Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| He was the first to carry out the experiment. | 彼はその実験をした最初の人でした。 | |
| These elevators are each capable of carrying ten persons. | これらのエレベーターは、それぞれ10人運ぶことができます。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| No matter what results may follow, I will carry out my plan. | どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| He is opposed to carrying out the new plan. | 彼はその新しい計画の実行に反対している。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初志を貫徹したらどうですか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| Japanese women carry their babies on their backs. | 日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。 | |
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| He has the ability to carry out big plans. | 彼には大きな計画を遂行する能力がある。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| You are going to carry out the plan, aren't you? | その計画を実行するつもりなのですね。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたの計画、実行したんですか? | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| Could you carry it to the car? | 車に運んでもらえますか。 | |
| It is easy for him to carry out the plan. | 彼がその計画を実行することは簡単だ。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| We must carry out that plan. | 我々はその計画を実行しなければならない。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることと実行することとはまったく別だ。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| Shall I carry your bag for you? | かばんをお持ちしましょうか。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私たちは、それを不可能と思ったことがない。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初心を貫徹したらどうですか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| I can't carry this suitcase by myself. | わたし一人ではこのスーツケースを運べない。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He had to carry the bag. | 彼はその袋を運ばなければならなかった。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| You must carry out your first plan. | あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| He took the initiative in carrying out the plan. | 彼は率先して計画を実行した。 | |
| Wires carry electricity. | 電線は電気を流す。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| How are you going to carry it out? | どうやって実行するつもりですか。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたは、計画を実行しましたか。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| She will carry out her plan, regardless of expense. | 彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| This box is light enough for him to carry. | この箱は彼に運べるほど軽い。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |
| This is so heavy a box that I can't carry it. | これは重すぎる箱なので私には運べない。 | |
| I had the boy carry my bag. | 私は鞄をボーイに運んでもらった。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| FEN does not carry domestic news. | FENは国内ニュースを放送していない。 | |
| You carry too much stuff in your purse. | バッグに物入れすぎだよ。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| The men were carrying the boy to the hospital. | その人達は少年を病院へ運んでいた。 | |
| That's when we should carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたは最初の計画を実行すべきだ。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| He had to call on all his experience to carry out the plan. | 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 | |
| He ran as fast as his legs could carry him. | 彼は全速力で走った。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| You're carrying this too far. | それはちょっと極端じゃないですか。 | |
| Now is the time to carry out our plan. | 今が計画を実行するときです。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| He could not carry out his plan. | 彼は自分の計画を実行することが出来なかった。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| You must carry the task through to the end. | 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| I had the boy carry my bag. | ボーイが運ぶ。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運んでくれませんか。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| You should carry out your duty. | 自らの義務を果たすべきだ。 | |
| I need a bag to carry it in. | それを持ち運べる袋が欲しい。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |