Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
Can I continue my trip?
旅行をつづけてもいいですか。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
He continued singing.
彼は歌いつづけた。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The cat continued to mew.
猫はにゃーにゃーいいつづけた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
The cold weather continued for three weeks.
寒い天気が3週間も続いた。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He continued reading the book.
彼はその本を読みつづけた。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
To be continued.
つづく。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
I continued working.
私は仕事を続けた。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
I love, and will continue to love, my mother country.
私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行に勤め続けた。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.