The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Don't count your chickens.
捕らぬ狸の皮算用。
It accounts for the fact.
それで説明がつく。
We were compelled to stay at home on account of the storm.
嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
He seems to have left the country.
彼はその国を去ったらしい。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.
列車は吹雪のため2時間遅れた。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Count on me.
任せて。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med