Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| Visiting a foreign country must be expensive. | 外国へ行くのは高くつくにちがいない。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| I love, and will continue to love, my mother country. | 私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| Everyone loves his country. | 誰にも愛国心がある。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| America is a country of immigrants. | アメリカは移住者の国である。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| He could not take examination on account of his illness. | 彼は病気のために試験が受けられなかった。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| The imports from Asian countries have expanded recently. | アジア諸国からの輸入品は近年増大している。 | |
| India is the seventh largest country in the world. | インドは世界で7番目に大きい国である。 | |
| He gave me an account of the machine. | 彼は私にその機械の説明をした。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| This is a plant unique to this country. | これはこの国に特有の植物だ。 | |
| We traveled around the country by car. | 我々は国中を車で旅行した。 | |
| He recounted his unusual experiences. | 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 | |
| In most Western countries, young people come of age at 18 or 21. | 西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| The accountant was blamed for the mistake. | 会計係はミスを犯してとがめられた。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| America is proud of being a free country. | アメリカは自由な国であることを誇りにしている。 | |
| Oil is abundant in that country. | その国は石油が豊富である。 | |
| The football game might be called off on account of rain. | フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。 | |
| She couldn't come on account of being busy. | 彼女は多忙のため来られなかった。 | |
| I came to this country for the purpose of studying music. | 音楽を勉強するためにこの国へやってきた。 | |
| Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. | 化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| Send me the account. | 鑑定書を送ってください。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は100まで数えられる。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. | あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 | |
| In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country. | タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。 | |
| Count from one to a hundred. | 1から100まで数えなさい。 | |
| Jim was counted out in the seventh round. | ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| The king has reigned over the country for many years. | 王様は長年ずっと国を統治している。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道端で友人に出会った。 | |
| Do you like the country? | 田舎が好きかね。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| Experience counts in this job. | この仕事では経験がものを言う。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Italy is a very beautiful country. | イタリアはとても美しい国です。 | |
| Demand the exclusion of the country from the U. N. | その国の国連からの除名を要求する。 | |
| She lives in the country. | 彼女はいなかに住んでいる。 | |
| They called their new country the Republic of Liberia. | 彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。 | |
| Kingdoms and small countries then developed. | 王国や小さな国が現れた。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| Cultures of the East and the West are mixed in this country. | この国では東西の文化が交じり合っている。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| The king rules over the country. | 王が国を統治している。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| Agriculture is economy of the country. | 農業はその国の経済のもとである。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| So many people are starving to death in the country. | その国では実に多くの人が飢えで死んでいる。 | |
| Please show me some of the travel guides for this country. | この国の旅行ガイドを見せてくれませんか。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Her idea counts for little. | 彼女の考えは聞くに及ばない。 | |
| I'll open a bank account. | 預金口座を開く。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| But other things would need to be taken into account as well. | しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account. | ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| There is a great contrast between city life and country life. | 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 | |
| Existing legislation does not take diversity of races into account. | 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 | |
| His name is known to everybody in this country. | 彼の名前はこの国のすべての人々にしられています。 | |
| You had better take account of his age. | 彼の年齢を考慮に入れた方がよい。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| I want to live a carefree life in the country. | 田舎でのほほんと暮らしたい。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| The good way to know a foreign country is to go there. | 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 | |
| Have you visited foreign countries, say America? | 外国、たとえばアメリカへ行ったことがありますか。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは祖国のために戦った。 | |
| Our country has enjoyed many years of unbroken peace. | わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |