Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| I visited my uncle in the country one day. | ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。 | |
| I want to live a carefree life in the country. | 田舎でのほほんと暮らしたい。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| Do you eat rice in your country? | 君の国では、お米をたべますか。 | |
| The new plan was accounted practicable. | 新計画は実行可能とみなされた。 | |
| The bank has branches in all parts of the country. | その銀行は国中いたるところに支店を持っています。 | |
| He turned his experience to good account. | 彼は自分の経験をうまく生かした。 | |
| We counted him a rich man. | 私達は彼を金持ちだと思った。 | |
| He traveled throughout the country. | 彼は国中をくまなく旅行した。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| Tom encountered Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| There was once a cruel ruler in the country. | かつてその国に残酷な支配者がいた。 | |
| He prefers the country to the town. | 彼は都会よりいなかの方が好きだ。 | |
| Feeling tired after his walk in the country, he took a nap. | 田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。 | |
| English has spread all over the country. | 英語は全国に普及した。 | |
| I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water. | 私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| I would like to have seen him before he left the country. | 彼が国を出ていく前に会っておきたかった。 | |
| Where is the check-in counter? | 搭乗手続きをするのはどこですか。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the United States. | その国は米国との外交関係を断絶した。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| The crime rate is increasing in this country. | 犯罪率がこの国で上昇してきている。 | |
| You can count on me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| A human body consists of a countless number of cells. | 人体は無数の細胞からなっている。 | |
| No suspicion may be attached to the accountant. | その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| There are more stars in the sky than I can count. | 空には数え切れないほど星が出ている。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の故郷を訪ねた。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| Where is the information counter? | インフォーメーションカウンターはどこでしょう? | |
| I have visited more than nine countries so far. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| French and Arabic are spoken in this country. | この国ではフランス語とアラビア語が話されている。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| Please come to the counter at least an hour before your flight. | 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 | |
| My opinion doesn't count for much at the office. | 私の意見は会社では買ってくれない。 | |
| She's not from here. She was born in another country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| Nowadays more and more people prefer country life to city life. | 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Your advice counted for much. | あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 | |
| Japan is a very long country from north to south. | 日本は南北に長い国です。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| The country's economy has developed making use of its rich national resources. | その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| He has studied the cultures of Eastern Countries. | 彼は東洋の国々の文化を研究していた。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. | 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 | |
| Don't worry. You can count on me. | 心配しないで。私に任せておきなさい。 | |
| Rice grows in warm countries. | 米は暖かい国でできる。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| Put what you get at the store to my account. | その店でかうものは私のつけにしておきなさい。 | |
| Japan trades with many foreign countries. | 日本は多くの外国と貿易している。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| The chairman should take the minority opinion into account. | 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 | |
| We visited his home country for the first time. | 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 | |
| I will account for the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国を侵略することは恥ずべき行為である。 | |
| He was counted as lost. | 彼は行方不明になったと思われた。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| It goes without saying that country life is healthier than town life. | もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 | |
| You can count on Jack. | ジャックを当てにしていいよ。 | |
| In countries such as Norway and Finland, they have lots of snow in the winter. | ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| Since he is not an expert, his opinion is no account. | 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 | |
| Each country has its own customs. | 所変われば、品変わる。 | |
| Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. | 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 | |
| No country should interfere in another country's internal affairs. | いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| The country's economy is about to collapse. | その国の経済は崩壊寸前だ。 | |
| In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | |
| The food in my country is not very different from that of Spain. | 私の国の食べ物はスペインのとあまり変わらない。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| People of this country do not respect their old traditions any longer. | この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 | |
| The good way to know a foreign country is to go there. | 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 | |
| I count on Tom. | トムをあてにしているんだ。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |