Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave up taking part in the marathon on account of his cold. 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph. ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。 The train was delayed on account of snow. 電車は雪のために遅れた。 That country abounds in oil. あの国は石油が豊富だ。 The manners and customs of a country reflect its culture. ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 It is quality, not quantity that counts. 大切なのは量でなく質だ。 There are more stars in the sky than I can count. 空には数え切れないほど星が出ている。 We would like to know if you can grant us a special discount. 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 He could not come on account of illness. 彼は、病気のために来られなかった。 I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 There is no accounting for tastes. 人の好みにはいちいち理由がつけられない。 The imports from Asian countries have expanded recently. アジア諸国からの輸入品は近年増大している。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 Tell me the reason why you want to live in the countryside. あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 Who ruled this country? 誰がこの国を支配していたか。 Count me out if you go bowling. ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。 I love, and will continue to love, my mother country. 私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。 Don't worry. You can count on me. 心配しないで。私に任せておきなさい。 And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 Can you give me a discount? もう少し安くなりませんか。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 Tom has a Swiss bank account. トムはスイス銀行に口座を持っている。 People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 Japan trades with lots of countries in the world. 日本は、世界の多くの国々と貿易している。 This country has four seasons. この国は季節が4つあります。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 She knows now that he is not to be counted on. 彼女は彼があてにならないと知っている。 That child can count to twenty. あの子は20まで数えられる。 Do you eat rice in your country? あなたの国では米を食べますか? The whole country was covered with snow. その地方全体が雪で覆われた。 There were storms in that region of the country. その国のその地域ではよく嵐が発生した。 Are you going to visit any other countries? ほかの国にも旅行しますか。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けたわけを説明できますか。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 Japan is an extremely noisy country. 日本は非常に騒がしい国だ。 Those who spend too much time traveling become strangers in their own country. あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。 Mrs. Jones counts sheep every night to go to sleep. ジョーンズさんは、眠れるように毎晩ひつじの数をかぞえているんだ。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 The king rules over the country. 王が国を統治している。 A couple of flights were delayed on account of the earthquake. 地震のために2、3便に遅れが出た。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 This country is rich in coal. この国は石炭に恵まれている。 You have to account for your absence. 君は欠席の理由を説明しなければならない。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 Sunday is a holiday in Christian countries. キリスト教国では日曜日は休業日である。 After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace. いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 Trade increased the country's wealth. 貿易が国富を増大させた。 Do they observe Christmas Day in that country? その国ではクリスマスを祝うのですか。 The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries. 合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 He has studied the cultures of Eastern Countries. 彼は東洋の国々の文化を研究していた。 He can count up to ten with his fingers. その子供は指で10まで数えることが出来る。 You can always count on Tom. 君はトムをいつもあてに出来る。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 My father lives in the country. 父は田舎に住んでいる。 You should get acquainted with the history of your own country. 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 The purchase is on the company's account. その買い物は会社の払いになります。 Large countries shouldn't interfere with smaller countries. 大国は小国に干渉すべきではない。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 The country was industrialized very quickly. その国は急速に工業化された。 I was worried on her account. 私は彼女のことが気がかりだった。 Astro Boy protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 Have you ever visited a foreign country? あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。 This country has an even temperature throughout the year. この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 We're coming up short on the head count! 頭数がたりないんだよ。 There is a great contrast between city life and country life. 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 The treasurer was short in his accounts. 会計係は会計が不足しているのがわかった。 Japan is a rich country. 日本は豊かな国です。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 We were held up for two hours on account of an accident. 私達はある事故のため2時間遅れた。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 I'm not accountable to you for my conduct. 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 The king has reigned over the country for many years. 王様は長年ずっと国を統治している。 The man controlled the country for fifty years. その男は50年にわたってその国を支配した。 Let me go over the accounts again. もういちど、その計算をやり直させてください。 People in that country are pressed by hunger. その国の人々は飢えに苦しんでいた。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 She is recognized as the best figure-skater in the country. 彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。 I'm counting on you. お前には期待しているんだぞ。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。 I was born and raised in the country. 私は田舎で生まれ育ちました。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 I am all alone in a foreign country. 私は外国でまったくひとりぼっちです。 These butterflies are rare in our country. これらの蝶は我が国では珍しい。 Recently even students have come to visit foreign countries quite often. 最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。 Count your blessings, not your flaws. 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 The hijackers were from Middle Eastern countries. ハイジャック犯たちは中東諸国の出身だった。