The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'continue'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
風にはためき続けるぼろぼろの旗。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
I continued working.
私は仕事を続けた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
To be continued.
つづく。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
Please continue your favors towards us.
今後ともよろしくお願いいたします。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
Can I continue my trip?
旅行をつづけてもいいですか。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
We will continue the discussion.
討論を継続する。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
He continued reading the book.
彼はその本を読みつづけた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
She continued writing in her diary until she died.
彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
I continued reading.
読書を続けた。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
The cold weather continued for three weeks.
寒い天気が3週間も続いた。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.