The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'continue'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will continue the discussion.
討論を継続する。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
Can I continue my trip?
旅行をつづけてもいいですか。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The car continued to pick up speed.
車はスピードをあげつづけた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
The cat continued to mew.
猫はにゃーにゃーいいつづけた。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行に勤め続けた。
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.