Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. | 私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。 | |
| Catch me doing that again. | もう絶対にしないよ。 | |
| You will catch it if you do such a thing. | そんなことをするとあなたは叱られますよ。 | |
| The lock doesn't catch. | 鍵がかからない。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の電車に乗ります。 | |
| If the sky falls we shall catch larks. | 取り越し苦労はするな。 | |
| Nick hurried to catch the bus. | ニックはバスに間に合うように急いだ。 | |
| He didn't catch the signal. | 彼はその合図に気がつかなかった。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with her. | 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 | |
| I could not catch a single word of their talk. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| I quickened my steps to catch up with her. | 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Let's catch a quick bite. | 急いで何か食べましょう。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| Set a thief to catch a thief. | 泥棒に泥棒を捕まえさせよ。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| I overslept and was not able to catch the bus. | 私は寝過ごしてバスに乗れなかった。 | |
| Paper catches fire easily. | 紙は火が付きやすい。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| John ran to the station to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| She ran as fast as she could to catch up with the others. | 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 | |
| This TV show is catching on now. | このテレビ番組がいま人気を集めています。 | |
| Don't play catch. | キャッチボールをするな。 | |
| I didn't catch the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| Start at once, and you will catch the bus. | すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| A drowning man will catch at a straw. | 溺れる者は藁をも掴む。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Did you catch the first train? | あなたは始発電車に間にあいましたか。 | |
| They couldn't catch up with him because he ran so fast. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| It's a catch. | 掘り出しものですよ。 | |
| Tell her which train to catch. | どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| Can you catch the chicken? | ニワトリを捕まえられるかい? | |
| This test has a catch. | このテストには落とし穴がある。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪を引く。 | |
| She has to study hard and catch up with everybody in her class. | 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. | せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 | |
| The cat chased the mouse, but couldn't catch it. | 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 | |
| Set a thief to catch a thief. | じゃの道はへび。 | |
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| He hurried so as to catch the bus. | 彼はバスに間に合うよう急いだ。 | |
| Let's play catch. | キャッチボールをしよう。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| We were able to start catching fish soon. | 私たちはすぐに魚をとりはじめることができました。 | |
| We got to the station in time to catch the bus. | 私たちはバスに間に合うように駅についた。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| No matter how fast you run, you won't catch up with him. | どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| Can we still catch the 6:00 Shinkansen? | 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 | |
| Did you catch any fish in the river? | 川で魚が釣れましたか。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| "How about playing catch?" "Sure, why not?" | 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 | |
| Start right now, and you'll catch up with them. | すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| "Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't." | 「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」 | |
| What's the catch? | 何がねらいなんだ. | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| You catch a big fish at times. | 時として大きな魚が釣れることもある。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| I'll show you how to catch fish. | 魚の捕り方を教えてあげるよ。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| The center fielder made a firm catch for the winning out. | センターの選手はウイニングボールをガッチリとった。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| They had to leave at once to catch the train. | 彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。 | |
| I tend to catch colds. | 私はかぜをひきやすい。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| You'll catch a cold. | 君はかぜをひくよ。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引いたら、簡単には治りません。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| I'm sorry I didn't quite catch what you said. | ごめん。君の言ったことよく聞こえなかったのだ。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| I'll catch up with you later. | 後で追いつきますから。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| I'm sure he'll catch at this offer. | 彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| I'll soon catch up with you. | すぐ追いつくから。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |