Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My husband has his breakfast while reading the newspaper. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| He came down to breakfast. | 彼は朝食に降りてきた。 | |
| I like coffee and toast for breakfast. | 朝食にはコーヒーとトーストが好きです。 | |
| I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! | 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! | |
| I watched television during a break in my studies. | 勉強の合間に私はテレビをみた。 | |
| I eat breakfast every morning. | 私は毎朝朝食を取ります。 | |
| Don't break the branches. | 木を折るな。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| I jog before breakfast every morning. | 私は毎朝、朝食前にジョギングをします。 | |
| I have breakfast every morning. | 私は毎朝朝食を取ります。 | |
| Many young people in Japan eat bread for breakfast. | 多くの日本の若者が朝食にパンを食べます。 | |
| Why don't you take a break now? | ここらで一服してはいかがですか? | |
| John often has a quick breakfast. | ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。 | |
| Meg is preparing breakfast. | メグは朝食を作っています。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. | 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 | |
| The big oak tree breaks the force of the wind. | 大きなかしわの木が風の力を弱めている。 | |
| What do you say to having a coffee break? | ちょっとお茶でも飲んで休憩しませんか。 | |
| We ate breakfast at seven. | 私たちは7時にちょうしょくをとった。 | |
| What do you want for breakfast? | 朝食に何を食べたいですか。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 夏休みを楽しみにしている。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| I have a boiled egg for breakfast every day. | 私は毎日朝食にゆで卵をたべます。 | |
| The branch bent but did not break. | その枝はたわんだが、折れなかった。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 | |
| Mother is getting breakfast ready. | 母は朝食の準備をしています。 | |
| Jimmy, breakfast is ready. Come downstairs. | ジミー、朝ごはんできたわよ。降りてらしゃい。 | |
| Can you break this thousand-yen bill? | この千円札をくずしてくれませんか。 | |
| I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. | 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 | |
| Somebody must break the sad news to her mother. | 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 | |
| Day breaks. | 夜が明ける。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I'd like to take a short break. | ひと休みしたいのですが。 | |
| I'd recommend taking a break. | 休みを取ることをお薦めします。 | |
| You have to break an egg to make an omelet. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| This is what they call a lucky break. | 棚からぼた餅とはこのこと。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を食べて、急いで学校に行った。 | |
| We have a break from 10:40 to 11:00. | 10時40分から11時まで休み時間です。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| School will break for the summer. | 学校は夏休みになる。 | |
| When does school break up? | 学校はいつ休みになるのですか。 | |
| He often eats breakfast there. | 彼はしばしばそこで朝食をとる。 | |
| Let's take a break. | 一息いれようよ。 | |
| Let's take a break, shall we? | 中休みをしようよ。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| Let's have a ten-minute break. | 10分間、休憩をとりましょう。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食をとる時間がほとんどない。 | |
| He worked last night without taking a break. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| You had better have breakfast. | 朝食を食べるほうがよい。 | |
| Let's break for some tea. | 休憩してお茶にしましょう。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| The branches gave but did not break. | 枝はしなったけど折れはしなかった。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| He had breakfast all alone. | 彼は一人きりで朝食を摂った。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast every morning. | 彼は毎朝、朝食前によく散歩をしたものだった。 | |
| The breaking waves formed foam. | くだける波が泡を作った。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. | バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 | |
| We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country. | その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 | |
| I went for a walk after breakfast. | 朝食の後、私は散歩に出かけた。 | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| Father reads the newspaper, eating his breakfast. | 父は朝食を取りながら、新聞を読みます。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| It is common for students to skip breakfast before going to school. | 生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。 | |
| Waves are breaking against the rocks. | 波は岩にぶつかってくだけている。 | |
| I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up. | 私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。 | |
| The critical period in matrimony is breakfast time. | 結婚の危険な時期は朝食の時である。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食を食べた所です。 | |
| What do you eat for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| What did you eat for breakfast? | 朝食は何を食べましたか。 | |
| He had a hasty breakfast. | 彼は急いで朝食を食べた。 | |
| Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast. | サンドラは朝、パンとコーヒーを一杯飲みます。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast. | サンドラは朝パンを一枚とコーヒーを一杯飲みます。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| I usually have breakfast at seven. | 私は普段7時に朝食をとります。 | |
| Let's take a break now. | ここで休憩にしましょう。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |