Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| Do you have a Twitter account? | ツイッターにアカウントがありますか。 | |
| Japan is a country that is completely surrounded by oceans. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| The country was wasted by war. | その国は戦争で荒廃してしまった。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. | 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| I counted the days to see when it had happened. | それがいつだったか日を繰って確かめた。 | |
| The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign. | まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。 | |
| Count the apples in the basket. | 籠の中のリンゴの数を数えなさい。 | |
| He is one of the best brains in our country. | 彼は我が国有数の頭脳の一人だ。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| In practice, ability counts for more than effort. | 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. | 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味は説明することができない。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| In these countries hunger is the rule. | これらの国では飢餓が普通のことである。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは祖国を捨てた。 | |
| We would like to know if you can grant us a special discount. | 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 | |
| People in that country are pressed by hunger. | その国の人々は飢えに苦しんでいた。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. | ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 | |
| In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | |
| I cannot account for her absence from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| It is said that his father died in a foreign country. | 彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| Italy is a very beautiful country. | イタリアはとても美しい国です。 | |
| The government of that country is now stable. | その国の政府は今安定している。 | |
| Tom encountered Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| I have many friends in foreign countries. | 私は外国に友人が多くいます。 | |
| I count myself lucky in having good health. | 私は自分が健康で何よりだと思っている。 | |
| Do you have an account on twitter? | ツイッターにアカウントがありますか。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| She found it dull living in the country. | 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 | |
| The law of a country must be followed. | 国の法律に従わなければならない。 | |
| The United States of America is a democratic country. | 米国は民主国家である。 | |
| He has managed to secure several accounts. | 彼は苦労して顧客を獲得した。 | |
| Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. | その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 | |
| There is no chance of a union between the two countries. | その二つの国が合併する見込みはない。 | |
| Japan trades with many foreign countries. | 日本は多くの外国と貿易している。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| That accounts for why the door was open. | それでドアが開いていたわけが分かる。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道端で友人に出会った。 | |
| He gave his life for his country. | 彼は国のために一生を捧げた。 | |
| Count from 10 down to zero. | 10から0まで逆に数えなさい。 | |
| We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country. | その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道で友人と出くわした。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| A number of countries have strict laws against drugs. | 多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。 | |
| What school a person graduated from counts for nothing. | どの学校を出たかは大したことではない。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| I'd like to live a quiet life in the country after retirement. | 退職後は田舎でのんびり暮したい。 | |
| You don't understand how fortunate the country you live in is. | 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 | |
| We traveled around the country by car. | 私たちは車で国のあちこちを旅した。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Charge this to my account. | これ、私のお勘定につけといて。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| Women didn't use to talk politics in this country. | 昔、この国では女性は政治の話をしなかった。 | |
| The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries. | 合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| He opened a checking account with the bank. | 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 | |
| The two countries were leagued with each other. | 両国は互いに同盟を結んでいた。 | |
| In that country I was a foreigner and was treated as such. | あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| I am all alone in a foreign country. | 私は外国でまったくひとりぼっちです。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. | これを買ってくれるなら15%値引きします。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| In such countries as Norway and Finland, they have lots of snow in winter. | ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。 | |
| Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. | 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 | |
| Take no account of what he said, he was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| I hear that his father is in another country. | 彼の父親は外国にいると聞いている。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| We can count on him for financial help. | 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| He can't count. | 彼は数えられない。 | |
| She has traveled in foreign countries. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |