Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| American films are more popular than those of any other country. | アメリカ映画は他のどの国の映画よりも人気がある。 | |
| The USA will only use air strikes in the country as a last resort. | アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| She lives in the country. | 彼女はいなかに住んでいる。 | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| There is no accounting for tastes. | 蓼食う虫も好き好き。 | |
| Have you ever visited a foreign country? | あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。 | |
| Holland is a small country. | オランダは狭い国です。 | |
| The report soon became known all over the country. | そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは母国のために戦った。 | |
| We traveled around the country by car. | 我々は国中を車で旅行した。 | |
| Japan is a beautiful country. | 日本は美しい国です。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. | アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 | |
| She stopped smoking on account of health concerns for her pregnancy. | 彼女は妊娠したので、健康のことを考えてタバコをやめた。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| He led a very peaceful life in the country. | 彼は田舎で大変平和に暮らした。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱物資源に恵まれている。 | |
| He gave me an account of the machine. | 彼は私にその機械の説明をした。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| He can't count. | 彼は数を数えることができない。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| England is a country that I've wanted to visit for a long time. | イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 | |
| I count myself lucky in having good health. | 私は自分が健康で何よりだと思っている。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| Count on me. | 任せて。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは祖国のために戦った。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| I go to the country every summer. | 私はいつも夏はいなかへ行きます。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes. | 日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| You can count on her. | 彼女は頼りにできるよ。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは祖国を捨てた。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| Count me in. | それに私も加えておいて。 | |
| The country was gearing up for war. | その国は戦争の準備をしていた。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| Croatia is a country in southeastern Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Switzerland is a neutral country. | スイスは中立国である。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| I'm counting how many people there are. | 人数を数えます。 | |
| The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. | この国の人口は概算5千万に達する。 | |
| A politician has to be able to stick with any lies in this country. | この国では政治家はどんな嘘でもつくことができなければならない。 | |
| His name is known all over the country. | 彼の名前は国中で知られている。 | |
| Then the bus left the town and drove along a country road. | それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| Women didn't use to talk politics in this country. | 昔、この国では女性は政治の話をしなかった。 | |
| I would rather live alone in the country. | 私はむしろ田舎に一人で住みたい。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| English is taught in most countries. | 英語はたいていの国で教えられています。 | |
| He was exiled from his country. | 彼は母国を追放された。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| I opened my account with the bank. | 私は銀行に口座を開いた。 | |
| They believe their country is secure against foreign enemies. | 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| The country was in a state of anarchy at that time. | その国は当時無政府状態だった。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| You must take into account the fact that he is too young. | あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| Luxembourg is a small country. | ルクセンブルクは小さな国です。 | |
| I hear that his father is in another country. | 彼のお父さんは外国にいるそうだ。 | |
| That country is where individuality counts. | あの国では個性が重視される。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| Living in the country, he rarely had visitors. | 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| The country's civilization has advanced. | その国の文明は進歩した。 | |
| He has a nice place in the country. | 彼にはいなかにいい家があります。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| A lot of treasure was brought over to this country. | たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| The country is trying hard to make up for her trade deficit. | その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 | |
| The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries." | ドルペッグの意味は、強い国につけということです。 | |