Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy admitted breaking the window. | 少年は窓を割ったことを認めた。 | |
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| Even if I admit that, I cannot agree with you. | それを認めるとしても、私は君に同意できない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| He won't admit his fault. | 彼はどうしても非を認めようとしない。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| This project admits of improvement. | この企画には改善の余地がある。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. | 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 | |
| To do her justice, we must admit her talent as a writer. | 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 | |
| She doesn't admit that she is wrong. | 彼女は自分が間違っているのを認めない。 | |
| I'm ready to admit that it was my fault. | それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 | |
| Admitting what you say, I cannot agree with you. | 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 | |
| The thief admitted his guilt. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| I admit it. | それは認める。 | |
| Tom admitted that he had stolen money from Mary. | トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは間違いを認めた。 | |
| I admit it to be true. | それが本当であることを認める。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕がわるかったことは認めます。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| She would not admit him into her apartment. | 彼女はどうしても彼をアパートに入れさせなかった。 | |
| He admitted his eagerness to escape from here. | 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 | |
| Everyone admitted that the earth is a sphere. | 誰もが地球は球体だと認めていた。 | |
| He would not admit his fault. | 彼はどうしても非を認めなかった。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| She frankly admitted her guilt. | 彼女は率直に罪を認めた。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| I admit to being careless. | 私が不注意なことは認める。 | |
| I admit this may not be the best way of doing it. | 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 | |
| He admitted he had taken bribes. | 彼は賄賂を受け取っていたと認めた。 | |
| He admitted that he had committed the crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| She admitted that she was wrong. | 彼女は自分が誤っていることを認めた。 | |
| She was admitted to the club. | 彼女はそのクラブに入会を許された。 | |
| A jet airliner does not admit of careless handling. | ジェット機では不注意な操縦は許されない。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| Few politicians admit their mistakes. | 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 | |
| Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. | 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 | |
| Tom admitted that he had killed Mary. | トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。 | |
| He admitted John yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許された。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| Admitting what he says, I still cannot agree with him. | 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 | |
| He will never admit his fault. | 彼は決して自分の過ちを認めない。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| You must admit that you are in the wrong. | 君は自分がまちがっていることを認めなければならない。 | |
| Admitting what you say, I still think you are mistaken. | 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 | |
| The program admits of some improvement. | 計画には多少改善の余地がある。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| The gate admits to the garden. | この門から庭園に入れる。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| I admit that he is right. | 彼が正しいことは認める。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| I must admit that I snore. | いびきをかくことは認めるよ・・・。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| He admitted himself defeated. | 彼は負けを認めた。 | |
| The boy admitted having broken the vase. | 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 | |
| Tom admitted that he had been defeated. | トムは負けた事を認めた。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| To do him justice, we must admit that his intentions were good. | 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 | |
| He is not a man to admit his mistakes easily. | 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは自分の間違いを認めた。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| Though I admit what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 | |
| Admitting what you say, I still think that you were wrong. | 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 | |
| The clerk admitted his mistake to me. | 行員は私に過ちを認めた。 | |
| He was admitted without sitting for an examination. | 彼は試験を受けないで入学を許可された。 | |
| It's absurd never to admit your mistakes. | 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| Children under 18 are not admitted. | 18歳未満の方は入場できません。 | |
| I admit her superiority to others. | 彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。 | |
| He was admitted to the school without sitting for an examination. | 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| He was admitted to college. | 彼は大学に入学を許可された。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? | 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? | |
| If they admit me to the university, I think I will major in economics. | もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 | |
| I was admitted to school without having to take an entrance examination. | 無試験で入学を許可された。 | |
| He admitted that it was true. | 彼はそれは事実であることを認めた。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| He was admitted without taking the exam. | 彼は試験を受けないで入学を許可された。 | |
| He is admittedly an able leader. | 彼は明らかに有能な指導者だ。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 | |
| I'll admit that. | それは認める。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| I must admit that it was my fault. | あれは、私の不徳の致すところでした。 | |