Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Once you start, carry it on. | いったん始めたら、やり続けてください。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| It was quite easy for me to carry the plan out. | 私はその計画をなんの苦もなく実行した。 | |
| Whoever opposes my plan, I will carry it out. | 誰が私の計画に反対しようと、私は実行する。 | |
| It is easy for him to carry out the plan. | 彼がその計画を実行することは簡単だ。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| I'm going to carry out this plan. | 私はこの計画を実施するつもりです。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| This plan will be very expensive to carry out. | この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| Could you carry it to the car? | 車に運んでもらえますか。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは実行するようにしなさい。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He helped me to carry the bag. | 彼は私のかばんを持ってくれた。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初志を貫徹したらどうですか。 | |
| He left no stone unturned to carry out the plan. | 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 | |
| We have no choice but to carry on. | 私たちはこのままやっていくより仕方がない。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. | 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Shall I carry coffee to them? | 彼らのところへコーヒーを運びましょうか。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| Now is the time to carry out our plan. | 今が計画を実行するときです。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| He is carrying out experiments in his laboratory. | 彼は自分の研究室で実験を行っている。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたは最初の計画を実行すべきだ。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| The music will carry away the girls. | その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 | |
| Shall I carry your bag for you? | かばんをお持ちしましょうか。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。 | |
| Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat. | 子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。 | |
| We'll carry it to the barn. | 私たちでそれを納屋に持っていこう。 | |
| I had the porter carry my suitcase. | 私は赤帽にスーツケースを運んでもらった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| We must carry out this plan by all means. | 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 | |
| Daddy, I can't walk any more. Carry me. | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| I'm wondering how long $100 will carry me. | 100ドルでどのくらいの間やっていけますか。 | |
| You are going to carry out the plan, aren't you? | その計画を実行するつもりなのですね。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたは、計画を実行しましたか。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| Carry on with your plan. | 計画を続けなさい。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| Carry your head high. | 背筋を伸ばして歩きなさい。 | |
| She was carrying a basket full of flowers. | 彼女は花がいっぱい入ったかごを提げていた。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| We must carry out that plan. | 我々はその計画を実行しなければならない。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| You're carrying this too far. | それはちょっと極端じゃないですか。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| You are the only one who can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| You mustn't carry your jokes too far! | 冗談も大概にしろ! | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見には強い影響力がある。 | |
| Carry your head high. | 背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Shall I carry your bag? | お鞄をお持ちしましょうか。 | |
| This box is too bulky to carry. | この箱はかさばりすぎて運べない。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off. | うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。 | |
| After you've had some tea, carry on practising. | お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| How are you going to carry it out? | どうやって実行するつもりですか。 | |
| He did his best to carry out the plan. | 彼はその計画を実行するために最善をつくした。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |