The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'continue'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
I love, and will continue to love, my mother country.
私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Are you going to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
He continued reading the book.
彼はその本を読みつづけた。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
風にはためき続けるぼろぼろの旗。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行に勤め続けた。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The car continued to pick up speed.
車はスピードをあげつづけた。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
The car continued to put on speed.
車はスピードをあげつづけた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.