Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. | その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The box is light enough for a child to carry. | その箱は子供が持てるほど軽い。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| The music will carry away the girls. | その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることと実行することとはまったく別だ。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| I can't carry this suitcase by myself. | わたし一人ではこのスーツケースを運べない。 | |
| He helped me to carry the bag. | 彼は私のかばんを持ってくれた。 | |
| Would you mind carrying it up the stairs for me? | 2階に私のかわりにもっていってください。 | |
| I will carry out my aim at any expense. | 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| Does Tom always carry a gun? | トムはいつも銃を持ち歩いているのですか。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| He is sure to carry out the task assigned to him. | 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 | |
| He couldn't carry out his first plan. | 彼は最初の計画を実行することができなかった。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| Carry her to the operating room. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| Could you carry it to the car? | 車に運んでもらえますか。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| The government prohibits us from carrying guns without a license. | 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| You carry too much stuff in your purse. | バッグに物入れすぎだよ。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| I can't walk anymore, Dad! Carry me, please! | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| This loan will carry very heavy interest. | この貸付金は高い利子をとられることになっている。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| I need a bag to carry it in. | それを持ち運べる袋が欲しい。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| I'm going to carry out this plan. | 私はこの計画を実行するつもりです。 | |
| We were disappointed because we could not carry out our plan. | 我々は計画が実行できず、失望した。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| It's against the law to carry weapons. | 武器を持ち歩くのは法律違反である。 | |
| Carry your head high. | 背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。 | |
| I had the boy carry my bag. | 私は鞄をボーイに運んでもらった。 | |
| I had him carry my bag. | 彼にかばんを運んでもらった。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| When cleaning the classroom, a few students carry the podium. | 掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| He had to call on all his experience to carry out the plan. | 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| It is often easier to make plans that it is to carry them out. | 計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。 | |
| The men were carrying the boy to the hospital. | その人達は少年を病院へ運んでいた。 | |
| He could not carry out his plan. | 彼は自分の計画を実行することが出来なかった。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I would like to carry out the plan. | 私はその計画を実行したい。 | |
| Her voice doesn't carry. | 彼女の声は通らない。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| He did his best to carry out the plan. | 彼はその計画を実行するために最善をつくした。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| This is so heavy a box that I can't carry it. | これは重すぎる箱なので私には運べない。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| Rats carry the plague. | ねずみはペスト菌を運ぶ。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| Shall I carry coffee to them? | 彼らのところへコーヒーを運びましょうか。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能と思ったことはない。 | |
| I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off. | うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたの計画、実行したんですか? | |
| It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| After you have taken a rest, you must carry on your study. | あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| We'll carry it to the barn. | 私たちでそれを納屋に持っていこう。 | |
| Carry on with your plan. | その計画をつづけなさい。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは、実行せよ。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| And had pipes under the ground to carry dirty water away. | そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| Shall I carry your bag? | あなたの鞄をお持ちしましょうか。 | |
| Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless. | だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |