Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please write your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| How about adding some Worcestershire sauce? | ウスターソースがいいんじゃない? | |
| He added a little sugar to the coffee. | 彼はコーヒーに少し砂糖を加えた。 | |
| The loss adds up to $1,000,000. | 損害は100万ドルにのぼる。 | |
| I added this website to my favorites. | このサイトを私のお気に入りに入れました。 | |
| I like to add basil to season my spaghetti sauce. | スパゲッティのソースにバジルを加えるのが好きです。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| The journey greatly added to his store of knowledge. | その旅行で彼の知識は大いに増えた。 | |
| She is a new addition to the teaching staff. | 彼女が新たに教授陣に加わった人です。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| I had to pay 5 dollars in addition. | 僕はさらに5ドル払わなければならなかった。 | |
| He added insult to injury. | 彼は事態を一層悪くした。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| Mr Wilder gave me your e-mail address. | ワイルダー氏よりあなたのメールアドレスを伺いました。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| The beautiful weather added to our pleasure. | すばらしい天気は私達の楽しさを増した。 | |
| Give me a ride on your shoulders, Daddy. | パパ、肩車して。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていません。 | |
| He added up the figures. | 彼はその数字を合計した。 | |
| It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. | 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 | |
| What is your address? | ご住所はどこですか。 | |
| I lost your mail address. | あなたのメールアドレスをなくしてしまいました。 | |
| The President himself addressed us. | 大統領自ら我々に話しかけた。 | |
| He added that he was coming up to town in a day or two. | 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | |
| The new novel added greatly to his reputation. | 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 | |
| Please put down my address in case you forget it. | 忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。 | |
| She cannot have forgotten my address. | 彼女が私の住所を忘れたはずがない。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| Additionally, the tale starting with "Genji's Story" was also much loved. | また、『源氏物語』をはじめとする物語が愛好されました。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| What did they add this needless function for? | こんな余計な機能なんでつけたんだろう。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| The boy seized the ladder, and began to climb. | 少年ははしごをつかみ、登りはじめた。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| Many criminals in America are addicted to drugs. | アメリカの犯罪者の多くは麻薬中毒である。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| The letter was wrongly addressed. | その手紙は宛名が間違っていた。 | |
| She gave an address of welcome. | 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | |
| In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j". | エスペラント語では、名詞は「o」で終わります。複数形は「j」をつけることで表されます。 | |
| All entries are subject to review once added. | エントリーはすべて、追加後にチェックします。 | |
| The address on this parcel is wrong. | この小包の宛名が間違っている。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| My father put a ladder against the tree. | 父は木にはしごを立てかけた。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. | 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| Add a little more milk to my tea, please. | 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | |
| The email address you entered is already in use. | 入力されたメールアドレスは既に使用されています。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| Don't add annotations. | 注釈を加えないでください。 | |
| I can't for the life of me remember her address. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| For a while, I was really addicted to cola and drank it every day. | 一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| He's addicted to junk food. | 彼はジャンクフード中毒になっている。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| This is my email address. | これが私のメルアドです。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. | どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに私を入れてくれよ。 | |
| Let's add ambiguous sentences more often. | もっと普通に曖昧な文上げろよ。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| The game added to the fun. | ゲームで一段と盛り上がった。 | |