The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He collapsed to his knees.
彼はがっくりとなりひざをついた。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
The house collapsed under the weight of snow.
雪の重さで家がつぶれた。
The old bridge is in danger of collapse.
その古い橋は今にも崩れ落ちそうだ。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.