He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
The policeman demanded their names and addresses.
警官は、彼らの住所氏名を詰問した。
There was a bug in my Address Book and many addresses including yours were deleted.
アドレス帳がバグってしまい、あなたのを含むたくさんのアドレスが消えてしまいました。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
She used to address me as Tom.
彼女は私にトムと言って話しかける。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
We need a sample in addition to materials.
私たちには材料に加えて見本も必要だ。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
The opening address alone lasted one hour.
開会の挨拶だけで1時間もかかった。
Let me know your address.
あなたの住所を知らせてください。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
It is possible for us to do addition very quickly.
足し算を非常に早くすることは可能だ。
He is a new addition to the teaching staff.
彼が新しく教授陣に加わった人です。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
I have to put down your new address.
あなたの新しい住所を書き留めなくては。
I gave an opening address.
私は開会の辞を言った。
How can I add tags to a sentence?
例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
Daddy, buy me a vuvuzela!
パパ、ブブゼラ買って!
A person who is addicted to work is called a workaholic.
仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
The queen is going to address parliament next week.
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
My e-mail address has been changed as follows.
私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
It wasn't until then that we knew her address.
その時になってはじめて、彼女の住所を知った。
If she knew your address, she would write to you.
もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
We have not been notified about their change of address.
私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
In addition to being a good teacher, she was a great scholar.
彼女は良い教師であるばかりでなく、偉大な学者でもあった。
She fell head over heels from the ladder.
彼女ははしごからまっさかさまに落ちた。
There was a new addition to his family.
彼の家族が一人増えた。
Add a little sugar and cream.
砂糖とクリームを少し入れてください。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
In addition to good health, he has a good brain.
彼は健康に加えて頭が良い。
He added that he had a wonderful time at the party.
彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。
Now I'll add the finishing touch.
今、最後の仕上げをするところです。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
This letter is addressed to you.
これはあなた宛ての手紙です。
It will not add anything to the situation.
そんなことをしても何のプラスにもならない。
These figures don't add up.
それらの数字は、合計があわない。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).
拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
It's lonely in the saddle since the horse died.
馬が亡くなってから鞍が淋しい。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.