Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is how they catch an elephant alive. | こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| She easily catches cold. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| I quickened my steps to catch up with her. | 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| You'll catch it from Mummy. | ママに叱られますよ。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| Tell her which train to catch. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| Did you catch any fish in the river? | 川で魚が釣れましたか。 | |
| Hurry up in order to catch the train. | 汽車に間に合うように急げ。 | |
| Catch a signal. | 合図を見てとる。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| I didn't catch the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| He ran so fast that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| This side of the house catches the morning sun. | 家のこちら側は朝日をとらえる。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| What's the catch? | 何がねらいなんだ. | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| No matter how fast you run, you won't catch up with him. | どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造建築物は火がつきやすい。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| Can you catch the chicken? | ニワトリを捕まえられるかい? | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| I have to catch that train. | あの電車に乗らなきゃならない。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| Catch him. | 彼を捕まえろ。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. | どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| If you break the clock again, you'll catch it from Mommy. | もし、また時計を壊したらママに叱られますよ。 | |
| Catch as catch can. | 何とかしてできるだけ捕まえろ。 | |
| I'm catching on. | 意味がわかります。 | |
| We hurried to catch the bus. | 私たちはバスに乗るために急いだ。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| I didn't quite catch the name of that designer. | そんなデザイナーの名前聞いたことない。 | |
| I tend to catch colds. | 私はかぜをひきやすい。 | |
| I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. | せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 | |
| You must catch the animal alive. | その動物を生け捕りにしなければならない。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| I didn't catch what he said. | 私は彼の言ったことが聞き取れなかった。 | |
| I must catch the first train. | 私は始発電車に乗らねばならない。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| However fast you may walk, you can't catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| A wooden building can easily catch fire. | 木造家屋は簡単に燃える。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| I overslept and was not able to catch the bus. | 私は寝過ごしてバスに乗れなかった。 | |
| I wanted to catch the bird, but I found it too difficult. | 私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. | 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| This lighter won't catch. | このライターは火がつかない。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| He'll soon catch up with Tom. | 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Can other people catch it? | 感染症の病気ですか。 | |
| I ran as fast as I could to catch up with her. | 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 | |
| I'll show you how to catch fish. | 魚の捕まえ方をお見せしましょう。 | |
| The cat in gloves catches no mice. | 振り袖で仕事はできぬ。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| I'm sure he'll catch at this offer. | 彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。 | |
| In Japan you can always catch a cab, day or night. | 日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 | |
| I hurried and managed to catch the bus. | 急いで何とかバスに乗れました。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| The others have to try and catch the murderer. | ほかの人はなんとかして、その犯人を捕まえなければなりません。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| You walk on and I'll catch up with you later. | 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. | できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| You should take care not to catch cold. | 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 | |