I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
I continued working.
私は仕事を続けた。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
He continued the experiment.
彼は実験を続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The car continued to pick up speed.
車はスピードをあげつづけた。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
Can I continue my trip?
旅行をつづけてもいいですか。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
He continued singing.
彼は歌いつづけた。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.