Making friends with people from other countries is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
Japan exports a great number of cars to foreign countries.
日本は多くの自動車を外国へ輸出している。
The general strike paralyzed the whole country.
ゼネストで国中の機能が麻痺した。
It is how effectively you use the available time that counts.
大事なのは、使える時間をいかに有効に使うかである。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
When you are in trouble, you can count on me.
困った時には、あなたは私をあてにすることができる。
If you are going to have a party, please count me in.
もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
Japan depends on foreign countries for oil.
日本は石油を外国に依存している。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
They fought for the honor of their country.
彼らは国の名誉のために戦った。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I am all alone in a foreign country.
私は外国でまったくひとりぼっちです。
The army made inroads into the neighboring country.
その軍隊は隣国に侵入した。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties.
困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。
The plane was delayed on account of bad weather.
悪天候で飛行機がおくれた。
The country respects the Prime Minister.
国民のだれもが首相を尊敬している。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Which country are you from?
あなたはどこの国の出身ですか。
Tales of her courageous deeds rang through the country.
彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
There's a scratch here. Could you give me a discount?
ここに傷があるので安くしてください。
What is the second largest country in the world?
世界で2番目に大きい国はどこですか。
Have you visited foreign countries, say America?
外国、たとえばアメリカへ行ったことがありますか。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
A number of countries have strict laws against drugs.
多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。
He is burning with love of his country.
彼は祖国愛に燃えている。
What he said counts for nothing.
彼の言った事に意味はない。
English is taught in most countries.
英語はたいていの国で教えられています。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
We have an account with the bank.
その銀行に取り引きがある。
Blake loved to walk in the country round London.
ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
Public opinion counts for much.
世論は非常に重要である。
He has studied the cultures of Eastern Countries.
彼は東洋の国々の文化を研究していた。
She is by far the best player in that country.
ずば抜けて優秀な選手。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.
その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
His name is known to everybody in this country.
彼の名前はこの国のすべての人々にしられています。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
I was absent last Tuesday on account of illness.
私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。
The population of this country is diminishing.
この国の人口はだんだん減っている。
I am unfamiliar with the customs of this country.
私はこの国の習慣に慣れていない。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
There is no accounting for tastes.
好みについて説明することはできない。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.
最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
Japan will get it from many countries.
日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
I opened an account in my daughter's name.
私は娘の名前で預金口座を開いた。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
There is no accounting for tastes.
好みを説明する事はできない。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?