Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| She is two years old, but she can already count to 100. | 彼女は2歳だが、もう100まで数えられる。 | |
| This country is poor in natural resources. | この国は天然資源が乏しい。 | |
| In that country I was a foreigner and was treated as such. | あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。 | |
| The king has reigned over the country for many years. | 王様は長年ずっと国を統治している。 | |
| Where is the United Airlines check-in counter? | ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| The history of every country begins in the heart of a man or a woman. | あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 | |
| This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale. | 今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。 | |
| The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven." | 男の子は指を使って計算した。「7だよ!」 | |
| We must learn a lot about foreign countries. | 私たちは外国について多くのことを学ばねばならない。 | |
| Existing legislation does not take diversity of races into account. | 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| Those who spend too much time traveling become strangers in their own country. | あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| On encountering the celebrity, they asked for his autograph. | 彼らは有名人と出くわすなり、サインをもとめた。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣を説明することはできない。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| The king governed the country. | その王がその国を治めていた。 | |
| He took no account of the fact. | 彼はその事実を考慮に入れなかった。 | |
| He works for the good of the country. | 彼は国のために働いている。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| Count up to thirty. | 30まで数えなさい。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| On the whole, the country has a severe climate. | 概して言えば、その国の気候は厳しい。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |
| Today we can go to distant countries easily by plane. | 今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| Her idea counts for little. | 彼女の考えは聞くに及ばない。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| I want to live a carefree life in the country. | 田舎でのほほんと暮らしたい。 | |
| The refugees were excluded from the country. | 難民たちはその国から締め出された。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | 彼は指で10まで数えることができる。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| Japan relies on Arab countries for oil. | 日本は石油をアラブ諸国に頼っている。 | |
| The counterfeit bills flooded the market over the weekend. | 週末に偽札が市場にあふれた。 | |
| This country is rich in coal. | この国は石炭に恵まれている。 | |
| The government of that country oppresses its people. | その国の政府は国民を圧迫している。 | |
| They defended their country. | 彼らは祖国を守った。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| We have agreed on the rate of discount. | 私たちは割引率について合意している。 | |
| In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter. | 東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。 | |
| You had better take his youth into account. | 彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。 | |
| Where is the money exchange counter? | 両替所はどこですか。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| The country's economy is about to collapse. | その国の経済は崩壊寸前だ。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
| From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. | 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。 | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| A submarine cable was laid between the two countries. | 海底ケーブルが両国の間に引かれた。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| His music is sweeping the whole country. | 彼の音楽が全国で大流行している。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| It will do you good to live in the country. | 田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。 | |
| If anything, the economy in our country is going up. | どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 | |
| They all account Mr James an able businessman. | 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| The king ruled the country for years. | その王様は何年もその国を支配した。 | |
| I live in the country. | 田舎に住んでいます。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| He has begun to enjoy country life. | 彼は田舎の生活を楽しむようになった。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| America is proud of being a free country. | アメリカは自由な国であることを誇りにしている。 | |
| Japan is a country that is completely surrounded by oceans. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| He took his way to the country. | 彼は田舎の方へ向かった。 | |
| No country under the sun is safe in this nuclear age. | この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| She thought of Canada as an ideal country to live in. | 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| Ann gave an account of how she had escaped. | アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 | |
| She leads a life of ease in the country. | 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| It's at that counter. | あそこのカウンターです。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| The country is rich in natural resources. | その国は天然資源に恵まれている。 | |
| I counted the days to see when it had happened. | それがいつだったか日を繰って確かめた。 | |
| Do you like the country? | 田舎が好きかね。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道で友人と出くわした。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| Count me out if you go bowling. | ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。 | |