Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to carry out this plan. | 私はこの計画を実行するつもりです。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Carry the table out, please. | テーブルを運びだしてください。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| Can I carry this on the plane? | これは機内に持ち込めますか。 | |
| My car is large enough to carry five people. | 私の車は大きいので5人乗れる。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| You should be able to carry that bag on. | このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| How are you going to carry it out? | どうやって実行するつもりですか。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| You are going to carry out the plan, aren't you? | その計画を実行するつもりなのですね。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| We must carry out the plan at once. | ただちに、その計画を実行すべし。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初志を貫徹したらどうですか。 | |
| The music will carry away the girls. | その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 | |
| The men were carrying the boy to the hospital. | その人達は少年を病院へ運んでいた。 | |
| The box is light enough for a child to carry. | その箱は子供が持てるほど軽い。 | |
| Rats carry the plague. | ねずみはペスト菌を運ぶ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| The Japan Times was carrying the story. | ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures. | ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| That's when we should carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| She will carry out her plan, regardless of expense. | 彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。 | |
| Please allow me to carry your bag. | あなたのバッグを運ばせてください。 | |
| I always carry a bottle of mineral water with me. | 私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| He was persuaded to carry it out against his will. | 心ならずも、それをするよう彼は説得された。 | |
| I would like to carry out the plan. | 私はその計画を実行したい。 | |
| His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly. | 彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。 | |
| I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off. | うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| You are carrying your joke a bit too far. | 冗談が少し過ぎるぞ。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| We were disappointed because we could not carry out our plan. | 我々は計画が実行できず、失望した。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| I had him carry my bag. | 彼にかばんを運んでもらった。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| I can't walk anymore, Dad! Carry me, please! | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| I made him carry the suitcase. | 私は彼にスーツケースを運ばせた。 | |
| You carry too much stuff in your purse. | バッグに物入れすぎだよ。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. | 巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| He took the initiative in carrying out the plan. | 彼はすぐに計画を実行した。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| Wires carry electricity. | 電線は電気を流す。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I cannot carry this suitcase by myself. | 私は1人では、このスーツケースを運べない。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは実行するようにしなさい。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| Will you carry it out for me? | それを運び出してくれますか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| Her voice doesn't carry. | 彼女の声は通らない。 | |
| He had to call on all his experience to carry out the plan. | 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見には強い影響力がある。 | |
| This box is light enough for him to carry. | この箱は彼に運べるほど軽い。 | |
| I had the boy carry my bag. | ボーイが運ぶ。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| He ran as fast as his legs could carry him. | 彼は全速力で走った。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは、実行せよ。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| You should carry out his offer. | 君は最初の計画を実行すべきだ。 | |
| Shall I carry your bag? | あなたの鞄をお持ちしましょうか。 | |
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |