Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| India is the seventh largest country in the world. | インドは世界で7番目に大きい国である。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。 | |
| The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries. | 合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。 | |
| Kingdoms and small countries then developed. | 王国や小さな国が現れた。 | |
| The country respects the Prime Minister. | 国民は誰でも首相を尊敬している。 | |
| I don't like living in the country. | 私は田舎に住むのは嫌だ。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. | 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 | |
| That country has natural resources. | その国は天然資源がある。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? | 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 | |
| That country intervened in the internal affairs of our nation. | その国はわが国に内政干渉をした。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| She cannot attend school on account of illness. | 彼女は病気のために学校に行けない。 | |
| If you're going to the beach count me in. | 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 | |
| They invaded the country. | 彼らはその国を侵略した。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女がおくれたりゆうだ。 | |
| We're coming up short on the head count! | 頭数がたりないんだよ。 | |
| Winter sports are very popular in our country. | 我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| Japan is a country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた国である。 | |
| An average American child, by all accounts, falls in love with TV. | 普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこなのである。 | |
| A lot of trees grow in the countryside. | 田舎の方にはたくさん木がはえている。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| French and Arabic are spoken in this country. | この国ではフランス語とアラビア語が話されている。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| We can count on him for financial help. | 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 | |
| He has visited most countries in Europe. | 彼はヨーロッパのたいていの国々を訪ねた。 | |
| He counts up to six. | 6までの数を数えることができる。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| We export a lot of automobiles to that country. | 私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。 | |
| This country has a mild climate. | この国は気候が温暖だ。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| Young men and women fought to defend their country. | 若者たちは祖国を守るために戦った。 | |
| Every fifth person has a car in this country. | この国では、5人に1人が車を持っている。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. | アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 | |
| We traveled around the country by car. | 私たちは車で国のあちこちを旅した。 | |
| They cannot do without camels in this country. | この国では、ラクダはなくてはならない。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| On no account must you go out today. | きょうは絶対に外へ出ては行けない。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| We must learn a lot about foreign countries. | 私たちは外国について多くのことを学ばねばならない。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| This is my account book. | これは私の出納帳です。 | |
| Those countries used to belong to France. | それらの国は以前フランスに属していた。 | |
| The man died of thirst in a dry country. | その男はある乾燥した国で水が飲めずに死んだ。 | |
| Politicians from many countries made pilgrimages to the White House. | 各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| We must take into account the fact that she is old. | 彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。 | |
| This country is poor in natural resources. | この国は天然資源に乏しい。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| Money lending is a profitable business in this country. | この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| He says he is leaving the country for good. | 彼は永久に国を離れるそうだ。 | |
| The king ruled the country for years. | その王様は何年もその国を支配した。 | |
| The war went against the country. | 戦いはその国に不利に進んだ。 | |
| The country was gearing up for war. | その国は戦争の準備をしていた。 | |
| They say that in tropical countries people usually marry in their teens. | 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| This country has four seasons. | この国は季節が4つあります。 | |
| Can you count in Italian? | あなたはイタリア語で数をかぞえられる? | |
| Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. | 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 | |
| Jim was counted out in the seventh round. | ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。 | |
| The prosperity of a country depends upon its citizens. | 国家の繁栄は市民の手にかかっている。 | |
| If we read this book we are able to comprehend more about the country. | この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。 | |
| Don't forget to include me in the count. | 忘れずに私も頭数にいれてくれ。 | |
| How do you account for this situation? | あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| We're very attracted to life in the countryside. | 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 | |
| On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long. | 濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |