You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
He continued reading the book.
彼はその本を読みつづけた。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
Can I continue my trip?
旅行をつづけてもいいですか。
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
The cold weather continued for three weeks.
寒い天気が3週間も続いた。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He continued singing.
彼は歌いつづけた。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
He continued the experiment.
彼は実験を続けた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.