Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That country has natural resources. | その国は天然資源がある。 | |
| I count myself lucky in having good health. | 私は自分が健康で何よりだと思っている。 | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| He often travels to foreign countries. | 彼はよく海外へ旅行する。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| A lot of countries participated in the Olympic Games. | 多くの国がオリンピックに参加した。 | |
| Japan is an industrial country. | 日本は産業国である。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| My father lives in the country. | 父は田舎に住んでいる。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| She leads a life of ease in the country. | 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| I do not have an account in these forums. | これらのフォームのアカウントを私はもってません。 | |
| It is not what you read but how you read it that counts. | 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| I had a good time while I stayed in the country. | 田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。 | |
| We came by a tiny village on our way to the country. | 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. | 化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. | 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 | |
| The population of this country is diminishing. | この国の人口はだんだん減っている。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| By the age of 25, she had lived in five different countries. | 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| Do you like to live in the country? | 田舎に住むことは好きですか。 | |
| You could count to ten when you were two years old. | 君は二歳のときに10まで数えることができた。 | |
| There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account. | ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。 | |
| They went down to the country. | 彼らは田舎に行った。 | |
| My parents live in the country. | 私の両親はいなかに住んでいます。 | |
| Women live longer than men in most countries. | たいていの国では女性は男性より長生きだ。 | |
| There are so many stars in the sky, I can't count them all. | 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country. | その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| He dwells in the country. | 彼は田舎に住んでいる。 | |
| They didn't take much account of my opinion. | 彼らは私の意見を重視しなかった。 | |
| I wonder if that country is actually really ready to accept a black president. | あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |
| Those who spend too much time traveling become strangers in their own country. | あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| He thinks in terms of his own country. | 彼は自国の立場からものを考える。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| There were no Japanese in this country. | この国には日本人は一人もいませんでした。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道端で友人に出会った。 | |
| I hear that his father is in another country. | 彼のお父さんは外国にいるそうだ。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | |
| Give us a true account of what happened. | 事件の真相を話してください。 | |
| He took no account of the fact. | 彼はその事実を考慮に入れなかった。 | |
| Those countries used to belong to France. | それらの国は以前フランスに属していた。 | |
| The river flows between the two countries. | その川は両国の間を流れている。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| We had no school on account of the typhoon. | 台風のため学校が休みになった。 | |
| French and Arabic are spoken in this country. | この国ではフランス語とアラビア語が話されている。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| I never counted on his being rich. | 彼が金持ちだとは思わなかった。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| All civilized countries are against war. | すべての文明国は戦争に反対している。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| It was the most popular sport in this country. | それはこの国でもっとも盛んなスポーツだった。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| We should take his youth into account. | 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. | これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 | |
| We have more customers than we can count. | 私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。 | |
| They say that in tropical countries people usually marry in their teens. | 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 | |
| We must take his youth into account. | 私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Do you have volume discount? If so, please send details. | ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 | |
| I like to walk in the country. | 私は田舎を散歩するのが好きだ。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | 近頃は正直が軽んじられているようだ。 | |
| Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. | 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 | |
| Please charge this to my account. | これ、私につけておいておいて下さい。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |