Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| I have visited more than nine countries up until now. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| I am all alone in a foreign country. | 私は外国でまったくひとりぼっちです。 | |
| It's at that counter. | あそこのカウンターです。 | |
| The countryside has many trees. | 田舎の方にはたくさん木がはえている。 | |
| I will put it down to your account. | それはあなたの勘定につけておきましょう。 | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。 | |
| He can't count. | 彼は数えられない。 | |
| Give us a true account of what happened. | 事件の真相を話してください。 | |
| The store offered special discounts during the summer. | その店は夏の間特別割引をやった。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女がおくれたりゆうだ。 | |
| That country has a lot of immigrants from Europe. | その国にはヨーロッパからの移民が多い。 | |
| He has visited most countries in Europe. | 彼はヨーロッパのたいていの国々を訪ねた。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| She knows now that he is not to be counted on. | 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| In countries like Norway and Finland, they have lots of snow in the winter. | ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。 | |
| What's the minimum wage in your country? | あなたの国の最低賃金はいくらですか? | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| There are several peoples in the country. | その国にはいくつかの民族がある。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| Hide and seek / I count to three / Winter has come | かくれんぼ/三つ数えて/冬になる | |
| The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries. | 合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| That child can count to twenty. | あの子は20まで数えられる。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| No country should interfere in another country's internal affairs. | いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| Does any other country fan the flames of patriotism as much as America? | アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。 | |
| Relations between the two countries have been strained to the breaking point. | 両国は一触即発の関係にある。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| Mrs. Jones counts sheep every night to go to sleep. | ジョーンズさんは、眠れるように毎晩ひつじの数をかぞえているんだ。 | |
| No suspicion may be attached to the accountant. | その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| This book counts among the best of his work. | この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。 | |
| There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan. | 日本ほど地震の多い国はない。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| The country is well on the way to industrialization. | その国はさらに工業化が進んでいる。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| The Japanese government will take measures to counter depression. | 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 | |
| You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. | 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 | |
| He gave his life for his country. | 彼は国のために一生を捧げた。 | |
| Money counts for little. | お金なんかたいしたことはない。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| I can't help loving my country. | 私は自国を愛さずにはいられない。 | |
| He has a great influence on his country. | 彼は自国に大きな影響を与えている。 | |
| There are countless heavenly bodies in space. | 宇宙には無数の天体がある。 | |
| Compared with America or China, Japan is a small country. | 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| Our life depends largely on oil imported from other countries. | 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道で友人と出くわした。 | |
| It's OK, that doesn't count. | 今のはノーカンだからね。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 | |
| Europe is not a country. | ヨーロッパは国ではない。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の故郷を訪ねた。 | |
| These countries were often visited with famine. | これらの国はしばしば飢饉に襲われた。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| In practice, ability counts for more than effort. | 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| What country is Boston in? | ボストンってどこの国ですか? | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. | キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| Country life is healthier than city life. | 田舎の生活は都会の生活より健康的だ。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | |
| The country is twice the size of England. | その国はイングランドの二倍の大きさである。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| On account of this, I can't attend the party. | こういう理由でパーティーに出席できません。 | |
| We're very attracted to life in the countryside. | 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 | |
| Please get my account ready by tonight. | 今夜のうちに勘定を出しておいてください。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| He thinks in terms of his own country. | 彼は自国の立場からものを考える。 | |
| Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. | 化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。 | |