Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| What's the catch? | 何がねらいなんだ. | |
| Set a thief to catch a thief. | 泥棒に泥棒を捕まえさせよ。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| He set a trap to catch the animal. | 彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座ってひと休みしよう。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| She easily catches cold. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| Gotta catch 'em all! | ゲットだぜー! | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| He ran so fast that I couldn't catch up with him. | 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| Hurry up, or you won't catch up with him. | 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| The lock doesn't catch. | 鍵がかからない。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| Wooden houses easily catch fire. | 木造家屋は燃えやすい。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| I think he will soon catch up with us. | 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 | |
| I quickened my steps to catch up with her. | 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| They are all in a hurry to catch a train. | 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 | |
| Someone! Catch that man! | 誰か尾の男を捕まえてください。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| This lighter won't catch. | このライターは火がつかない。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| Walk slowly, and I will catch up with you. | ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 | |
| You'll catch cold in such thin clothing. | そんな薄着ではかぜをひきますよ。 | |
| I tried in vain to catch him out. | 彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。 | |
| Did you catch the first train? | あなたは始発電車に間にあいましたか。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| Which train are you catching? | どの電車に乗るのですか。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| It's terribly cold. I think I'm going to catch a cold. | ひどく寒い。どうもかぜをひきそうだ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| John ran to the station to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| I didn't go skiing for fear of catching cold. | 私はかぜをひくといけないのでスキーには行かなかった。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| Can I catch a taxi here? | ここでタクシーをつかまえられますか。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| These dry sticks catch fire easily. | これらの乾いた小枝はすぐ燃える。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| This side of the house catches the morning sun. | 家のこちら側は朝日をとらえる。 | |
| I didn't catch what he said. | 私は彼の言ったことが聞き取れなかった。 | |
| Even if my house catches fire it would soon be put out. | 私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。 | |
| You should take care not to catch cold. | 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 | |
| Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. | 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| Take lots of vitamin C to avoid catching cold. | 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | |
| Let's hurry so that we can catch the bus. | バスに間に合うように、急ごうよ。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| He ran to catch up to his brother. | 彼は兄に追いつこうと走った。 | |
| Throw a sprat to catch a whale. | 海老で鯛を釣る。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 | |
| He didn't catch the signal. | 彼はその合図に気がつかなかった。 | |
| Wooden houses catch fire easily. | 木造家屋は火がつきやすい。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| A wooden building can easily catch fire. | 木造家屋は簡単に燃える。 | |
| However fast you may walk, you can't catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合うでしょう。 | |
| Be careful not to catch a cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| Catch him. | 彼を捕まえて。 | |
| This is how they catch an elephant alive. | こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。 | |
| The eagle does not catch flies. | 渇しても盗泉の水は飲まず。 | |