She continued writing in her diary until she died.
彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The cold weather continued for three weeks.
寒い天気が3週間も続いた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
I continued working.
私は仕事を続けた。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
He continued reading the book.
彼はその本を読みつづけた。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
The cat continued to mew.
猫はにゃーにゃーいいつづけた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.