Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 Let's quit here and continue tomorrow. この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 The cat continued to mew. 猫はにゃーにゃーいいつづけた。 The irrational conversation continued. 非合理的な会話が続いた。 He continued his studies at graduate school. 彼は大学院で勉強を続けた。 I continued reading the book. 本を読み続けた。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 They continued the experiment day and night. 彼らは昼も夜も実験を続けた。 That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 How long will this cold weather continue? どれくらいこの寒い天気は続きますか。 Once you begin, you must continue. 君はいったん始めたら、続けなければいけません。 In other areas of the city, fighting continued. 町の他の地域では争いが続いた。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 The cost of operating schools continued to rise. 学校を運営する費用が上昇し続けた。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 To be continued. つづく。 The road continues for many miles. 道は何マイルも続く。 Sally continued to make excuses and blamed the dog. サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 Koko continued to learn fast. ココは速やかに学び続けた。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行での仕事を続けた。 We thought it wise not to continue our trip. 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 A tattered flag which continues to flutter in the wind. 風にはためき続けるぼろぼろの旗。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 We will continue the discussion. 討論を継続する。 If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 They continued fighting against the invaders year after year. 彼らは毎年外敵と戦いつづけた。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Let's continue the game after supper. 夕食後またゲームを続けよう。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another. いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。 Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 He continued singing. 彼は歌いつづけた。 I will continue with my efforts. 引き続き努力いたします。 We have agreed to continue the negotiations. 交渉を継続することで合意しました。 He continued doing it. 彼はやり続けた。 I cannot continue my class with you chattering to one another. 君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その議論は1980年代と1990年代に続いている。 Let's continue with the lesson for today. 今日の勉強を続けましょう。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その論争は1980年代と1990年代に続いている。 I continued working. 私は仕事をし続けた。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 She continued with the work. 彼女は仕事を続けた。 Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 We're likely to continue reading this book up to the end of the year. 年末までこの本を読み続けるだろう。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 With a weak beat, it continues to bleed. 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 The rain continued all day. 雨は1日中降り続いた。 Some continue to work part time, while others do volunteer work. 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 I move that we continue the discussion. 討論を継続することを動議します。 The reporters continued to ask questions. リポーター達は質問を続けた。 Prices will continue to go up. 物価は上がり続けるだろう。 The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 The cold weather continued for three weeks. 寒い天気が3週間も続いた。 We must continue to study as long as we live. 我々は生きている限り学び続けなければならない。 The car continued to pick up speed. 車はスピードをあげつづけた。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 As soon as the rain stopped, the tennis match continued. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 We continued negotiations with the company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 The car continued to put on speed. 車はスピードをあげつづけた。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The path continues straight ahead for miles on end. その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day. 葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。 You'll make the same mistake if things continue in this way. これではこの前の二の舞だぞ。 I continued working. 私は仕事を続けた。 She continued studying all her life. 彼女は終生研究を続けました。 We could not continue our journey for lack of money. お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 He continued reading the book. 彼はその本を読みつづけた。 I continued reading. 読書を続けた。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 Prices continued to rise. 物価は上昇し続けた。 Prices will continue to rise. 物価は上がり続けるだろう。 She continued her talk. 彼女は話し続けた。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 Please continue with your story. 話を続けて下さい。 Though wounded, they continued to fight. けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 His speech continued for three hours. 彼の演説は3時間も続いた。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 Meg must continue her studies. メグは勉強を続けなけれがならない。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 He continued the experiment. 彼は実験を続けた。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 I love, and will continue to love, my mother country. 私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。 Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 This area will continue to be rainy. この地域は雨が続くでしょう。