Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't count on him to lend you any money. 彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。 China is the biggest country in Asia. 中国はアジアで最も広大な国である。 The boy can count to ten. その子は10まで数えられる。 These customs differ from those our country. これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 There's too much money in these accounts. これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 In these countries hunger is the rule. これらの国では飢餓が普通のことである。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 The river flows between the two countries. その川は両国の間を流れている。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 My wife often telephones me when I'm traveling in another country. 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 This was my first visit to a foreign country. これは私の初めての外国訪問だった。 Our life depends largely on oil imported from other countries. 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。 Oil is abundant in that country. その国は石油が豊富である。 Count from one to ten. 1から10まで数えなさい。 Astro Boy protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 How do you account for this fact? あなたはこの事実をどう説明しますか。 He is one of the best brains in our country. 彼は我が国有数の頭脳の一人だ。 The king rules over the country. 王が国を統治している。 We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to. 研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。 Japan trades with many foreign countries. 日本は多くの外国と貿易している。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 Can you count to ten in Chinese? 中国語で10まで数えられますか。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom. 後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。 This is my account book. これは私の出納帳です。 Give us a true account of what happened. 事件の真相を話してください。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 Accrued interest will be paid into your account. 生じた利息は貯金口座に入金されます。 I was late for school on account of an accident. 私は事故で学校に遅れた。 He turned his experience to good account. 彼は自分の経験をうまく生かした。 This question counts for 50 points. この問題は50点の配点です。 Corporate governance and accountability are being strengthened. コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 I have many friends in foreign countries. 私は外国にたくさんの友達がいます。 Our ancestors came to this country 150 years ago. 私たちの祖先はこの国に150年前にやってきた。 They counted on monotonously to fifty. 彼らは抑揚のない声で50まで数えた。 We will take your feelings into account. 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 I will visit foreign countries someday. 私はいつか外国を訪れるつもりです。 That country remained neutral throughout World War II. その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 I have visited more than nine countries so far. 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'. Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。 Short accounts make long friends. 長い付き合いにかけは禁物。 I think this kind of custom is unique to Asian countries. この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 One of the main products of this country is coffee. この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 The purchase is on the company's account. その買い物は会社の払いになります。 He often travels to foreign countries. 彼はよく海外へ旅行する。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。 That country has openly threatened to go nuclear. その国は公然と核武装するとおどしている。 Short accounts make long friends. 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 Anyone over eighteen years of age counts as an adult. 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 The Netherlands is a small country. オランダは狭い国です。 I prefer living in the country to living in the city. 私は都会より田舎に住みたい。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 The animation is on the air even in other countries. そのアニメは外国でも放送されています。 These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 What language do you speak in your country? あなたの国では何語を話しますか。 Japan will get it from many countries. 日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。 The general strike paralyzed the whole country. ゼネストで国中の機能が麻痺した。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 The country had been devastated by long war. その国は長い戦争によって荒らされていた。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 The train was delayed on account of a heavy snow. 大雪のため電車が遅れた。 Many young people are out of work in the country. その国ではたくさんの若い人々が失業している。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 That is an internal affair of this country. それはこの国の内政問題だ。 You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 I can't put up with the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 Don't have any worries on my account. 私のことでしたらご心配なく。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 For myself, I have wanted to live in the country. 私としては、田舎に住みたいと思ってきました。 The population of this country is smaller than that of the United States. この国の人口はアメリカの人口より少ない。 This country has an even temperature throughout the year. この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。 Don't count your chickens before they are hatched. ひよこがかえらぬうちにその数を数えるな。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 Do you eat rice in your country? あなたの国では米を食べますか? The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 We have established friendly relations with the new government of that country. 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 Don't count your chickens. 捕らぬ狸の皮算用。 The manners and customs of a country reflect its culture. ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 It goes without saying that country life is healthier than town life. もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 I rode around the country on horseback. 馬の背にまたがり野山を走り回った。 He hasn't been heard from since he left the country. 彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。 A submarine cable was laid between the two countries. 海底ケーブルが両国の間に引かれた。 The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。