It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.
少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
The branch began to bend as I climbed along it.
私が登るにつれて枝が曲がりはじめた。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Bend your knees and look in front of you.
膝を曲げて、前を見て。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
And I begged her on my bended knees.
跪いてあの娘に頼んだよ。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.