Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom cleared his throat and continued to speak. トムは咳払いをして話を続けた。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 Her mother will continue to work. 彼女の母ははたらき続けるでしょう。 When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 You should continue until you're satisfied. 気が済むまでやってみたら。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 I love, and will continue to love, my mother country. 私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 As soon as the rain stopped, the tennis match continued. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 The footprints continued down to the river. 足跡は川まで続いていた。 You'll make the same mistake if things continue in this way. これではこの前の二の舞だぞ。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 He continued reading the book. 彼はその本を読みつづけた。 His speech continued for three hours. 彼の演説は3時間も続いた。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 With a weak beat, it continues to bleed. 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 The path continues straight ahead for miles on end. その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 She continued studying all her life. 彼女は終生研究を続けました。 Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 Once you begin, you must continue. 君はいったん始めたら、続けなければいけません。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 I cannot continue my class with you chattering to one another. 君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。 Well, OK. Continue. まあ、いいわ。続けて。 The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day. 葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。 Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 On his deathbed he asked me to continue writing to you. 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 The car continued to pick up speed. 車はスピードをあげつづけた。 The car continued to put on speed. 車はスピードをあげつづけた。 People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 In other areas of the city, fighting continued. 町の他の地域では争いが続いた。 Though wounded, they continued to fight. けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 I will continue with my efforts. 引き続き努力いたします。 His sickness made it impossible for him to continue his study. 病気のため彼は研究を続けることができなかった。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 Can I continue my trip? 旅行をつづけてもいいですか。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行に勤め続けた。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 She continued writing in her diary until she died. 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 He continued his research for a further ten years. 彼は更に十年間研究を続けた。 Meg must continue her studies. メグは勉強を続けなけれがならない。 Tom continued to study French for another three years. トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。 Tom continued to stare out the window. トムは窓の外をじっと見続けた。 Sally continued to make excuses and blamed the dog. サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 The rain continued all day. 雨は1日中降り続いた。 Let's continue the game after lunch. 昼食後にゲームを続けよう。 Prices will continue to go up. 物価は上がり続けるだろう。 Let's continue the game after supper. 夕食後またゲームを続けよう。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 We could not continue our journey for lack of money. お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 Every language continues to change as long as it is spoken. すべての言語は話されている限りは変化する。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 They continued the experiment day and night. 彼らは昼も夜も実験を続けた。 The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 She continued sobbing without looking up. 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 I continued working. 私は仕事をし続けた。 If you continue to remain silent, I'll lose my temper. これ以上黙っていると怒るよ。 I continued reading. 読書を続けた。 Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another. いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。 The dry spell continued into September. 日照りは9月まで続いた。 I continued reading the book. 本を読み続けた。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 She watched him continue to fight as hard as he could. 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 We continued negotiations with the company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 Let's quit here and continue tomorrow. この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その論争は1980年代と1990年代に続いている。 Prices continued to rise. 物価は上昇し続けた。 She continued that you should keep your promise. 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 Some continue to work part time, while others do volunteer work. 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 The cold weather continued for three weeks. 寒い日が3週間も続いた。 The cost of operating schools continued to rise. 学校を運営する費用が上昇し続けた。 He continued singing. 彼は歌いつづけた。 Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 The cat continued to mew. 猫はにゃーにゃーいいつづけた。 The irrational conversation continued. 非合理的な会話が続いた。 Do you plan to continue working until 10:00? 10時まで仕事を頑張るつもりですか? The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 She continued her talk. 彼女は話し続けた。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 I move that we continue the discussion. 討論を継続することを動議します。