Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I often catch colds in the winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations. | たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| He didn't catch the signal. | 彼はその合図に気がつかなかった。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| Did you catch the first train? | あなたは始発電車に間にあいましたか。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| Which train are you catching? | どの電車に乗るのですか。 | |
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| We were able to start catching fish soon. | 私たちはすぐに魚をとりはじめることができました。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| He ran and ran, but could not catch up with his dog. | 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 | |
| Start at once, and you will catch the bus. | すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。 | |
| These dry sticks catch fire easily. | これらの乾いた小枝はすぐ燃える。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| I didn't quite catch your words. | あなたのことばがよく聞き取れませんでした。 | |
| Start right now, and you'll catch up with them. | すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Tall trees catch much wind. | 大木は風に折らる。 | |
| He put up his hand to catch the ball. | 彼はボールをつかもうと手を挙げた。 | |
| I've got to catch some Z's. | 少し眠らなきゃ。 | |
| "Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't." | 「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」 | |
| Start at once, and you will catch up with him. | すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 | |
| Catch as catch can. | 何とかしてできるだけ捕まえろ。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| Catch him. | 彼を捕まえて。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. | 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with them. | 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| Someone! Catch that man! | 誰か尾の男を捕まえてください。 | |
| He ran to catch up to his brother. | 彼は兄に追いつこうと走った。 | |
| Take lots of vitamin C to avoid catching cold. | 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| I quickened my steps to catch up with her. | 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| You must guard against catching cold. | かぜをひかないよう用心しなければなりません。 | |
| Wooden houses catch fire easily. | 木造家屋は火がつきやすい。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| I catch up with you. | 私はあなたに追いつける。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| He ran fast so as to catch the bus. | 彼はバスに間に合うように速く走った。 | |
| Let's play catch. | キャッチボールをしよう。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 | |
| I often catch cold in winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| He happened to catch sight of a rare butterfly. | 彼はたまたま珍しい蝶を見つけた。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. | どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 | |
| I'm sorry I didn't quite catch what you said. | ごめん、君の言ったことよく聞こえなかった。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| No poverty can catch up with industry. | 稼ぐに追いつく貧乏なし。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| This test has a catch. | このテストには落とし穴がある。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| Stay away from me, I'll catch the stupid. | バカがうつる、近づくな。 | |
| The others have to try and catch the murderer. | ほかの人はなんとかして、その犯人を捕まえなければなりません。 | |
| I overslept and was not able to catch the bus. | 私は寝過ごしてバスに乗れなかった。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 | |
| I'll catch up with you later. | 後で追いつきますから。 | |
| A person who chases two rabbits won't catch either. | 二兎を追う者は一兎をも得ず。 | |
| I'm catching on. | 意味がわかります。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. | できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| I wanted to catch the bird, but I found it too difficult. | 私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| The old are apt to catch cold. | 老人はかぜを引きやすい。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。 | |
| He worked hard to catch up with the rest of the class. | 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| He failed to catch the 8:30 train. | 彼は8時30分の電車に間に合わなかった。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. | 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 | |