The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'continue'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
He continued reading the book.
彼はその本を読みつづけた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
Please continue your favors towards us.
今後ともよろしくお願いいたします。
The snowstorm continued.
吹雪が続いた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
Are you going to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
The car continued to pick up speed.
車はスピードをあげつづけた。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
I love, and will continue to love, my mother country.
私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
I continued reading.
読書を続けた。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
風にはためき続けるぼろぼろの旗。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
The cat continued to mew.
猫はにゃーにゃーいいつづけた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
She continued writing in her diary until she died.
彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行に勤め続けた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.