Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom admitted that he had stolen money from Mary. | トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。 | |
| We admit that he is a man of ability. | 我々は彼がやり手だと言う事を認める。 | |
| He admitted that it was true. | 彼はそれは事実であることを認めた。 | |
| I admit it. | それは認める。 | |
| The thief admitted his crime. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| I admit her superiority to others. | 私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。 | |
| The program admits of some improvement. | 計画には多少改善の余地がある。 | |
| He was admitted to college. | 彼は大学に入学を許可された。 | |
| I admit my mistake. | 私は自分の誤りを認める。 | |
| She was admitted to the club. | 彼女はそのクラブに入会を許された。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| Admitting what you say, I still think you are mistaken. | 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| He makes no bones about admitting it. | それを認めるのに躊躇しない。 | |
| I must admit that I snore. | いびきをかくことは認めるよ・・・。 | |
| Tom admitted that he had stolen Mary's money. | トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| He was admitted to that school without taking the exam. | 彼は無試験でその学校の入学が認められた。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| I admit my mistake. | 私が間違ってました。 | |
| I admit having done wrong. | 私は悪いことをしたと認める。 | |
| I admit this may not be the best way of doing it. | 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。 | |
| She would not admit him into her apartment. | 彼女はどうしても彼をアパートに入れさせなかった。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| He admitted himself defeated. | 彼は負けを認めた。 | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |
| A jet airliner does not admit of careless handling. | ジェット機では不注意な操縦は許されない。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The boy was admitted to the school. | その少年は入学を許可された。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf. | 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 | |
| Admitting what you say, I still think he is wrong. | あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 | |
| I must admit that it was my fault. | あれは、私の不徳の致すところでした。 | |
| This project admits of improvement. | この企画には改善の余地がある。 | |
| He was admitted without sitting for an examination. | 彼は試験を受けないで入学を許可された。 | |
| He was admitted to the college. | 彼は大学への入学が許可された。 | |
| He admitted his mistakes. | 彼は自分の誤りを認めた。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| He was admitted without taking the exam. | 彼は試験を受けないで入学を許可された。 | |
| He admitted that he stole the gold. | 彼はその金を盗んだことを認めた。 | |
| I admit it to be true. | それが本当であることを認める。 | |
| I admit to being careless. | 私が不注意なことは認める。 | |
| He is admittedly an able leader. | 彼は明らかに有能な指導者だ。 | |
| Children are not admitted. | 子供は入場できません。 | |
| What percentage of the students are admitted to colleges? | その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| I'm afraid he will never admit his guilt. | 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| He won't admit his fault. | 彼はどうしても非を認めようとしない。 | |
| Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. | 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| Admitting what you say, I don't like the way you say it. | 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 私が間違っていたと認めよう。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| I admit her superiority to others. | 彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| He admitted his defeat. | 彼は負けを認めた。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢に関わらずすべての人が許可されています。 | |
| Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| The clerk admitted his mistake to me. | 行員は私に過ちを認めた。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| Did he admit that he was wrong? | 彼は自分の非を認めましたか。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| I admit that I was careless. | 私が不注意なことは認める。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕がわるかったことは認めます。 | |
| He admitted he had taken bribes. | 彼は賄賂を受け取っていたと認めた。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは自分の間違いを認めた。 | |
| He admitted his guilt. | 彼は自分の有罪を認めた。 | |
| You must admit that you are in the wrong. | 君は自分がまちがっていることを認めなければならない。 | |
| He admitted that he wanted to escape from here. | 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| Tom admitted his defeat. | トムは負けを認めた。 | |
| Though I admit what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 | |
| He was admitted to the school. | 彼はその学校に入学を許可された。 | |
| Admitting what you say, I cannot agree with you. | 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許された。 | |
| Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. | 私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。 | |
| Tom admitted that he had been defeated. | トムは負けた事を認めた。 | |
| Where should I go to be admitted into the emergency room? | 救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 | |
| That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! | そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! | |