The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'continue'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I continued reading.
読書を続けた。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
The car continued to put on speed.
車はスピードをあげつづけた。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
The snowstorm continued.
吹雪が続いた。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I continued working.
私は仕事を続けた。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
Are you going to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
The car continued to pick up speed.
車はスピードをあげつづけた。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
The cat continued to mew.
猫はにゃーにゃーいいつづけた。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
I cannot continue my class with you chattering to one another.
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
He continued singing.
彼は歌いつづけた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.