Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| She would not admit him into her apartment. | 彼女はどうしても彼をアパートに入れさせなかった。 | |
| This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. | これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 | |
| I'm ready to admit that it was my fault. | それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| I must admit that I snore. | いびきをかくことは認めるよ・・・。 | |
| I admit having done wrong. | 私は悪いことをしたと認める。 | |
| Tom admitted that he had stolen Mary's money. | トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕がわるかったことは認めます。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| He was admitted to that school without taking the exam. | 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| He admitted that he was guilty. | 彼は自分が有罪であることを認めた。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。 | |
| She admitted to having heroin. | 彼女はヘロインを持っていることを認めた。 | |
| Tom admitted that he had been defeated. | トムは負けた事を認めた。 | |
| This project admits of improvement. | この企画には改善の余地がある。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 | |
| He is admittedly an able leader. | 彼は明らかに有能な指導者だ。 | |
| He was admitted without taking the exam. | 彼は試験を受けないで入学を許可された。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| I admit this may not be the best way of doing it. | 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 | |
| I admit it to be true. | それが本当であることを認める。 | |
| He was admitted to the college. | 彼は大学への入学が許可された。 | |
| Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| I must admit I don't like much contemporary music. | 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 | |
| Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. | 私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢に関わらずすべての人が許可されています。 | |
| Admitting what you say, I still think you are mistaken. | 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| He was admitted without sitting for an examination. | 彼は試験を受けないで入学を許可された。 | |
| Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. | 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 | |
| I admit to being careless. | 私が不注意なことは認める。 | |
| The thief admitted his crime. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| He admitted that he was wrong. | 彼は自分が間違っていると認めた。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| Admitting what you say, I still believe I am right. | 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |
| This key admits to his room. | この鍵で彼の部屋に入れます。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| Children under 18 are not admitted. | 18歳未満の方は入場できません。 | |
| He admitted that he wanted to escape from here. | 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| He was admitted to the school. | 彼はその学校に入学を許可された。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| He admitted that he stole the gold. | 彼はその金を盗んだことを認めた。 | |
| The program admits of some improvement. | 計画には多少改善の余地がある。 | |
| A jet airliner does not admit of careless handling. | ジェット機では不注意な操縦は許されない。 | |
| Everyone admitted that the earth is a sphere. | 誰もが地球は球体だと認めていた。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| John is admitted to be a fool. | ジョンは馬鹿だと思われている。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| The clerk admitted his mistake to me. | 行員は私に過ちを認めた。 | |
| Admitting what you say, I don't like the way you say it. | 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| He admitted that he had stolen the treasure. | 彼はその財宝を盗んだことを認めた。 | |
| Admitting what you say, I still think that you were wrong. | 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| I must admit that it was my fault. | あれは、私の不徳の致すところでした。 | |
| The boy admitted breaking the window. | 少年は窓を割ったことを認めた。 | |
| Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. | 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 | |
| He admitted his eagerness to escape from here. | 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 | |
| I admit her superiority to others. | 私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。 | |
| He was admitted to the club. | 彼はその会へ入会が認められた。 | |
| When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. | 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| I was admitted to school without having to take an entrance examination. | 無試験で入学を許可された。 | |
| That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! | そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| That life is mysterious, I admit. | 人生が不可解なものであることは私も認める。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許された。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| He admitted he had taken bribes. | 彼は賄賂を受け取っていたと認めた。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは自分の間違いを認めた。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 私が間違っていたと認めよう。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| He admitted John yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| He admitted that he had committed the crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| I admit that he is right. | 彼が正しいことは認める。 | |
| He was admitted to the school without sitting for an examination. | 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 | |