Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| The police have made hundreds of drug busts across the country. | 警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。 | |
| Jerry is the bean counter for our company. | ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| You must take their ideas into account. | 彼らの考えを考慮しなくてはなりません。 | |
| Both countries are now at peace. | 両国とも今は平和な状態にある。 | |
| I'm counting how many people there are. | 人数を数えます。 | |
| He is considered one of the greatest scientists in our country. | 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| The new plan was accounted practicable. | 新計画は実行可能とみなされた。 | |
| One of the main products of this country is coffee. | この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| She is recognized as the best figure-skater in the country. | 彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。 | |
| He lives all by himself in the country. | 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 | |
| My parents live at ease in the country. | 両親は田舎で気楽に暮らしています。 | |
| We came by a tiny village on our way to the country. | 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 | |
| The history of every country begins in the heart of a man or a woman. | あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 | |
| You don't understand how fortunate the country you live in is. | 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. | 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| He is an honor to our country. | 彼は我が国のほまれだ。 | |
| Let me go over the accounts again. | もういちど、その計算をやり直させてください。 | |
| Do you have much snow in your country? | あなたの国では雪がたくさん降りますか。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは祖国のために戦った。 | |
| She has been invited to sing in a choir in a foreign country. | 彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| The young man knows little of his own country. | その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。 | |
| We had no school on account of the typhoon. | 台風のため学校が休みになった。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I've visited many countries, but I like Japan best of all. | いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| He has an evil countenance. | あいつは悪党面をしている。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| The country is in the grasp of the enemy. | その国は敵の支配下にある。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| I want to live a carefree life in the country. | 田舎でのほほんと暮らしたい。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| My aunt lives in a lonely house in the country. | 祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国にも旅行しますか。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan. | 日本ほど地震の多い国はない。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| I was worried on her account. | 私は彼女のことが気がかりだった。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| Nowadays more and more people prefer country life to city life. | 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Japan is ahead of other advanced countries in electronics. | 日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 | |
| Japan is a rich country. | 日本は豊かな国です。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| They called their new country the Republic of Liberia. | 彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| Several universities in this country enjoy great prestige. | この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 | |
| In that country there once lived a wise king. | 昔、その国に賢い王様が住んでいた。 | |
| At last, they began to count down cautiously. | ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 | |
| Mrs. Jones counts sheep every night to go to sleep. | ジョーンズさんは、眠れるように毎晩ひつじの数をかぞえているんだ。 | |
| That accounts of her delay. | それが彼女がおくれたりゆうだ。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| You had better take his youth into account. | 彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。 | |
| I like to walk in the country. | 私は田舎を散歩するのが好きだ。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| She has traveled in foreign countries. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| You should take account of what he said. | あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| I want to know about your country. | 私はあなたの国について知りたい。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| It's OK, that doesn't count. | 今のはノーカンだからね。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| She stopped smoking on account of health concerns for her pregnancy. | 彼女は妊娠したので、健康のことを考えてタバコをやめた。 | |
| By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. | これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 | |
| Men always walk in front of women in this country. | この国では男性はいつも女性の前を歩く。 | |
| He is one of the best brains in our country. | 彼は我が国有数の頭脳の一人だ。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |