Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cat chased the mouse, but couldn't catch it. | 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 | |
| Wooden houses catch fire easily. | 木の家は火がつきやすい。 | |
| I'm sure he'll catch at this offer. | 彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with her. | 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| I tend to catch colds. | 私はかぜをひきやすい。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I have to hurry to the station to catch the last train. | 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 | |
| That straw catches fire easily. | あのわらは火が付きやすい。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| John ran to the station to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| I catch up with you. | 私はあなたに追いつける。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| "Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't." | 「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」 | |
| I'll show you how to catch fish. | 魚の捕まえ方を教えてあげよう。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| It happens that we have two copies of Catcher in the Rye. | 私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。 | |
| The man tried to catch hold of me by the collar. | その人は私のえりもとをつかもうとした。 | |
| I always catch a cold in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合う。 | |
| I'm sorry. I didn't catch your name. | すみません、お名前が聞き取れませんでした。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| How about playing catch in the vacant lot near by? | 近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。 | |
| Let's hurry so that we can catch the bus. | バスに間に合うように、急ごうよ。 | |
| Can you catch the chicken? | ニワトリを捕まえられるかい? | |
| He ran to catch up to his brother. | 彼は兄に追いつこうと走った。 | |
| I'll show you how to catch fish. | 魚の捕まえ方をお見せしましょう。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| Sorry, I couldn't catch what you said. | すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. | どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| What's the catch? | 何がねらいなんだ. | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| It's a catch. | 掘り出しものですよ。 | |
| Cats catch mice. | ネコはネズミを捕まえる。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| These dry sticks catch fire easily. | これらの乾いた小枝はすぐ燃える。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| Catch as catch can. | 何とかしてできるだけ捕まえろ。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| They had to leave at once to catch the train. | 彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。 | |
| This side of the house catches the morning sun. | 家のこちら側は朝日をとらえる。 | |
| I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. | 私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。 | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| She has to study hard and catch up with everybody in her class. | 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 | |
| I couldn't catch on to the joke he told us. | 私は彼のジョークが理解できなかった。 | |
| A drowning man will catch at a straw. | 溺れる者は藁をも掴む。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| If you break the clock again, you'll catch it from Mommy. | もし、また時計を壊したらママに叱られますよ。 | |
| I catch the flu every year. | 私は毎年インフルエンザにかかります。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go skiing. | 私はかぜをひくといけないのでスキーには行かなかった。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| In Japan you can always catch a cab, day or night. | 日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。 | |
| No poverty can catch up with industry. | 稼ぐに追いつく貧乏なし。 | |
| We were able to start catching fish soon. | 私たちはすぐに魚をとりはじめることができました。 | |
| I'm catching on. | 意味がわかります。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. | できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。 | |
| Can I catch a taxi here? | ここでタクシーをつかまえられますか。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| John must work hard to catch up with his classmates. | ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| Walk slowly, and I will catch up with you. | ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| I'll show you how to catch fish. | 魚の捕り方を教えてあげるよ。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| Can we still catch the 6:00 Shinkansen? | 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 | |
| It's terribly cold. I think I'm going to catch a cold. | ひどく寒い。どうもかぜをひきそうだ。 | |
| Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning. | ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Gotta catch 'em all! | ゲットだぜー! | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |