The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'continue'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
He continued reading the book.
彼はその本を読みつづけた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He continued doing it.
彼はやり続けた。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行に勤め続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He continued singing.
彼は歌いつづけた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The car continued to pick up speed.
車はスピードをあげつづけた。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."