Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 He continued singing. 彼は歌いつづけた。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 The car continued to pick up speed. 車はスピードをあげつづけた。 If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 Please continue your favors towards us. 今後ともよろしくお願いいたします。 He continued working all day. 彼は朝から晩まで働き続けた。 I continued working. 私は仕事をし続けた。 Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 Many astronomers assume that the universe continues to expand forever. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。 That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 I continued working. 私は仕事を続けた。 I cannot continue my class with you chattering to one another. 君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 You'll make the same mistake if things continue in this way. これではこの前の二の舞だぞ。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 She continued writing in her diary until she died. 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 His sickness made it impossible for him to continue his study. 病気のため彼は研究を続けることができなかった。 Some continue to work part time, while others do volunteer work. 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 Tom continued to honk the horn. トムはクラクションを鳴らし続けた。 The reporters continued to ask questions. リポーター達は質問を続けた。 On his deathbed he asked me to continue writing to you. 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行に勤め続けた。 People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 If you continue to remain silent, I'll lose my temper. これ以上黙っていると怒るよ。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 The dry spell continued into September. 日照りは9月まで続いた。 Are you going to continue working until 10:00? 10時まで仕事を頑張るつもりですか? The footprints continued down to the river. 足跡は川まで続いていた。 And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 A tattered flag which continues to flutter in the wind. 風にはためき続けるぼろぼろの旗。 Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 You should continue until you're satisfied. 気が済むまでやってみたら。 Once you begin, you must continue. 君はいったん始めたら、続けなければいけません。 I continued reading. 読書を続けた。 We continued negotiations with the company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 She continued with the work. 彼女は仕事を続けた。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 Every language continues to change as long as it is spoken. すべての言語は話されている限りは変化する。 We have agreed to continue the negotiations. 交渉を継続することで合意しました。 Koko continued to learn fast. ココは速やかに学び続けた。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 To be continued. つづく。 The cost of operating schools continued to rise. 学校を運営する費用が上昇し続けた。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Her mother will continue to work. 彼女の母ははたらき続けるでしょう。 Please continue with your story. 話を続けて下さい。 Tom continued to study French for another three years. トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。 Let's continue with the lesson for today. 今日の勉強を続けましょう。 She continued her talk. 彼女は話し続けた。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 He continued his work after a short break. 彼は少し休んだ後仕事を続けた。 She watched him continue to fight as hard as he could. 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 She asked me to continue writing to your father. 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 I continued reading the book. 本を読み続けた。 He continued his studies at graduate school. 彼は大学院で勉強を続けた。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 The road continues for many miles. 道は何マイルも続く。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 She continued studying all her life. 彼女は一生涯勉強を続けた。 The cold weather continued for three weeks. 寒い天気が3週間も続いた。 When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 She continued sobbing without looking up. 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 The scholarship made it possible for him to continue his education. 奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。 The doctor continued to observe the patient's behavior. 医者は患者の行動を観察し続けた。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 Let's continue the game after supper. 夕食後またゲームを続けよう。 Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 Tom continued to stare out the window. トムは窓の外をじっと見続けた。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 In other areas of the city, fighting continued. 町の他の地域では争いが続いた。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 Meg must continue her studies. メグは勉強を続けなけれがならない。 Do you plan to continue working until 10:00? 10時まで仕事を頑張るつもりですか? The car continued to put on speed. 車はスピードをあげつづけた。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 You continue making the same mistakes time after time. 君は何度も同じ間違いをし続けている。 Though wounded, they continued to fight. けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 Tom cleared his throat and continued to speak. トムは咳払いをして話を続けた。