Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Carry your head high. | 背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| You should be able to carry that bag on. | このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| You should carry out your duty. | 自らの義務を果たすべきだ。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| She asked him to carry her bag. | 彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることと実行することとはまったく別だ。 | |
| He had to call on all his experience to carry out the plan. | 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。 | |
| When cleaning the classroom, a few students carry the podium. | 掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。 | |
| I will carry out my aim at any expense. | 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| You are going to carry out the plan, aren't you? | その計画を実行するつもりなのですね。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| He is opposed to carrying out the new plan. | 彼はその新しい計画の実行に反対している。 | |
| The money will carry us for about a month. | この金で何とか1ヶ月はしのげる。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. | 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 | |
| She was carrying the baby on her back. | 彼女は赤ん坊を背負っていた。 | |
| I want a basket in which to carry these apples. | これらのリンゴを運ぶためのカゴがほしい。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| That's when we should carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| You should carry out your plan by all means. | 計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。 | |
| From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. | 実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| I must carry on my studies. | 私は、勉強をし続けなければいけない。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| I would like to carry out the plan. | 私はその計画を実行したい。 | |
| This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 | |
| Carrying out the plan was easy. | その計画を実行するのは容易だった。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| You mustn't carry your jokes too far! | 冗談も大概にしろ! | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Once you start, carry it on. | いったん始めたら、やり続けてください。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは10人運ぶことができる。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| We'll carry it to the barn. | 私たちでそれを納屋に持っていこう。 | |
| You must carry the task through to the end. | 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| It's against the law to carry weapons. | 武器を持ち歩くのは法律違反である。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| It will be to our mutual benefit to carry out the plan. | その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 | |
| I made him carry the suitcase. | 私は彼にスーツケースを運ばせた。 | |
| It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| And had pipes under the ground to carry dirty water away. | そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは一度に10人運べる。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Japanese women carry their babies on their backs. | 日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| We got him to carry our bag. | 私達は彼にかばんを運ばせた。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは実行するようにしなさい。 | |
| It is easy for him to carry the stone. | 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 | |
| It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. | 巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I'm wondering how long $100 will carry me. | 100ドルでどのくらいの間やっていけますか。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私たちは、それを不可能と思ったことがない。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| Can you manage to carry the suitcase by yourself? | スーツケースを一人で何とか運べますか。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| The bus is capable of carrying thirty people. | このバスは30人を運ぶことができる。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| How are you going to carry it out? | どうやって実行するつもりですか。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| That's like carrying coals to Newcastle. | それは釈迦に説法というもの。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| Rats carry the plague. | ねずみはペスト菌を運ぶ。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| Mike managed to carry the suitcase by himself. | マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| He was carrying an umbrella under his arm. | 彼はかさをこわきにかかえていた。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |