Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造の建物は火事になりやすい。 | |
| Let's hurry so that we can catch the bus. | バスに間に合うように、急ごうよ。 | |
| He happened to catch sight of a rare butterfly. | 彼はたまたま珍しい蝶を見つけた。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| I tend to catch colds. | 私は風邪を引きやすい。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつこうと全力で走った。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| I'll show you how to catch fish. | 魚の捕まえ方をお見せしましょう。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| You'll catch a cold. | 君はかぜをひくよ。 | |
| However hard I try, I can never catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| I'm sorry, but I didn't catch what you said. | すみません、何ていわれましたか。 | |
| Can you help her out before they catch her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| What's the catch? | 何がねらいなんだ. | |
| They are all in a hurry to catch a train. | 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| You will catch it if you do such a thing. | そんなことをするとあなたは叱られますよ。 | |
| If you are found out, you'll catch it. | 見つかったらひどい目に遭うぞ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造建築物は火がつきやすい。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Wooden houses easily catch fire. | 木造家屋は燃えやすい。 | |
| We've got to catch the lion alive. | ライオンを生け捕りにしろ。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| If you break the clock again, you'll catch it from Mommy. | もし、また時計を壊したらママに叱られますよ。 | |
| A wooden building can easily catch fire. | 木造家屋は簡単に燃える。 | |
| They succeeded in catching the tiger alive. | 彼らは首尾よくその虎を生け捕りにした。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| We played catch to achieve the goal. | 目的を達成するために、我々は協力したよ。 | |
| The center fielder made a firm catch for the winning out. | センターの選手はウイニングボールをガッチリとった。 | |
| I'll catch up with you later. | 後で追いつきますから。 | |
| We hurried to catch the bus. | 私たちはバスに乗るために急いだ。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| You must catch the animal alive. | その動物を生け捕りにしなければならない。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| You may catch him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| I have to catch that train. | あの汽車に乗らなきゃならない。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| John ran to the station in order to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| This lighter won't catch. | このライターは火がつかない。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| You must guard against catching cold. | かぜをひかないよう用心しなければなりません。 | |
| Start at once, and you will catch up with him. | すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 | |
| He said to me, 'Let's play catch.' | キャッチボールをしよう、と彼は私に言った。 | |
| I didn't catch what he said. | 私は彼の言ったことがわからなかった。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| He hurried so as to catch the bus. | 彼はバスに間に合うよう急いだ。 | |
| It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. | ネズミを捕まえてくれるのであれば、その猫が黒かろうが白かろうが、どちらでも構わない。 | |
| I quickened my steps to catch up with her. | 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| You'll catch it from Mummy. | ママに叱られますよ。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| You will catch cold. | 君はかぜをひくよ。 | |
| Start right now, and you'll catch up with them. | すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| The cat in gloves catches no mice. | 振り袖で仕事はできぬ。 | |
| If you hurry, you will catch up with him. | もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| You'll catch cold in such thin clothing. | そんな薄着ではかぜをひきますよ。 | |
| They will catch up with the lead runner soon. | 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| He set a trap to catch the animal. | 彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| Can we still catch the 6:00 Shinkansen? | 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| She didn't run fast enough to catch the bus. | 彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| Take care not to catch a cold. | 風邪を引かないように気をつけなさい。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| I wanted to catch the bird, but I found it too difficult. | 私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。 | |
| No poverty can catch up with industry. | 稼ぐに追いつく貧乏なし。 | |
| I hurried and managed to catch the bus. | 急いで何とかバスに乗れました。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| I catch the flu every year. | 私は毎年インフルエンザにかかります。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go skiing. | 私はかぜをひくといけないのでスキーには行かなかった。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| We set a trap to catch a fox. | 私たちは狐を捕まえるためにわなをしかけた。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |