Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His e-mail address is hirosey@genet.co.jp. | 彼のメールアドレスは hirosey@genet.co.jp です。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| You could say that Mrs. Smith is a television addict. | スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。 | |
| The novel added to his reputation. | この小説は彼の名声を増した。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてください。 | |
| He placed the ladder against the fence. | 彼は塀に梯子を掛けた。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| From tomorrow this email address will be invalid. | このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。 | |
| When was the last time you added sentences to Tatoeba? | Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Additionally, the tale starting with "Genji's Story" was also much loved. | また、『源氏物語』をはじめとする物語が愛好されました。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| In addition to a thick fog, there was a heavy swell. | 濃霧に加えてうねりも高かった。 | |
| Her excuse added up to nothing. | 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 | |
| The game added to the fun. | ゲームで一段と盛り上がった。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| There really is such a thing as Internet addiction. | インターネット中毒って、本当にあるみたいね。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| This parcel is addressed to you. | この小包は君宛てだ。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| This is my business address. | これが私の会社の宛名です。 | |
| I'm addicted to Tatoeba. | わたしはTatoeba依存症だ。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| Add up these figures. | これらの数字を合計しなさい。 | |
| Eh, give me your cellphone's mail address. | ねえ、携帯のメアド教えて。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Could you give me a card with this hotel's address? | このホテルの住所を書いたカードをください。 | |
| The addict died from a drug overdose. | その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| We had to pay ten thousand yen in addition. | そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。 | |
| Add salt and pepper to taste. | お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 | |
| Do you have Tom's address? | トムの住所知ってる? | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| Don't add annotations. | 注釈を加えないでください。 | |
| He addressed a large audience. | 彼は大観衆に語りかけた。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| There were points in her testimony that didn't add up. | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| She fell head over heels from the ladder. | 彼女ははしごからまっさかさまに落ちた。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| What does all this add up to? | これはいったいどういうことなの。 | |
| He is addicted to cocaine. | 彼はコカインに溺れている。 | |
| I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours. | かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| We are expecting an addition to our family. | 我が家はもう一人増えそうです。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| It was cold, and, in addition, it was windy. | 寒くて、おまけに風が強かった。 | |
| I forgot his address. | 彼の住所を忘れてしまった。 | |
| I forgot his address. | 私は彼の住所を忘れてしまった。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe. | 業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| 'Cause I don't really change my E-mail address. | メアドは基本変えないからな。 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| He's addicted to junk food. | 彼はジャンクフード中毒になっている。 | |
| Tell me Tom's email address. | トムのメアド教えて。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| I would like to address two questions. | 質問は2つしたいと思います。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| Daddy, let's have a staring contest. | パパ、わたしとにらめっこしようよ! | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙は君宛てです。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| You can reach me at the address written here. | 私はここにいますので。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| He added to his savings. | 彼は貯金を増やした。 | |
| I lost your mail address. | あなたのメールアドレスをなくしてしまいました。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! | 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! | |
| These figures don't add up. | それらの数字は、合計があわない。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| I left my address book in my room. | アドレス帳を部屋に忘れちゃった。 | |
| If you add three to four, you get seven. | 3を4に加えると7になる。 | |
| She seemed so much at ease in the saddle. | 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 | |
| Add 5 to 3 and you have 8. | 3に5を加えると8になる。 | |
| I asked her if she knew his address. | 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に発言許可を求めた。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| She asked me if I knew his address. | 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |