Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The country is confronted with a financial crisis. | その国は財政危機に直面している。 | |
| The people saved their country from the enemies. | 人民は自分達の国を敵から救った。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国への侵略は恥ずべき行為である。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| The river flows between the two countries. | その川は両国の間を流れている。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| I couldn't go out on account of the bad weather. | 悪天候のため私は出かけられなかった。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| This miserable old church is the oldest building in our country. | このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| There is no accounting for tastes. | タデ喰う虫も好き好き。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| I have visited more than nine countries to date. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣を説明することはできない。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| You can count on me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council. | その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| Country people are often afraid of strangers. | 田舎の人はよくよそ者を恐れる。 | |
| What school a person graduated from counts for nothing. | どの学校を出たかは大したことではない。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |
| He gave up his life for his country. | 彼は国のために命をささげた。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| His music is sweeping the whole country. | 彼の音楽が全国で大流行している。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. | 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 | |
| Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | |
| The country advanced in civilization. | その国は文化が進んだ。 | |
| It accounts for the fact. | それで説明がつく。 | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | 捕らぬ狸の皮算用をするな。 | |
| Luxembourg is a small country. | ルクセンブルクは小さな国です。 | |
| Have you visited foreign countries, say America? | 外国、たとえばアメリカへ行ったことがありますか。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| His opinion doesn't count. | 彼の意見は重要ではない。 | |
| His name is known all over the country. | 彼の名前は国中で知られている。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures. | でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。 | |
| I have many friends in foreign countries. | 私は外国にたくさんの友達がいます。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the United States. | その国は米国との外交関係を断絶した。 | |
| She is two years old, but she can already count to 100. | 彼女は2歳だが、もう100まで数えられる。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The government of the country is now stable. | その国の政府は安定している。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| Our country abounds in products. | わが国は生産物に富んでいる。 | |
| The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries. | 合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. | ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 | |
| Her account of the incident agrees with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| The beautiful of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 | |
| Count up to thirty. | 30まで数えなさい。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| Do they observe Christmas Day in that country? | その国ではクリスマスを祝うのですか。 | |
| We can count on him for financial help. | 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 | |
| This is the sort of thing you have to account for. | これはあなたが責任を取らなければならないことです。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| The country is trying hard to make up for her trade deficit. | その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| Man lives in communities such as cities and countries. | 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 | |
| You had better take account of his age. | 彼の年齢を考慮に入れた方がよい。 | |
| If anything, the economy in our country is going up. | どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 | |
| She's a frequent visitor to this country. | 彼女はよくこの国を訪れます。 | |
| Refugees poured in from all over the country. | 難民が国中からなだれ込んだ。 | |
| One third of the population of that country cannot read. | その国の人口の3分の1は文盲である。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| He was counted as lost. | 彼は行方不明になったと思われた。 | |
| I'll open a bank account. | 預金口座を開く。 | |
| This country is really going to the dogs! | この国は本当に落ちぶれてきている。 | |
| The typhoon accounted for the closing of school. | 台風のために休校になった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| He is well known in our country. | 彼はわが国では有名です。 | |
| That child can count to twenty. | あの子は20まで数えられる。 | |
| His family emigrated from their mother country to Brazil forty years ago. | 彼の家族は40年前に母国からブラジルへ移住しました。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| The football game might be called off on account of rain. | フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |