The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'count'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
That girl is a true blue country singer.
あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
Would you give me a discount?
少しはまけてくれませんか。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The plane was delayed on account of bad weather.
悪天候で飛行機がおくれた。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
The country was torn by war.
その国は戦争で分裂した。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
Tom encountered Mary for the first time three years ago.
トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。
His advice counted for little.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
The accountant was blamed for the mistake.
会計係はミスを犯してとがめられた。
You could count to ten when you were two.
君は二歳の時に十まで数えることができた。
These persons run this country.
こういう人たちが我が国を動かしている。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
The picnic was held in the gym on account of the rain.
雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。
The discovery of oil enriched the country.
石油の発見でその国は裕福になった。
There were countless stars in the sky.
空には無数の星が見えた。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
He repented having betrayed his country to the enemy.
彼は敵に国を売ったことを後悔した。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
He is considered one of the greatest scientists in our country.
彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
Send me the account.
鑑定書を送ってください。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
You can count me among your friends.
君は私を君の友人のうちに数えてよい。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.
病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
Italy's country code is 39.
イタリアの国番号は39です。
I would like to travel in foreign countries while the yen is strong.
この円高のうちに、海外旅行をしたいものです。
It is over ten years since she last went back to her country.
彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others.
これはある国ではいわゆる「贈り物」で、他の国では「贈賄」である。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
You should not inflict any injury on others on any account.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
You must not take it on any account.
どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
I'm counting on you to be strong.
これからも元気でいてね。
There's a scratch here. Could you give me a discount?
ここに傷があるので安くしてください。
Please show me some of the travel guides for this country.
この国の旅行ガイドを見せてくれませんか。
He settled down in his native country.
彼は故郷に定住した。
He had left his country one year before.
彼はその1年前に国をでていたのであった。
The towel counted for nothing.
タオルは全く役に立たなかった。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
It is how effectively you use the available time that counts.
重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。
Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
We have to defend our country at any expense.
私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。
The boy can count to ten.
その子は10まで数えられる。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
I'd like to open a savings account.
預金口座を開設したいのですが。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
There is no accounting for tastes.
人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Do you have volume discount? If so, please send details.
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
I am counting on you to give the opening address.
私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.