A person who is addicted to work is called a workaholic.
仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
She was going up a ladder.
彼女ははしごを昇っていた。
The news added to our happiness.
その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
In addition to hiring me, he gave me a piece of advice.
彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。
The ladder was covered with dust and rust.
そのはしごは埃と錆で覆われていた。
I put down his address on paper.
私は紙に彼の住所を書き留めた。
I will write down your name and address.
お名前とご住所を控えさせていただきます。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
This letter is addressed to you.
これはあなた宛ての手紙です。
In addition to being a physician, he was a master pianist.
彼は医師であるばかりでなくピアノの名人だった。
Add sugar to the tea.
紅茶に砂糖を加えなさい。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
By the way, what is your address?
ところで、君の住所はどこですか。
For a while, I was really addicted to cola and drank it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。
Non-members pay an additional 50 dollars.
非会員は50ドル増しとなります。
Please address your mail clearly and correctly.
郵便の宛名ははっきり正確に。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.
私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Don't put the saddle on the wrong horse.
お門違いですよ。
Tell me Tom's email address.
トムのメアド教えて。
I don't have the address with me.
住所は今持っていません。
My father put a ladder against the tree.
父は木にはしごを立てかけた。
Add more salt to the soup.
スープにもっと塩を加えなさい。
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
He began to address the audience slowly.
彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The water hardly began to boil when she added the ingredients.
お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は加えた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is