Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 Italy's country code is 39. イタリアの国番号は39です。 Do you have volume discount? If so, please send details. ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 The game was called off on account of the rain. 雨のためその試合は中止になった。 The government of the country is now stable. その国の政府は安定している。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 She never dreamed she'd meet him in a foreign country. 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 They fought for the honor of their country. 彼らは国の名誉のために戦った。 Life in the country is not always tranquil. 田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。 What's the country with the highest population density in the world? 世界で一番人口が密集している国はどこですか? That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 I rode around the country on horseback. 馬の背にまたがり野山を走り回った。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 On no account must you go out today. きょうは絶対に外へ出ては行けない。 We have more customers than we can count. 私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country. そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。 He made up his mind not to return to his native country. 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 Can you count in French? フランス語で数を数えられますか? I hear that his father is in another country. 彼の父親は外国にいると聞いている。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 Japan is a beautiful country. 日本は美しい国です。 A serious form of flu prevails throughout the country. 悪性の風邪が全国で流行っている。 There are so many stars in the sky, I can't count them all. 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 The king ruled the country for years. その王様は何年もその国を支配した。 What's your purpose in visiting this country? この国に来た目的は? It is quality, not quantity that counts. 大切なのは量でなく質だ。 I have many friends in foreign countries. 私は外国にたくさんの友達がいます。 The ship will arrive by way of several countries. その船は何カ国かを経由して到着します。 I will put it down to your account. それはあなたの勘定につけておきましょう。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 Jerry is the bean counter for our company. ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 Some of them go without shoes in this country. この国には靴をはかないでくらしている人もいる。 I wasn't counting on that. 当てが外れたよ。 The country advanced in civilization. その国は文化が進んだ。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 How much of a discount can you give? どのくらいなら値引きできますか。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 Our ancestors came to this country 150 years ago. 私たちの祖先はこの国に150年前にやってきた。 He left the company on account of personal reasons. 彼は一身上の都合で会社をやめた。 In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 In that country I was a foreigner and was treated as such. あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。 There was once a cruel ruler in the country. かつてその国に残酷な支配者がいた。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 Statesmen should take public opinion into account. 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 Along with his children he fled the country. 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 This book has become widely read in our country. この本は我が国で広く読まれるようになった。 If you're going to the beach count me in. 君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。 Countless stars were twinkling in the sky. 空には無数の星がきらめいていた。 Our plane couldn't land on account of the dense fog. 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 Wind energy has been used to some extent in many countries. 風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。 We must take into account the fact that she is old. 彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。 English has spread all over the country. 英語は全国に普及した。 The country's civilization has advanced. その国の文明は進歩した。 Money lending is a profitable business in this country. この国では、貸金業は儲かるビジネスだ。 The train was delayed on account of snow. その電車は雪のために遅れた。 What he said counts for nothing. 彼の言った事は何の意味もない。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。 These flowers grow in warm countries. これらの花は暖かい国々で生息する。 These persons run this country. こういう人たちが我が国を動かしている。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 This country is rich in oil. この国は石油が豊富である。 They settled in the country. 彼らは田舎に定住した。 If we read this book we are able to comprehend more about the country. この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 Without a passport, leaving a country is out of the question. パスポートがなければ、出国など論外だ。 The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 The development of the country is falling behind that of Japan. その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 So many people are starving to death in the country. その国では実に多くの人が飢えで死んでいる。 In such countries as Norway and Finland, they have lots of snow in winter. ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 She thought of Canada as an ideal country to live in. 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 I'm not accountable to you for my conduct. 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 Could I get a discount if I pay in cash? 現金で払うと安くなりますか。 You can always count on Tom. 君はトムをいつもあてに出来る。 But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures. でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。 I live in a town, but my parents live in the country. 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 The climate is mild in this country. この国は、気候が穏やかだ。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 This country is poor in natural resources. この国は天然資源に乏しい。 We ask you to account for your delay. 遅れたことを説明してもらいたい。 He had to write an account of the baseball game. 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 We encountered him in a distant town. 私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。 Where is the United Airlines check-in counter? ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 I can't account for his absence. 彼が欠席したことを説明することができない。 I paid 1,000 yen on account. 私は内金として千円支払った。