Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In other areas of the city, fighting continued. 町の他の地域では争いが続いた。 The cat continued to mew. 猫はにゃーにゃーいいつづけた。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 Tom cleared his throat and continued to speak. トムは咳払いをして話を続けた。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 The snowstorm continued. 吹雪が続いた。 Well, OK. Continue. ああ、いいよ。続けて。 Tom continued to honk the horn. トムはクラクションを鳴らし続けた。 Are you going to continue working until 10:00? 10時まで仕事を頑張るつもりですか? He continued his studies at graduate school. 彼は大学院で勉強を続けた。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 The road continues for many miles. 道は何マイルも続く。 We thought it wise not to continue our trip. 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 Her mother will continue to work. 彼女の母ははたらき続けるでしょう。 Meg must continue her studies. メグは勉強を続けなけれがならない。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行に勤め続けた。 I will continue with my efforts. 引き続き努力いたします。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 Can I continue my trip? 旅行をつづけてもいいですか。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 He continued the experiment. 彼は実験を続けた。 People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 We have agreed to continue the negotiations. 交渉を継続することで合意しました。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 The doctor continued to observe the patient's behavior. 医者は患者の行動を観察し続けた。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 To be continued. つづく。 This area will continue to be rainy. この地域は雨が続くでしょう。 Though wounded, they continued to fight. けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 His sickness made it impossible for him to continue his study. 病気のため彼は研究を続けることができなかった。 She continued with the work. 彼女は仕事を続けた。 Let's quit here and continue tomorrow. この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 The rain continued all day. 雨は1日中降り続いた。 He continued his work after a short break. 彼は少し休んだ後仕事を続けた。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 The car continued to put on speed. 車はスピードをあげつづけた。 That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 The reporters continued to ask questions. リポーター達は質問を続けた。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 As soon as the rain stopped, the tennis match continued. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 Every language continues to change as long as it is spoken. すべての言語は話されている限りは変化する。 And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 She continued that you should keep your promise. 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 We could not continue our journey for lack of money. お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another. いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。 She watched him continue to fight as hard as he could. 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 We will continue the discussion. 討論を継続する。 Please continue with your story. 話を続けて下さい。 Some continue to work part time, while others do volunteer work. 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 I continued singing. 僕は歌い続けた。 The footprints continued down to the river. 足跡は川まで続いていた。 When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 She continued sobbing without looking up. 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 She asked me to continue writing to your father. 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 The cold weather continued for three weeks. 寒い日が3週間も続いた。 The path continues straight ahead for miles on end. その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 She continued studying all her life. 彼女は一生涯勉強を続けた。 Koko continued to learn fast. ココは速やかに学び続けた。 I continued working. 私は仕事をし続けた。 Please continue your favors towards us. 今後ともよろしくお願いいたします。 With a weak beat, it continues to bleed. 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その論争は1980年代と1990年代に続いている。 Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Tom continued to study French for another three years. トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。 He continued working all day. 彼は朝から晩まで働き続けた。 I move that we continue the discussion. 討論を継続することを動議します。 Let's continue with the lesson for today. 今日の勉強を続けましょう。 The irrational conversation continued. 非合理的な会話が続いた。 If you continue to remain silent, I'll lose my temper. これ以上黙っていると怒るよ。 He continued his research for a further ten years. 彼は更に十年間研究を続けた。 The car continued to pick up speed. 車はスピードをあげつづけた。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 I continued buying prepared dishes even after I went to middle school. この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。 If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 You continue making the same mistakes time after time. 君は何度も同じ間違いをし続けている。 One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 She continued studying all her life. 彼女は終生研究を続けました。 Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 In spite of the fact that he was tired, he continued working. 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。