Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| He did his best to carry out the plan. | 彼はその計画を実行するために最善をつくした。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| We'll carry it to the barn. | 私たちでそれを納屋に持っていこう。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| Shall I carry your bag for you? | かばんをお持ちしましょうか。 | |
| He was carrying an umbrella under his arm. | 彼はかさをこわきにかかえていた。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. | その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 | |
| I had the porter carry my suitcase. | 私は赤帽にスーツケースを運んでもらった。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能と思ったことはない。 | |
| Carry your head high. | 背筋を伸ばして歩きなさい。 | |
| Shall I carry coffee to them? | 彼らのところへコーヒーを運びましょうか。 | |
| Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. | 今日はオームの法則に関する実験を行います。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| The money will carry us for about a month. | この金で何とか1ヶ月はしのげる。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| And had pipes under the ground to carry dirty water away. | そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは10人運ぶことができる。 | |
| Once you start, carry it on. | いったん始めたら、やり続けてください。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重たくて運べません。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |
| We must carry out this plan by all means. | 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| She was carrying the baby on her back. | 彼女は赤ん坊を背負っていた。 | |
| Whoever opposes my plan, I will carry it out. | 誰が私の計画に反対しようと、私は実行する。 | |
| It is next to impossible to carry it out. | それを実行するのはほとんど不可能だ。 | |
| I made him carry the suitcase. | 私は彼にスーツケースを運ばせた。 | |
| It is easy for him to carry out the plan. | 彼がその計画を実行することは簡単だ。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| England is a land where the policemen carry no revolvers. | イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| You should be able to carry that bag on. | このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| I need a bag to carry it in. | それを持ち運べる袋が欲しい。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| Granting that the aim is right, how will you carry out the plan? | 目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたの計画、実行したんですか? | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| I'm wondering how long $100 will carry me. | 100ドルでどのくらいの間やっていけますか。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He is sure to carry out the task assigned to him. | 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| Soldiers must carry out their orders. | 兵士は命令を実行しなければならない。 | |
| He helped me to carry the bag. | 彼は私のかばんを持ってくれた。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| You are the only one who can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| The music will carry away the girls. | その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| You carry too much stuff in your purse. | バッグに物入れすぎだよ。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| He has the ability to carry out big plans. | 彼には大きな計画を遂行する能力がある。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| I can't carry this suitcase by myself. | わたし一人ではこのスーツケースを運べない。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| The Japan Times was carrying the story. | ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私たちは、それを不可能と思ったことがない。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| I must carry on my studies. | 私は、勉強をし続けなければいけない。 | |