Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. | 実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| He was the first to carry out the experiment. | 彼はその実験をした最初の人でした。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| Shall I carry your coat? | コートを持ちましょうか。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| I had the porter carry my suitcase. | 私は赤帽にスーツケースを運んでもらった。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| We got him to carry our bag. | 私達は彼にかばんを運ばせた。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| Carry your head high. | 背筋を伸ばして歩きなさい。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 | |
| It is easy for him to carry out the plan. | 彼がその計画を実行することは簡単だ。 | |
| Will you carry it out for me? | それを運び出してくれますか。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見には強い影響力がある。 | |
| He has the ability to carry out big plans. | 彼には大きな計画を遂行する能力がある。 | |
| Whatever you do, carry it through. | 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 | |
| I had him carry my bag. | 彼にかばんを運んでもらった。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| Shall I carry your bag? | お鞄をお持ちしましょうか。 | |
| This bus can carry fifty passengers. | このバスは50人の乗客を乗せられる。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| I'm wondering how long $100 will carry me. | 100ドルでどのくらいの間やっていけますか。 | |
| Wires carry electricity. | 電線は電気を流す。 | |
| The box is light enough for a child to carry. | その箱は子供が持てるほど軽い。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Shall I carry your bag for you? | かばんをお持ちしましょうか。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| Once you start, carry it on. | いったん始めたら、やり続けてください。 | |
| We have no choice but to carry on. | 私たちはこのままやっていくより仕方がない。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| It's time to carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| The Japan Times was carrying the story. | ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| The bus is capable of carrying thirty people. | このバスは30人を運ぶことができる。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| He had to call on all his experience to carry out the plan. | 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Her voice doesn't carry. | 彼女の声は通らない。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初心を貫徹したらどうですか。 | |
| He is opposed to carrying out the new plan. | 彼はその新しい計画の実行に反対している。 | |
| You should carry out your plan by all means. | 計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 | |
| Please allow me to carry your bag. | あなたのバッグを運ばせてください。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| After you have taken a rest, you must carry on your study. | あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| You are going to carry out the plan, aren't you? | その計画を実行するつもりなのですね。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| She was carrying the baby on her back. | 彼女は赤ん坊を背負っていた。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能と思ったことはない。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| He ran as fast as his legs could carry him. | 彼は全速力で走った。 | |
| Can you manage to carry the suitcase by yourself? | スーツケースを一人で何とか運べますか。 | |
| He took the initiative in carrying out the plan. | 彼は率先して計画を実行した。 | |
| I would like to carry out the plan. | 私はその計画を実行したい。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| We must carry out the plan at once. | ただちに、その計画を実行すべし。 | |
| You are carrying your joke a bit too far. | 冗談が少し過ぎるぞ。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| We must carry out that plan. | 我々はその計画を実行しなければならない。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless. | だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat. | 子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。 | |
| He was persuaded to carry it out against his will. | 心ならずも、それをするよう彼は説得された。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| The Asahi Shimbun did not carry that news. | 朝日新聞にはそのニュースは載っていない。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Japanese women carry their babies on their backs. | 日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。 | |