UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'count'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They counted on monotonously to fifty.彼らは抑揚のない声で50まで数えた。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
Each country has its own customs.各国にはそれぞれの習慣がある。
Europe is not a country.ヨーロッパは国ではない。
The war diminished the wealth of the country.戦争がその国の富を減らした。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
Have you ever visited a foreign country?あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
She lives in the country.彼女はいなかに住んでいる。
We ask you to account for your delay.遅れたわけを説明してもらいたい。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
The country is well on the way to industrialization.その国はさらに工業化が進んでいる。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ。
Switzerland is a beautiful country.スイスは美しい国です。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He left his country two years ago.彼は今から2年前に国をでた。
Don't count on him to lend you any money.彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
What's your purpose in visiting this country?この国に来た目的は?
We know we may count on your cooperation.あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
My father's success counts for nothing to me.父の成功は私に何の価値も無い。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
They abandoned their country.彼らは祖国を捨てた。
I opened an account in my daughter's name.私は娘の名前で預金口座を開いた。
I couldn't make myself understood in a foreign country.外国で言葉が通じなかった。
Don't count on his assistance.彼の援助をあてにするな。
Japan is an island country.日本は島国だ。
He is not the sort of man who counts on others for help.彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金の全部を説明できますか。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
China is the biggest country in Asia.中国はアジアで最も広大な国である。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
Have you visited foreign countries, say America?外国、たとえばアメリカへ行ったことがありますか。
His family emigrated from their mother country to Brazil forty years ago.彼の家族は40年前に母国からブラジルへ移住しました。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
I'll open a bank account.預金口座を開く。
It's not what you say, but what you do that counts.大切なのは、言葉よりも行動だ。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."男の子は指を使って計算した。「7だよ!」
We were held up for two hours on account of the accident.私は事故のため2時間遅れた。
The accountant would not concede the mistake.会計士は間違いを認めようとしなかった。
Only looks and money count in this world.世の中ね、顔かお金かなのよ。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Luxembourg is a small country.ルクセンブルクは小さな国です。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
The people saved their country from the enemies.人民は自分達の国を敵から救った。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
You can't count on their help.あの人達の助力はあてにできないよ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
I love, and will continue to love, my mother country.私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
They believe their country is secure against foreign enemies.彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
No, I did it on my own account.いや、自分からやったんです。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
The opening of the country had a great influence on Japanese civilization.開国は日本文明に大きな影響をもたらした。
I have visited more than nine countries so far.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
The country was torn by war.その国は戦争で分裂した。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
On account of illness, I couldn't call on you today.病気のため本日はうかがうことができませんでした。
Do you eat rice in your country?君の国では、お米をたべますか。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
His name is known to everybody in this country.彼の名前はこの国のすべての人々にしられています。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
What the country needs most is wise leaders.その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
The poet always takes account of humanism before everything.その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
My son can count up to a hundred now.うちの息子は百まで数えられる。
You need a passport to enter a foreign country.外国に入国するにはパスポートが必要だ。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
I cannot account for this strange happening.私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License