If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
I continued working.
私は仕事を続けた。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
The car continued to put on speed.
車はスピードをあげつづけた。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.