Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| Today we can go to distant countries easily by plane. | 今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| There were no Japanese in this country. | この国には日本人は一人もいませんでした。 | |
| What's your purpose in visiting this country? | この国に来た目的は? | |
| She leads a life of ease in the country. | 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 | |
| On what account? | どう言うわけで? | |
| I paid the bill out of my expense account. | 勘定は経費で落とした。 | |
| Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. | その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Wind energy has been used to some extent in many countries. | 風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。 | |
| All of us devoted ourselves to the development of our country. | 我々は皆国の発展に一身をささげた。 | |
| The price of this car is discounted fifteen percent. | この車の値段は15%引きになっています。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| Our country produces a lot of sugar. | 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 | |
| Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes. | 日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。 | |
| We have more customers than we can count. | 私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。 | |
| Don't count your chickens. | ひなを数えるな。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| He can be counted on. | 彼は信頼できる。 | |
| Oil is scarce in this country. | この国には石油が乏しい。 | |
| I want to live in the country. | 私は田舎に住みたい。 | |
| It was the most popular sport in this country. | それはこの国でもっとも盛んなスポーツだった。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| We came by a tiny village on our way to the country. | 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| Every country has its national flag. | どの国にも国旗がある。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みは、説明できない。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| She's not from here. She was born in another country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| My father lives in the country. | 父は田舎に住んでいる。 | |
| It is over ten years since she last went back to her country. | 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | |
| He says he is leaving the country for good. | 彼は永久に国を離れるそうだ。 | |
| The good way to know a foreign country is to go there. | 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself. | あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| Tom encountered Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| The delegations of both countries met in Geneva. | 両国の代表団はジュネーブで会見した。 | |
| He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count. | 彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| The general strike paralyzed the whole country. | ゼネストで国中の機能が麻痺した。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| A human body consists of a countless number of cells. | 人体は無数の細胞からなっている。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| His name is familiar to everybody in the country. | 彼の名前はその国の誰にもよく知られている。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| They should not intervene in the internal affairs of another country. | 彼らは他国の内政に干渉すべきではない。 | |
| English is taught in most countries. | 英語はたいていの国々で教えられています。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は100まで数えられる。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| We must take his youth into account. | 私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| Count one's chickens before they are hatched. | 取らぬ狸の皮算用。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| That accounts for why the door was open. | それでドアが開いていたわけが分かる。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| There are so many stars in the sky, I can't count them all. | 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. | ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. | 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| Would you give me a discount? | 少しはまけてくれませんか。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| Our country is rich in marine products. | わが国は海産物に恵まれている。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| These persons run this country. | こういう人たちが我が国を動かしている。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| He headed out to the country. | 彼は田舎の方へ向かった。 | |
| Her account of the incident agrees with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| He often travels to foreign countries. | 彼はよく海外へ旅行する。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| We should take his youth into account. | 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |