Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The car continued to pick up speed.
車はスピードをあげつづけた。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
I love, and will continue to love, my mother country.
私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Can I continue my trip?
旅行をつづけてもいいですか。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
He continued singing.
彼は歌いつづけた。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
風にはためき続けるぼろぼろの旗。
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.