Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
He continued singing.
彼は歌いつづけた。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
The car continued to pick up speed.
車はスピードをあげつづけた。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
He continued reading the book.
彼はその本を読みつづけた。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.