Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shall I carry your bag? | あなたの鞄をお持ちしましょうか。 | |
| An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. | 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| He couldn't carry out his first plan. | 彼は最初の計画を実行することができなかった。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| Meg must carry on her studies. | メグは勉強を続けなけれがならない。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| You must carry the task through to the end. | 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 | |
| I cannot carry this suitcase by myself. | 私は1人では、このスーツケースを運べない。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless. | だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| He left no stone unturned to carry out the plan. | 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| The final exams will probably carry over into next month. | 最後の試験は来月にまたがるだろう。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| Can you manage to carry the suitcase by yourself? | スーツケースを一人で何とか運べますか。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| I can't carry this suitcase by myself. | わたし一人ではこのスーツケースを運べない。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| I will carry out my aim at any expense. | 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Now is the time to carry out our plan. | 今が計画を実行するときです。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初心を貫徹したらどうですか。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| You should carry out your own plan. | あなたは自分自身の計画を実行すべきです。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| I saw you carrying Mary's books for her. | あなたがメアリーの本を持ってあげてるのを見ました。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私たちは、それを不可能と思ったことがない。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは一度に10人運べる。 | |
| It is often easier to make plans that it is to carry them out. | 計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。 | |
| The government prohibits us from carrying guns without a license. | 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 | |
| Carry on with your work. | あなたの仕事を続けなさい。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| The music will carry away the girls. | その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 | |
| Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. | 今日はオームの法則に関する実験を行います。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| It will be to our mutual benefit to carry out the plan. | その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Can I carry this on the plane? | これは機内に持ち込めますか。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| Whatever you do, carry it through. | 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| Carrying out the plan was easy. | その計画を実行するのは容易だった。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| This box is too bulky to carry. | この箱はかさばりすぎて運べない。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| You should carry out your duty. | 自らの義務を果たすべきだ。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| How are you going to carry it out? | どうやって実行するつもりですか。 | |
| I always carry a bottle of mineral water with me. | 私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| Rats carry the plague. | ねずみはペスト菌を運ぶ。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| Shall I carry your bag? | お鞄をお持ちしましょうか。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見には強い影響力がある。 | |
| I had the boy carry my bag. | 私は鞄をボーイに運んでもらった。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| May I carry this bag on? | このバッグは機内に持ち込みたいんですが。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| Don't carry anything to excess. | 何事もやりすぎてはいけない。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私はその計画を実行するのは簡単だ。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てることと実行することは別のことだ。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. | 巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。 | |
| Her voice doesn't carry. | 彼女の声は通らない。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |