Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| I hurried and managed to catch the bus. | 急いで何とかバスに乗れました。 | |
| A person who chases two rabbits won't catch either. | 二兎を追う者は一兎をも得ず。 | |
| I often catch cold in winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| I'll soon catch up with you. | すぐ追いつくから。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 | |
| If the sky falls we shall catch larks. | 取り越し苦労はするな。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. | せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| The cat chased the mouse, but couldn't catch it. | 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 | |
| I catch up with you. | 私はあなたに追いつける。 | |
| Old people catch colds easily. | 老人はかぜを引きやすい。 | |
| I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. | そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| I ran as fast as I could to catch up with her. | 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| I had to run to catch up with Tom. | トムに追いつくために走らなければならなかった。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| Take lots of vitamin C to avoid catching cold. | 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with her. | 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| John ran to the station to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| Start at once, and you will catch the bus. | すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| Paper catches fire easily. | 紙は火が付きやすい。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| I think he will soon catch up with us. | 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| Not all of us catch colds. | みんなが風邪にかかるわけではない。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| No matter how fast you run, you won't catch up with him. | どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 | |
| You go ahead, Tom. I'll catch up soon. | トム先行ってて。すぐ追いつくから。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| Nick hurried to catch the bus. | ニックはバスに間に合うように急いだ。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. | どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| He ran to catch up to his brother. | 彼は兄に追いつこうと走った。 | |
| Let's hurry so we can catch the bus. | バスに間に合うように、急ごうよ。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| I could not catch a single word of their talk. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. | 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 | |
| Tall trees catch much wind. | 大木は風に折らる。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| I didn't catch what he said. | 私は彼の言ったことが聞き取れなかった。 | |
| Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects. | 食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。 | |
| I couldn't catch the train. | 電車に間に合わなかった。 | |
| They had to leave at once to catch the train. | 彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。 | |
| It's a catch. | 掘り出しものですよ。 | |
| I tend to catch colds. | 私は風邪を引きやすい。 | |
| Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep. | トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。 | |
| Where can I catch a bus? | バス乗り場はどこですか。 | |
| I tend to catch colds. | 私はかぜをひきやすい。 | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| Can we still catch the 6:00 Shinkansen? | 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| The man tried to catch hold of me by the collar. | その人は私のえりもとをつかもうとした。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| Take care not to catch a cold. | 風邪を引かないように気をつけなさい。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないでね。 | |
| I'll catch up with you later. | 後で追いつきますから。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| We were able to start catching fish soon. | 私たちはすぐに魚をとりはじめることができました。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| I overslept and was not able to catch the bus. | 私は寝過ごしてバスに乗れなかった。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Walk slowly, and I will catch up with you. | ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| What's the catch? | 何がねらいなんだ. | |
| They succeeded in catching the tiger alive. | 彼らは首尾よくその虎を生け捕りにした。 | |
| You may catch him. | 彼に会えるかもしれない。 | |