Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They continued the experiment day and night. 彼らは昼も夜も実験を続けた。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 He continued singing. 彼は歌いつづけた。 The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt. 日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない! Do you plan to continue working until 10:00? 10時まで仕事を頑張るつもりですか? When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 To be continued. つづく。 We have agreed to continue the negotiations. 交渉を継続することで合意しました。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 I continued working. 私は仕事を続けた。 The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 This area will continue to be rainy. この地域は雨が続くでしょう。 If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 They continued fighting against the invaders year after year. 彼らは毎年外敵と戦いつづけた。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 The path continues straight ahead for miles on end. その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 The snowstorm continued. 吹雪が続いた。 Though wounded, they continued to fight. けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 I will continue with my efforts. 引き続き努力いたします。 He continued his research for a further ten years. 彼は更に十年間研究を続けた。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その議論は1980年代と1990年代に続いている。 We continued negotiations with the company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行での仕事を続けた。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行に勤め続けた。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 Please continue with your story. 話を続けて下さい。 Are you going to continue working until 10:00? 10時まで仕事を頑張るつもりですか? The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 The cold weather continued for three weeks. 寒い日が3週間も続いた。 The dry spell continued into September. 日照りは9月まで続いた。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 I continued reading. 読書を続けた。 The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day. 葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。 We're likely to continue reading this book up to the end of the year. 年末までこの本を読み続けるだろう。 The rain continued all day. 雨は1日中降り続いた。 I move that we continue the discussion. 討論を継続することを動議します。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 Meg must continue her studies. メグは勉強を続けなけれがならない。 We will continue the discussion. 討論を継続する。 You should continue until you're satisfied. 気が済むまでやってみたら。 Please continue your favors towards us. 今後ともよろしくお願いいたします。 People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 She watched him continue to fight as hard as he could. 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その論争は1980年代と1990年代に続いている。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 We could not continue our journey for lack of money. お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 I continued buying prepared dishes even after I went to middle school. この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 Some continue to work part time, while others do volunteer work. 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 She continued studying all her life. 彼女は終生研究を続けました。 Sally continued to make excuses and blamed the dog. サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 Her mother will continue to work. 彼女の母ははたらき続けるでしょう。 More and more women continue to work after marriage. 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 As soon as the rain stopped, the tennis match continued. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 She continued writing in her diary until she died. 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 I continued working. 私は仕事をし続けた。 She continued her talk. 彼女は話し続けた。 Prices will continue to go up. 物価は上がり続けるだろう。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 Let's continue with the lesson for today. 今日の勉強を続けましょう。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 Well, OK. Continue. まあ、いいわ。続けて。 You'll make the same mistake if things continue in this way. これではこの前の二の舞だぞ。 When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 The doctor continued to observe the patient's behavior. 医者は患者の行動を観察し続けた。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 Tom cleared his throat and continued to speak. トムは咳払いをして話を続けた。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 The scholarship made it possible for him to continue his education. 奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。 Many astronomers assume that the universe continues to expand forever. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 I continued reading the book. 本を読み続けた。 Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another. いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。 Every language continues to change as long as it is spoken. すべての言語は話されている限りは変化する。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 A tattered flag which continues to flutter in the wind. 風にはためき続けるぼろぼろの旗。 Let's continue the game after lunch. 昼食後にゲームを続けよう。 Once you begin, you must continue. 君はいったん始めたら、続けなければいけません。 The car continued to pick up speed. 車はスピードをあげつづけた。