Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How are you going to carry it out? | どうやって実行するつもりですか。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| That's like carrying coals to Newcastle. | それは釈迦に説法というもの。 | |
| You've got to carry out your commitment at all costs. | 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| Rats carry the plague. | ねずみはペスト菌を運ぶ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off. | うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。 | |
| I'm going to carry out this plan. | 私はこの計画を実行するつもりです。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| It is easy for him to carry the stone. | 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 | |
| Whatever you do, carry it through. | 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 | |
| We must carry out the plan at once. | ただちに、その計画を実行すべし。 | |
| She asked him to carry her bag. | 彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 | |
| Wires carry electricity. | 電線は電気を流す。 | |
| The government prohibits us from carrying guns without a license. | 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| You mustn't carry your jokes too far! | 冗談も大概にしろ! | |
| Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat. | 子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見には強い影響力がある。 | |
| It is often easier to make plans that it is to carry them out. | 計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。 | |
| Shall I carry coffee to them? | 彼らのところへコーヒーを運びましょうか。 | |
| After you have taken a rest, you must carry on your study. | あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| We don't carry leather goods. | ここでは革製品は扱っていません。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| Can I carry this on the plane? | これは機内に持ち込めますか。 | |
| He had to carry the bag. | 彼はその袋を運ばなければならなかった。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| She will carry out her plan, regardless of expense. | 彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。 | |
| Would you mind carrying it up the stairs for me? | 2階に私のかわりにもっていってください。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. | 実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | スーツケース、お持ちします。 | |
| This box is too bulky to carry. | この箱はかさばりすぎて運べない。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| This car can carry a load of 4 tons. | この車は4トン車だ。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| Once you start, carry it on. | いったん始めたら、やり続けてください。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| He couldn't carry out his first plan. | 彼は最初の計画を実行することができなかった。 | |
| An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. | 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| I need a bag to carry it in. | それを持ち運べる袋が欲しい。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| This loan will carry very heavy interest. | この貸付金は高い利子をとられることになっている。 | |
| Meg must carry on her studies. | メグは勉強を続けなけれがならない。 | |
| Daddy, I can't walk any more. Carry me. | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| Shall I carry your bag for you? | かばんをお持ちしましょうか。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| And had pipes under the ground to carry dirty water away. | そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The bus can carry a maximum of forty people. | そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることと実行することとはまったく別だ。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |
| Carry on with your plan. | その計画をつづけなさい。 | |
| He is sure to carry out the task assigned to him. | 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| I made him carry the suitcase. | 私は彼にスーツケースを運ばせた。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| Please allow me to carry your bag. | あなたのバッグを運ばせてください。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたは、計画を実行しましたか。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| You should carry out your duty. | 自らの義務を果たすべきだ。 | |
| Mike managed to carry the suitcase by himself. | マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 | |
| She is carrying a backpack on her back. | 彼女は背中にリュックサックを背おっている。 | |
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| He was the first to carry out the experiment. | 彼はその実験をした最初の人でした。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初心を貫徹したらどうですか。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |