Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| Carry your head high. | 背筋を伸ばして歩きなさい。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| You are carrying your joke a bit too far. | 冗談が少し過ぎるぞ。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運んでくれませんか。 | |
| He took the initiative in carrying out the plan. | 彼は率先して計画を実行した。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| We have no choice but to carry on. | 私たちはこのままやっていくより仕方がない。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| Shall I carry your bag? | あなたの鞄をお持ちしましょうか。 | |
| Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless. | だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off. | うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Could you carry it to the car? | 車に運んでもらえますか。 | |
| This box is too bulky to carry. | この箱はかさばりすぎて運べない。 | |
| Meg must carry on her studies. | メグは勉強を続けなけれがならない。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| I want a basket in which to carry these apples. | これらのリンゴを運ぶためのカゴがほしい。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| Does Tom always carry a gun? | トムはいつも銃を持ち歩いているのですか。 | |
| The bus is capable of carrying thirty people. | このバスは30人を運ぶことができる。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| I had him carry my bag. | 彼にかばんを運んでもらった。 | |
| Carry on with your plan. | 計画を続けなさい。 | |
| My car is large enough to carry five people. | 私の車は大きいので5人乗れる。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| I had the boy carry my bag. | ボーイが運ぶ。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| Carry her to the operating room. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| She tried to carry out her plan to save money. | 彼女は貯金をするために計画を実行しようとした。 | |
| Now is the time to carry out our plan. | 今が計画を実行するときです。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| Please allow me to carry your bag. | あなたのバッグを運ばせてください。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| Mike managed to carry the suitcase by himself. | マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 | |
| It is often easier to make plans that it is to carry them out. | 計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。 | |
| Soldiers must carry out their orders. | 兵士は命令を実行しなければならない。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| Let's carry on the discussion. | 議論を続けましょう。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| You are going to carry out the plan, aren't you? | その計画を実行するつもりなのですね。 | |
| I had the boy carry my bag. | 私は鞄をボーイに運んでもらった。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| Carry on with your plan. | その計画をつづけなさい。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| Carry on with your work. | あなたの仕事を続けなさい。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures. | ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| You should carry out your own plan. | あなたは自分自身の計画を実行すべきです。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることと実行することとはまったく別だ。 | |
| The final exams will probably carry over into next month. | 最後の試験は来月にまたがるだろう。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Can I carry this on the plane? | これは機内に持ち込めますか。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| That's when we should carry out the plan. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| I must carry on my studies. | 私は、勉強をし続けなければいけない。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは一度に10人運べる。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。 | |
| She asked him to carry her bag. | 彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたは、計画を実行しましたか。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Shall I carry your coat? | コートを持ちましょうか。 | |