Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These men had come to his country in three ships. これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 The country had been devastated by long war. その国は長い戦争によって荒らされていた。 I couldn't go out on account of the bad weather. 悪天候のため私は出かけられなかった。 The invasion of other countries is a shameful action. 他国への侵略は恥ずべき行為である。 All civilized countries are against war. すべての文明国は戦争に反対している。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金全部を説明できますか。 Don't have any worries on my account. 私のことでしたらご心配なく。 Experience counts in this job. この仕事では経験がものを言う。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 I opened my account with the bank. 私は銀行に口座を開いた。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 Honesty seems to be rather at a discount today. 近頃は正直が軽んじられているようだ。 Ecuador is a country situated in the northwest part of South America. エクアドルは南米の北西部に位置する国である。 I had a valid visa, so I was allowed to enter the country. 私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。 This miserable old church is the oldest building in our country. このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 You need a passport to enter a foreign country. 外国に入国するにはパスポートが必要だ。 That country remained neutral throughout World War II. その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 Let's see what's happening in this big country. この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 Where is the information counter? インフォーメーションカウンターはどこでしょう? The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 He says he is leaving the country for good. 彼は永久に国を離れるそうだ。 He visited many countries in Asia. 彼はアジアの多くの国を訪れた。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 His advice counted for little. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 You should take account of what he said. あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 I collect dolls from different countries. 私はいろいろな国の人形を集めています。 Don't forget to count me in. 忘れずに私も頭数にいれてくれ。 He traveled abroad in his own country. 彼は自分の国の中を広く旅行した。 There is no accounting for tastes. 趣を説明することはできない。 Where is the information counter? 案内所はどこですか。 I've visited many countries, but I like Japan best of all. いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The top leaders of seven countries attended the meeting. 7カ国の首脳がその会議に出席した。 He says his son can count up to 100 now. 彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。 This is my account book. これは私の出納帳です。 Many countries have abolished capital punishment. 多くの国は死刑を廃止した。 I'm a country boy now. 僕はもう田舎の少年なのだ。 I have visited more than nine countries so far. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 Women in that country are fighting for their freedom. あの国の女は自由のために戦っている。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 By all accounts, it is truth. みんなの話からすると、それは真実だろう。 What accounts for the fact that woman outlive men? 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 His nationality counted against him. 彼には国籍が不利に働いた。 You must not take it on any account. どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。 We must take our pet into account when we make a trip. 私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。 He gave his life for his country. 彼は国のために一生を捧げた。 It is your constant efforts that count most in the end. 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 There were countless stars in the sky. 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 We had no school on account of the typhoon. 台風のため学校が休みになった。 Buses in the country don't usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 He has the capacity to become an accountant. 彼には会計士になる能力がある。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries." ドルペッグの意味は、強い国につけということです。 He works for the good of the country. 彼は国のために働いている。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 In such countries as Norway and Finland, they have lots of snow in winter. ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 I don't have an account at that branch of Tokai Bank. 東海銀行の支店に口座を持ってません。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 We visited his home country for the first time. 私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。 Count from one to ten. 1から10まで数えなさい。 The country seethed over the issue of national defense. 国内は防衛問題で沸騰した。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 The food in my country is not very different from that of Spain. 私の国の食べ物はスペインのとあまり変わらない。 You will soon get accustomed to living in this country. すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 We live in the country during the summer. 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 The country's civilization has advanced. その国の文明は進歩した。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは、言葉よりも行動だ。 He is leading an easy life in the country. 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 He encountered a friend on the road. 彼は道端で友人に出会った。 Italy's country code is 39. イタリアの国番号は39です。 What language do you speak in your country? あなたの国では何語を話しますか。 Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 Please credit my account for the returned item. 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? The king ruled the country for years. その王様は何年もその国を支配した。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けたわけを説明できますか。 If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. これを買ってくれるなら15%値引きします。 He thinks in terms of his own country. 彼は自国の立場からものを考える。 Everyone loves his country. 誰にも愛国心がある。 A couple of flights were delayed on account of a minor accident. ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。