Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Refugees poured in from all over the country. | 難民が国中からなだれ込んだ。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |
| He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. | 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 | |
| The umpire was partial to the team from his country. | その審判は自国の肩をもった。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Our country desires only peace. | 私たちの国は平和だけを望んでいる。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Don't have any worries on my account. | 私のことでしたらご心配なく。 | |
| International observers counted up the ballot. | 国際監視団は投票の集計をしました。 | |
| They all account Mr James an able businessman. | 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| In countries like Norway and Finland, they have lots of snow in the winter. | ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| He works for the good of the country. | 彼は国のために働いている。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| We can count on him for financial help. | 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| English is taught in most countries. | 英語はたいていの国々で教えられています。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |
| Kingdoms and small countries then developed. | 王国や小さな国が現れた。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| Parts of the country are so dry as to be almost desert. | その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| This fact accounts for his ignorance. | この事実で彼が無知なのが分かる。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type. | このカウンターでウイスキーの飲んでいる彼、けっこう私のタイプだわ。 | |
| I went for a drive in the country. | 私は田舎にドライブに出かけた。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| I was brought up in the country. | 私は田舎で育てられた。 | |
| He retired on account of poor health. | 健康がすぐれないので彼は退職した。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| The boy can count to ten. | その子は10まで数えられる。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| That girl is a true blue country singer. | あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I collect dolls from different countries. | 私はいろいろな国の人形を集めています。 | |
| Dieting accounts for more than one million deaths. | 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった。 | |
| Take no account of what he said, he was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| Living in the country, he rarely had visitors. | 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 | |
| He is an honor to our country. | 彼は我が国のほまれだ。 | |
| She leads a life of ease in the country. | 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| We will take your feelings into account. | 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| My father lives in the country. | 父は田舎に住んでいる。 | |
| In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter. | その生みの国であるドイツでは、ホット・ドッグは「フランクフルター」と呼ばれていた。 | |
| We must take our pet into account when we make a trip. | 私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| You could count to ten when you were two years old. | 君は二歳のときに10まで数えることができた。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| She is by far the best player in that country. | ずば抜けて優秀な選手。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| In hockey and soccer, goals are counted as points. | ホッケーやサッカーでは点数はゴール数で数えられる。 | |
| He studied on his own account. | 彼は独力で勉強した。 | |
| Manners and customs vary greatly from country to country. | 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 | |
| In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country. | タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。 | |
| I bought this racket at a 20 percent discount. | 私はこのラケットを20%引きで買った。 | |
| Can you give me a discount? | もう少し安くなりませんか。 | |
| I'm counting how many people there are. | 人数を数えます。 | |
| We traveled around the country by car. | 私たちは車で国のあちこちを旅した。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 | |
| A lot of trees grow in the countryside. | 田舎の方にはたくさん木がはえている。 | |
| I don't like living in the country. | 私は田舎に住むのは嫌だ。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| The child counted ten. | 子供は10まで数えた。 | |
| Every country has its own history. | どの国にも歴史がある。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |