Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| After you've had some tea, carry on practising. | お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。 | |
| You must carry the task through to the end. | 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたは、計画を実行しましたか。 | |
| It is often easier to make plans than to carry them out. | 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| I must carry on my studies. | 私は、勉強をし続けなければいけない。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| He did his best to carry out the plan. | 彼はその計画を実行するために最善をつくした。 | |
| The government prohibits us from carrying guns without a license. | 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| I made him carry the suitcase. | 私は彼にスーツケースを運ばせた。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| You carry too much stuff in your purse. | バッグに物入れすぎだよ。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| I'm going to carry out this plan. | 私はこの計画を実施するつもりです。 | |
| Wires carry electricity. | 電線は電気を流す。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. | 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| He took the initiative in carrying out the plan. | 彼はすぐに計画を実行した。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Today, even though he has not put on his armor, he has not forgotten to carry his sword. | 今日は鎧をつけていなくても佩刀するのは忘れていなかった。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私はその計画を実行するのは簡単だ。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Carry the table out, please. | テーブルを運びだしてください。 | |
| His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly. | 彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| The bus is capable of carrying thirty people. | このバスは30人を運ぶことができる。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| The bus can carry a maximum of forty people. | そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| We must carry out the plan at once. | ただちに、その計画を実行すべし。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見には強い影響力がある。 | |
| We were disappointed because we could not carry out our plan. | 我々は計画が実行できず、失望した。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| This bus can carry fifty passengers. | このバスは50人の乗客を乗せられる。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| He is opposed to carrying out the new plan. | 彼はその新しい計画の実行に反対している。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | スーツケース、お持ちします。 | |
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |
| It is easy for him to carry the stone. | 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 | |
| He had to call on all his experience to carry out the plan. | 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| Japanese women carry their babies on their backs. | 日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| You're carrying this too far. | それはちょっと極端じゃないですか。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| I'm wondering how long $100 will carry me. | 100ドルでどのくらいの間やっていけますか。 | |
| This plan will be very expensive to carry out. | この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたの計画、実行したんですか? | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| We have no choice but to carry on. | 私たちはこのままやっていくより仕方がない。 | |
| He couldn't carry out his first plan. | 彼は最初の計画を実行することができなかった。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| After you have taken a rest, you must carry on your study. | あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。 | |
| Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. | 今日はオームの法則に関する実験を行います。 | |
| That's like carrying coals to Newcastle. | それは釈迦に説法というもの。 | |
| We don't carry leather goods. | ここでは革製品は扱っていません。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| I need a bag to carry it in. | それを持ち運べる袋が欲しい。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| I saw you carrying Mary's books for her. | あなたがメアリーの本を持ってあげてるのを見ました。 | |