Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whatever results may follow, I will carry out my plan. | どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 | |
| The bus is capable of carrying thirty people. | このバスは30人を運ぶことができる。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初心を貫徹したらどうですか。 | |
| Whoever opposes my plan, I will carry it out. | 誰が私の計画に反対しようと、私は実行する。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| The Japan Times was carrying the story. | ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| His opinions carry weight. | 彼の意見には重みがある。 | |
| It was quite easy for me to carry the plan out. | 私はその計画をなんの苦もなく実行した。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは実行するようにしなさい。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| He couldn't carry out his first plan. | 彼は最初の計画を実行することができなかった。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| I'm going to carry out this plan. | 私はこの計画を実行するつもりです。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. | 実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| I will get my brother to carry your bag for you. | 弟にあなたの鞄を持たせましょう。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Will you carry it out for me? | それを運び出してくれますか。 | |
| I made him carry the suitcase. | 私は彼にスーツケースを運ばせた。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| FEN does not carry domestic news. | FENは国内ニュースを放送していない。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| The music will carry away the girls. | その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 | |
| Japanese women carry their babies on their backs. | 日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。 | |
| I always carry a bottle of mineral water with me. | 私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| He was the first to carry out the experiment. | 彼はその実験をした最初の人でした。 | |
| The government prohibits us from carrying guns without a license. | 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| We must carry out that plan. | 我々はその計画を実行しなければならない。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初志を貫徹したらどうですか。 | |
| I had the boy carry my bag. | ボーイが運ぶ。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| Does Tom always carry a gun? | トムはいつも銃を持ち歩いているのですか。 | |
| He is carrying out experiments in his laboratory. | 彼は自分の研究室で実験を行っている。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| I cannot carry this suitcase by myself. | 私は1人では、このスーツケースを運べない。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| She is carrying a backpack on her back. | 彼女は背中にリュックサックを背おっている。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることと実行することとはまったく別だ。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| We were disappointed because we could not carry out our plan. | 我々は計画が実行できず、失望した。 | |
| That's when we should carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私はその計画を実行するのは簡単だ。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| This plan will be very expensive to carry out. | この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 | |
| How are you going to carry it out? | どうやって実行するつもりですか。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| She tried to carry out her plan to save money. | 彼女は貯金をするために計画を実行しようとした。 | |
| Carry your head high. | 背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. | 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 | |
| This box is light enough for him to carry. | この箱は彼に運べるほど軽い。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |