Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What school a person graduated from counts for nothing. | どの学校を出たかは大したことではない。 | |
| We are leaving this country for good. | 私たちは、この国を永遠に去ります。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 大事なのは、使える時間をいかに有効に使うかである。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| His family emigrated from their mother country to Brazil forty years ago. | 彼の家族は40年前に母国からブラジルへ移住しました。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| You can count on me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| My uncle took me for a ride in the countryside. | 叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| Japan will get it from many countries. | 日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。 | |
| He traveled throughout the country. | 彼は国中をくまなく旅行した。 | |
| The Japanese government will take measures to counter depression. | 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 | |
| The country is renowned for the beauty of its mountain scenery. | その国は山の景色が美しいので有名です。 | |
| I was brought up in the country. | 私は田舎で育てられた。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| The number of murders is increasing even in a country like Japan. | 日本のような国でさえ殺人事件は増えている。 | |
| He retired on account of poor health. | 健康がすぐれないので彼は退職した。 | |
| Charge this to my account. | これ、私のお勘定につけといて。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| The general strike paralyzed the whole country. | ゼネストで国中の機能が麻痺した。 | |
| I count myself lucky in having good health. | 私は自分が健康で何よりだと思っている。 | |
| How do you account for this fact? | あなたはこの事実をどう説明しますか。 | |
| The accountant was blamed for the mistake. | 会計係はミスを犯してとがめられた。 | |
| Have you visited foreign countries, say America? | 外国、たとえばアメリカへ行ったことがありますか。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| The country must be very beautiful. | 田舎はたいへん美しいに違いない。 | |
| He has a great influence on his country. | 彼は自国に大きな影響を与えている。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| That country has a severe climate. | その国の気候は厳しい。 | |
| The war diminished the wealth of the country. | 戦争がその国の富を減らした。 | |
| Charge this to my account. | 私のカードにつけておいてくれ。 | |
| A number of countries have strict laws against drugs. | 多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。 | |
| We have an account with the bank. | その銀行に取り引きがある。 | |
| The country is twice the size of England. | その国はイングランドの二倍の大きさである。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| She found it dull living in the country. | 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 | |
| Count one's chickens before they are hatched. | 取らぬ狸の皮算用。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| Put what you get at the store to my account. | その店でかうものは私のつけにしておきなさい。 | |
| May I count on you to get me the job? | あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| His home country is Germany. | 彼の故国はドイツだ。 | |
| Money counts for little. | お金なんかたいしたことはない。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みは説明できないものだ。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| Who ruled this country? | 誰がこの国を支配していたか。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| I was worried on her account. | 私は彼女のことが気がかりだった。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。 | |
| Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. | キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 | |
| You had better take his youth into account. | 彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| Oil is abundant in that country. | その国は石油が豊富である。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。 | |
| The sink was full, so I left the plate on the countertop. | 流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。 | |
| He gave up his life for his country. | 彼は国のために命をささげた。 | |
| Please pick up your ticket at the counter. | チケットはカウンターでお受けとりください。 | |
| It's at that counter. | あそこのカウンターです。 | |
| It is better for the health to live in the country than in the city. | 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| English has spread all over the country. | 英語は全国に普及した。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| The prosperity of a country depends upon its citizens. | 国家の繁栄は市民の手にかかっている。 | |
| I had a good time while I stayed in the country. | 田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| Croatia is a country in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |