Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| I'll open a bank account. | 預金口座を開く。 | |
| On what account? | どう言うわけで? | |
| Oil is abundant in that country. | その国は石油が豊富である。 | |
| The police have made hundreds of drug busts across the country. | 警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。 | |
| Table manners vary from one country to another. | テーブルマナーは国によって異なる。 | |
| He is an honor to our country. | 彼は我が国のほまれだ。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world. | この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| Count up to thirty. | 30まで数えなさい。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | |
| People in that country are pressed by hunger. | その国の人々は飢えに苦しんでいた。 | |
| No country should interfere in another country's internal affairs. | いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| What accounts for the fact that woman outlive men? | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| He led a very peaceful life in the country. | 彼は田舎で大変平和に暮らした。 | |
| We traveled around the country by car. | 私たちは車で国のあちこちを旅した。 | |
| We live in the country during the summer. | 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 | |
| That country is rich in minerals. | その国は鉱物資源に富んでいる。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは祖国を捨てた。 | |
| If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. | アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 | |
| Minorities are despised in many countries. | 少数派は多くの国で見下されている。 | |
| I go to the country every summer. | 私はいつも夏はいなかへ行きます。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| I found it pleasant walking in the country. | 田園を歩くのは楽しいと思った。 | |
| The gross national product of our country is the second largest. | わが国の国民総生産は第2位である。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| No, I did it on my own account. | いや、自分からやったんです。 | |
| Tom has a Swiss bank account. | トムはスイス銀行に口座を持っている。 | |
| It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. | 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 | |
| Who ruled this country? | 誰がこの国を支配していたか。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| Don't forget to include me in the count. | 忘れずに私も頭数にいれてくれ。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| The country is aiming at decreasing its imports. | その国は輸入を減らそうとしている。 | |
| The country fell into the invader's hand. | その国は侵略者の手に落ちた。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |
| People say that Japan is the richest country in the world. | 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。 | |
| There is no accounting for tastes. | タデ喰う虫も好き好き。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| He took no account of the fact. | 彼はその事実を考慮に入れなかった。 | |
| The United States of America is a democratic country. | 米国は民主国家である。 | |
| That accounts of her delay. | それが彼女がおくれたりゆうだ。 | |
| There is no one but loves his own country. | 自分の国を愛さない者はいない。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. | オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| We love our country with every grade of love. | 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| The country is confronted with a financial crisis. | その国は財政危機に直面している。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| They didn't take much account of my opinion. | 彼らは私の意見を重視しなかった。 | |
| This is my account book. | これは私の出納帳です。 | |
| The imports from Asian countries have expanded recently. | アジア諸国からの輸入品は近年増大している。 | |
| She couldn't come on account of being busy. | 彼女は多忙のため来られなかった。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| It is not what you read but how you read it that counts. | 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| Please charge this to my account. | これ、私につけておいておいて下さい。 | |
| Life is made of encounters and partings. | 人生は出会いと別れでできてるんだ。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| Japan depends on foreign countries for oil. | 日本は石油を外国に依存している。 | |
| We have established friendly relations with the new government of that country. | 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| We have agreed on the rate of discount. | 私たちは割引率についての意見が一致した。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. | 憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。 | |
| These persons run this country. | こういう人たちが我が国を動かしている。 | |
| Our country produces a lot of sugar. | 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| The country must be very beautiful. | 田舎はたいへん美しいに違いない。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| These butterflies are rare in our country. | これらの蝶は我が国では珍しい。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |