Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは一度に10人運べる。 | |
| We must carry out this plan by all means. | 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 | |
| I had the boy carry my bag. | ボーイが運ぶ。 | |
| Please allow me to carry your bag. | あなたのバッグを運ばせてください。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| When cleaning the classroom, a few students carry the podium. | 掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。 | |
| He was persuaded to carry it out against his will. | 心ならずも、それをするよう彼は説得された。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| Carrying out the plan was easy. | その計画を実行するのは容易だった。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Can you manage to carry the suitcase by yourself? | スーツケースを一人で何とか運べますか。 | |
| How are you going to carry it out? | どうやって実行するつもりですか。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたは、計画を実行しましたか。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| It's time to carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| It is often easier to make plans that it is to carry them out. | 計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| We have no choice but to carry on. | 私たちはこのままやっていくより仕方がない。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは実行するようにしなさい。 | |
| You are carrying your joke a bit too far. | 冗談が少し過ぎるぞ。 | |
| The final exams will probably carry over into next month. | 最後の試験は来月にまたがるだろう。 | |
| I will carry out my aim at any expense. | 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたは最初の計画を実行すべきだ。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| I can't walk anymore, Dad! Carry me, please! | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| He is opposed to carrying out the new plan. | 彼はその新しい計画の実行に反対している。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは10人運ぶことができる。 | |
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |
| It's against the law to carry weapons. | 武器を持ち歩くのは法律違反である。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| I want a basket in which to carry these apples. | これらのリンゴを運ぶためのカゴがほしい。 | |
| The government prohibits us from carrying guns without a license. | 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| It was quite easy for me to carry the plan out. | 私はその計画をなんの苦もなく実行した。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは、実行せよ。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初心を貫徹したらどうですか。 | |
| He could not carry out his plan. | 彼は自分の計画を実行することが出来なかった。 | |
| This is so heavy a box that I can't carry it. | これは重すぎる箱なので私には運べない。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| We don't carry leather goods. | ここでは革製品は扱っていません。 | |
| FEN does not carry domestic news. | FENは国内ニュースを放送していない。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| We'll carry it to the barn. | 私たちでそれを納屋に持っていこう。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| Wires carry electricity. | 電線は電気を流す。 | |
| No matter what results may follow, I will carry out my plan. | どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| Once you start, carry it on. | いったん始めたら、やり続けてください。 | |
| England is a land where the policemen carry no revolvers. | イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| I'm wondering how long $100 will carry me. | 100ドルでどのくらいの間やっていけますか。 | |
| He is carrying out experiments in his laboratory. | 彼は自分の研究室で実験を行っている。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| Today, even though he has not put on his armor, he has not forgotten to carry his sword. | 今日は鎧をつけていなくても佩刀するのは忘れていなかった。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。 | |