I love, and will continue to love, my mother country.
私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
He continued the experiment.
彼は実験を続けた。
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Can I continue my trip?
旅行をつづけてもいいですか。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
The snowstorm continued.
吹雪が続いた。
We will continue the discussion.
討論を継続する。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.