Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | |
| No country on earth is safe in this nuclear age. | この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| Costs of financial services are rising in every country. | 金融サービスのコストはどの国でも高くなっている。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| Count me in. | それに私も加えておいて。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| You must be accurate in counting. | 計算に間違いがあってはならない。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| The war went against the country. | 戦いはその国に不利に進んだ。 | |
| Every country has its national flag. | どの国にも国旗がある。 | |
| I counted the days to see when it had happened. | それがいつだったか日を繰って確かめた。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| He can be counted on. | 彼は信頼できる。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| I have visited more than nine countries up until now. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. | 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 | |
| Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. | その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 | |
| The country borders on two other countries. | その国は2国と境を接している。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| We have an account with the bank. | その銀行に取り引きがある。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| This miserable old church is the oldest building in our country. | このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. | 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 | |
| Switzerland is a neutral country. | スイスは中立国である。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| We can count on him for financial help. | 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| Let's count heads before we leave. | ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。 | |
| You can count on us for better service in the future. | 今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| Compared with America or China, Japan is a small country. | 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 | |
| She has traveled in foreign countries. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| The country's economy was dislocated by the war. | その国の経済は戦争で混乱した。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱産物が豊富です。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| I paid 1,000 yen on account. | 私は内金として千円支払った。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| Italy is a very beautiful country. | イタリアはとても美しい国です。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| I'd like to visit your country someday. | いつかお国を訪れたいものです。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| We should preserve the beauties of the countryside. | 私達は田舎の美しさを保存するべきだ。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| A lot of children live from hand to mouth in this country. | この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。 | |
| Living in the country, we have few amusements. | 田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。 | |
| The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven." | 男の子は指を使って計算した。「7だよ!」 | |
| If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. | アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 | |
| The store offered special discounts during the summer. | その店は夏の間特別割引をやった。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| We had no school on account of the typhoon. | 台風のため学校が休みになった。 | |
| I have visited more than nine countries to date. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. | しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 | |
| Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. | いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 | |
| Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. | 化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| The country's main products are cocoa and gold. | その国の主な産物はココアと金である。 | |
| She's accounted diligent. | 彼女は勤勉だとおもわれている。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| She is two years old, but she can already count to 100. | 彼女は2歳だが、もう100まで数えられる。 | |
| I grew up in the country. | 僕は田舎で育った。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries. | アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。 | |
| His past successes count for nothing. | 彼の過去の成功は何にもならない。 | |
| Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. | 憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事は何の意味もない。 | |
| I collect dolls from different countries. | 私はいろいろな国の人形を集めています。 | |
| A human body consists of a countless number of cells. | 人体は無数の細胞からなっている。 | |
| Computer science has made rapid progress in our country. | わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |