Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This lake is among the deepest in the country. この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Your idea runs counter to our policy. あなたの意見は我々の政策に反します。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 Old practices died hard in the country. 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 Don't worry. You can count on me. 心配しないで。私に任せておきなさい。 In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. 1918年に全国で米騒動が起こりました。 Why don't we drive out to the country for a change of pace? 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 It is quality, not quantity that counts. 大切なのは量でなく質だ。 On what account? どう言うわけで? We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to. 研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。 Agriculture is economy of the country. 農業はその国の経済のもとである。 When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 Count up to thirty. 30まで数えなさい。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 I'm counting how many people there are. 人数を数えます。 I will visit foreign countries someday. 私はいつか外国を訪れるつもりです。 Our ancestors came to this country 150 years ago. 私たちの祖先はこの国に150年前にやってきた。 There is no accounting for tastes. 人の好みにはいちいち理由がつけられない。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? She's not from here. She was born in another country. 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 Many countries have abolished capital punishment. 多くの国々が処刑を廃止した。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter. その生みの国であるドイツでは、ホット・ドッグは「フランクフルター」と呼ばれていた。 Since he is not an expert, his opinion is no account. 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 French and Arabic are spoken in this country. この国ではフランス語とアラビア語が話されている。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries. 合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。 I counted the days to see when it had happened. それがいつだったか日を繰って確かめた。 Trade increased the country's wealth. 貿易が国富を増大させた。 His influence extends all over the country. 彼の勢力は国中に及んでいる。 I've visited many countries, but I like Japan best of all. いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 Count on me. 任せて。 The teacher is counted the best dresser in our school. その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 The population of this country is smaller than that of the United States. この国の人口はアメリカの人口より少ない。 She will write to me as soon as she returns to her country. 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 The neighboring countries never submitted to his terrorism. 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 My son can count up to a hundred now. 家の息子は100まで数えられる。 Jane has read "Snow Country" before. ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。 Japan is ahead of other advanced countries in electronics. 日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。 You have to account for your failure. あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 He has managed to secure several accounts. 彼は苦労して顧客を獲得した。 The whole country was excited by the news. 国中がその報道に沸き立った。 In a foreign country most of us go through culture shock. 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 Would you give me some travel brochures from your country? 観光案内書をもらえますか。 You can always count on me. いつでも私を頼りにしていいです。 If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 In judging his work, we must take account of his lack of experience. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 Accrued interest will be paid into your account. 生じた利息は貯金口座に入金されます。 What account can you give of your misbehavior? 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 The country is well on the way to industrialization. その国はさらに工業化が進んでいる。 "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 You can count on us for better service in the future. 今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 Many countries are experiencing similar problems. 多くの国が似たような問題を経験している。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 Let me go over the accounts again. もういちど、その計算をやり直させてください。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 Italy's country code is 39. イタリアの国番号は39です。 Have you visited foreign countries, say America? 外国、たとえばアメリカへ行ったことがありますか。 The ship will arrive by way of several countries. その船は何カ国かを経由して到着します。 Put it on my father's account. 父の勘定につけといてください。 Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 I cannot account for what has happened. 何が起こったのか説明できない。 We should keep up friendly relations with neighboring countries. 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けたわけを説明できますか。 Japan exports a great number of cars to foreign countries. 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 The two countries are antagonistic to each other. 両国は反目しあっている。 The country is abundant in natural resources. その国は天然資源に富んでいる。 Country people are often afraid of strangers. 田舎の人はよくよそ者を恐れる。 On account of illness, I couldn't call on you today. 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 He was absent from school on account of illness. 彼は病気で学校を欠席した。 The history of every country begins in the heart of a man or a woman. あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 I can't help feeling affection for the English countryside. 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 Let's count heads before we leave. ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。 Imported cars account for less than eight percent. 輸入車は8%未満しか占めていない。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 It's at that counter. あそこのカウンターです。 Life is made of encounters and partings. 人生は出会いと別れでできてるんだ。 Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 Switzerland is a neutral country. スイスは中立国である。 If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 Are there any discount tickets for me? 何か割引切符はありますか。 Her idea counts for little. 彼女の考えは聞くに及ばない。 Send me the account. 鑑定書を送ってください。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。