The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
In a foreign country most of us go through culture shock.
外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.
私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.
研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
I came to this country for the purpose of studying music.
音楽を勉強するためにこの国へやってきた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
He made a request to return to his home country.
彼は帰国を申し出た。
Women in that country are fighting for their freedom.
あの国の女は自由のために戦っている。
This country is poor in natural resources.
この国は天然資源が乏しい。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
How long do you plan to stay in this country?
この国はどのぐらいいるつもりですか。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.
その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.
世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。
By all accounts, it is truth.
みんなの話からすると、それは真実だろう。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
Hello, is the accountant there, please?
もしもし、会計士はいますか。
He seems to have left the country.
彼はその国を去ったらしい。
Numbers of people came from all over the country.
たくさんの人たちが国じゅうから集まってきた。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
You could count to ten when you were two.
君は2才の時に10まで数える事ができた。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.
アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
There is no accounting for tastes.
人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
He gave his life for his country.
彼は国のために一生を捧げた。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
Italy is a very beautiful country.
イタリアはとても美しい国です。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
They cannot do without camels in this country.
この国では、ラクダはなくてはならない。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
Where is the Japan Airlines counter?
日本航空のカウンターはどこですか。
Do you eat rice in your country?
君の国では、お米をたべますか。
Let's see what's happening in this big country.
この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。
He has begun to enjoy country life.
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
You can count on him.
彼は信頼できる。
Her tears accounted for what had happened.
彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。
You must on no account do such a thing.
そんなことを絶対にしてはいけない。
Can you give me a discount?
もう少し安くなりませんか。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
He is burning with love of his country.
彼は祖国愛に燃えている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti