Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What accounts for the fact that woman outlive men? | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| Brazil is the fifth biggest country in the world. | ブラジルは世界で5番目に大きな国である。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| Men always walk in front of women in this country. | この国では男性はいつも女性の前を歩く。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| He was counted as lost. | 彼は行方不明になったと思われた。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| A lot of children live from hand to mouth in this country. | この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。 | |
| Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. | 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 | |
| I'm a country boy now. | 僕はもう田舎の少年なのだ。 | |
| Do you like the country? | 田舎が好きかね。 | |
| We must learn a lot about foreign countries. | 私たちは外国について多くのことを学ばねばならない。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| The new plan was accounted practicable. | 新計画は実行可能とみなされた。 | |
| The prosperity of a country depends more or less on its citizens. | 国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| It's OK, that doesn't count. | 今のはノーカンだからね。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| She cannot attend school on account of illness. | 彼女は病気のために学校に行けない。 | |
| It seldom snows in this part of the country. | その国のその地域では雪はめったに降らない。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には無数の星が見えた。 | |
| I'm looking forward to visiting your country this winter. | この冬あなたの国を訪問するのを楽しみにしています。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. | タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| I would rather live alone in the country. | 私はむしろ田舎に一人で住みたい。 | |
| Manners and customs vary greatly from country to country. | 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 | |
| He is considered one of the greatest scientists in our country. | 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| She stopped smoking on account of health concerns for her pregnancy. | 彼女は妊娠したので、健康のことを考えてタバコをやめた。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| Where's the counter for the United Airlines? | ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。 | |
| Jerry is the bean counter for our company. | ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| Can you count to ten in Chinese? | 中国語で10まで数えられますか。 | |
| I'm counting how many people there are. | 人数を数えます。 | |
| It's an African country, so you may think the climate is very hot. | ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| He dwells in the country. | 彼は田舎に住んでいる。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |
| The country is well on the way to industrialization. | その国はさらに工業化が進んでいる。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| This fact accounts for his ignorance. | この事実で彼が無知なのが分かる。 | |
| No country should interfere in another country's internal affairs. | いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| I never counted on his being rich. | 彼が金持ちだとは思わなかった。 | |
| I am trying to understand the politics of my country. | 私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。 | |
| The immigrants entered the country in a steady flow. | 移民は流れを成してその国に入った。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| Our country is rich in marine products. | わが国は海産物に恵まれている。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| That accounts of her delay. | それが彼女がおくれたりゆうだ。 | |
| Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. | 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| Ecuador is a country situated in the northwest part of South America. | エクアドルは南米の北西部に位置する国である。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| Sunday is a holiday in Christian countries. | キリスト教国では日曜日は休業日である。 | |
| Don't count your chickens. | ひなを数えるな。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| I took no count of what he said. | 彼の言ったことなど問題にしなかった。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| The counterfeit bills flooded the market over the weekend. | 週末に偽札が市場にあふれた。 | |
| Costs of financial services are rising in every country. | 金融サービスのコストはどの国でも高くなっている。 | |
| See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type. | このカウンターでウイスキーの飲んでいる彼、けっこう私のタイプだわ。 | |
| You must on no account do such a thing. | そんなことを絶対にしてはいけない。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| She did all she could on my account. | 彼女は私のできる限りの事をしてくれた。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| His name is known to everybody in this country. | 彼の名前はこの国のすべての人々にしられています。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| The war made the country poor. | 戦争はその国を貧乏にした。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| Cultures of the East and the West are mixed in this country. | この国では東西の文化が交じり合っている。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| He can't count. | 彼は数を数えることができない。 | |
| My aunt lives in a lonely house in the country. | 叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| I have visited more than nine countries so far. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |