Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 He never takes into account the fact that I am very busy. 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 He's observed on the relationship between the two countries. 彼は二国間について論評した。 There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan. 日本ほど地震の多い国はない。 Here's my account number. 口座番号はこれなんだけど。 Our country desires only peace. 私たちの国は平和だけを望んでいる。 A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 Will you give any discount if I pay in cash? 現金で払ったら、割引きがあるんだ? In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter. 東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。 In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 There is no accounting for tastes. 蓼食う虫も好き好き。 That country has openly threatened to go nuclear. その国は公然と核武装するとおどしている。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 Each country has its own customs. 所変われば、品変わる。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 Put your coat on my account. おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 I have many friends in foreign countries. 私は外国に友人が多くいます。 We live in the country during the summer. 夏の間、私たちは田舎で生活する。 You have to account for your failure. あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 That girl is a true blue country singer. あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。 The track meet was called off on account of the heavy rain. その陸上競技会は大雨のため中止になった。 That country's wealth comes from its oil. その国の財産は石油から生み出されている。 Allan was lucky and passed the tax accountant examination. アラン君は運良く税理士試験に合格しました。 Could you give me a discount? 値引きしてもらえませんか。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. 憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。 That country is five times as large as Japan. あの国は日本の5倍の大きさです。 Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 What accounts for the fact that woman outlive men? 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 God made the country and man made the town. 神は田園を作り、人は都会を作った。 We traveled around the country by car. 私たちは車で国のあちこちを旅した。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 You need to open an account at a bank to receive the payment. 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 Several universities in this country enjoy great prestige. この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 Anyone over eighteen years of age counts as an adult. 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 I do not have an account in these forums. これらのフォームのアカウントを私はもってません。 We would like to know if you can grant us a special discount. 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 Let's count heads before we leave. ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。 Countless stars shone in the sky. 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 The locality does not count for much in Japan. 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 The rumor spread throughout the country. その噂は国中に広まった。 Disarmament is in practice difficult in many countries. 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 Manners and customs vary greatly from country to country. 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 The discovery of oil enriched the country. 石油の発見でその国は裕福になった。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 America is a country of immigrants. アメリカは移民の国である。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 He couldn't account for his foolish mistake. 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 I am counting on you to deliver the opening address. 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 Holland is a small country. オランダは狭い国です。 It is important to try to get along with people from foreign countries. 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 We must take into account the fact that he is young. 彼が若いことを考慮に入れなければならない。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱物資源に恵まれている。 He encountered a friend on the road. 彼は道端で友人に出会った。 The teacher is counted the best dresser in our school. その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 She had lived in five different countries. 彼女は5カ国で暮らしていた。 The country seethed over the issue of national defense. 国内は防衛問題で沸騰した。 There is no one but loves his own country. 自分の国を愛さない者はいない。 He was absent from school on account of illness. 彼は病気で学校を欠席した。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 Japan is a very long country from north to south. 日本は南北に長い国です。 He could not account for his foolish mistake. 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 She could not come on account of illness. 彼女は病気のため来られなかった。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 On no account must you touch that switch. どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 The ship encountered rough seas. その船は荒波にあった。 Your account is empty. あなたの口座の残高はゼロだ。 Short accounts make long friends. 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 The immigrants entered the country in a steady flow. 移民は流れを成してその国に入った。 This country is really going to the dogs! この国は本当に落ちぶれてきている。 These countries were often visited with famine. これらの国はしばしば飢饉に襲われた。 The accountant was blamed for the mistake. 会計係はミスを犯してとがめられた。 The king has reigned over the country for many years. 王様は長年ずっと国を統治している。 The number of murders is increasing even in a country like Japan. 日本のような国でさえ殺人事件は増えている。 He accounted for his strange acts. 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 There were countless stars in the sky. 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 His death was a great loss to our country. 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 No, I did it on my own account. いや、自分からやったんです。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 Numbers of people came from all over the country. たくさんの人たちが国じゅうから集まってきた。 Tom has a Swiss bank account. トムはスイス銀行に口座を持っている。 You shouldn't count on others for help. ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 Unfortunately, like other developed countries, America is graying. 残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。 I grew up in the country. 僕は田舎で育った。