And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The cat continued to mew.
猫はにゃーにゃーいいつづけた。
He continued reading the book.
彼はその本を読みつづけた。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.