On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He continued singing.
彼は歌いつづけた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The cat continued to mew.
猫はにゃーにゃーいいつづけた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The car continued to put on speed.
車はスピードをあげつづけた。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.