天気が良かったことで楽しみが増えた。 | |
| A person who is addicted to work is called a workaholic. | 仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。 | |
| What does all this add up to? | これはいったいどういうことなの。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| The tea is too strong. Add some water. | お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 | |
| In addition to English, he can speak French. | 英語のほかに彼はフランス語も話せる。 | |
| Please add up the numbers. | 数字を合計して下さい。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| Add sugar to the tea. | 紅茶に砂糖を加えなさい。 | |
| Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. | 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 | |
| This parcel is addressed to you. | この小包は君宛てだ。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. | どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| The money that Chris has not paid back adds up to a large sum. | クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。 | |
| Mr Wilder gave me your e-mail address. | ワイルダー氏よりあなたのメールアドレスを伺いました。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| The loss adds up to $1,000,000. | 損害は100万ドルにのぼる。 | |
| Non-members pay an additional 50 dollars. | 非会員は50ドル増しとなります。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| It was good if the lie wasn't added to him. | 彼に嘘など付かなければよかった。 | |
| The music added to our enjoyment. | その音楽は私たちの楽しみを増した。 | |
| Could you send it to this address? | この宛先におくってもらえませんか。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| My e-mail address has been changed. | 私のe—mailアドレスが変わりました。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| This letter is addressed to you. | これはあなた宛ての手紙です。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| I have nothing to add on my part. | 私の方には意見はない。 | |
| There was a new addition to his family. | 彼の家族が一人増えた。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j." | エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| The news added to his anxiety. | その知らせで彼の不安が増した。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| This adds to my troubles. | これで私の悩みが増える。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| If only I knew his address. | 彼の住所を知っていればいいのだが。 | |
| Add salt and pepper to taste. | お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| Daddy passed gas. | パパがおならをした。 | |
| A small amount of brandy is added to the whipped cream. | 泡立てたクリームに少量のブランデーを加えます。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| This adds color to his speech. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| I will pay 7 dollars in addition. | そのうえ7ドル払おう。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |
| My mother forgot to add salt to the salad. | 母はサラダに塩を加えるのを忘れた。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| Daddy, I can't walk any more. Could you give me a piggyback ride? | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| It only adds fuel to the fire. | 火に油を注ぐだけだ。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| May I add a point? | もう1点付け加えてもいいですか。 | |
| Give me a ride on your shoulders, Daddy. | パパ、肩車して。 | |
| She used to address me as Tom. | 彼女は私にトムと言って話しかける。 | |
| Add up these figures. | これらの数字を合計しなさい。 | |
| If you add three to four, you get seven. | 3を4に加えると7になる。 | |