Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 It's just across the street from the church. ちょうど教会の向かいです。 It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared. ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。 I came across him on the train. 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 It is as if he is carrying his cross all by himself. 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 We'll cross the river in a boat. 私たちはボートでその川を渡ります。 I ran across an old friend near the bank. 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 The boy and his uncle faced each other across the table. 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 We found it impossible for us to cross the river. 我々がその川を渡るのは無理だと分かった。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 Tom crossed the river in a rowboat. トムは手漕ぎボートで川を渡った。 I saw a young boy crossing the street by himself. 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 He had no difficulty swimming across the river. 彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。 Turn right at the crossroad. その交差点を右に曲がってください。 She is rather cross now. 彼女は今かなり機嫌が悪い。 Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 She ran across her old friend while walking in the park. 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 I think it dangerous for you to cross the river. あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 Harry managed to swim across the river. ハリーはなんとかその川を泳ぎきった。 The sticks were laid across each other. その棒は交差しておかれた。 She was hit by a car while she was crossing the street. 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 Cross out any words that you do not wish the examiner to read. 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 Can you swim across this river? この川を泳いで渡れますか。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 A rat ran across the road. ネズミが道路を横切った。 When I was crossing the street, I saw an accident. 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 Cross out the incorrect words. 正しくない語は消しなさい。 As soon as I left home, I came across her in the street. 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 He ran across the street, leaving her alone. 彼は彼女をのこしたままとおりを走ってわたった。 I saw her coming across the street. 彼女が通りを横切っているのが見えた。 I soon came across a box labeled Terry Tate. 私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。 He crossed himself. 彼は十字を切った。 I finally got across the river. 私はやっと川を渡った。 You should be careful when crossing a big street. 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。 Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 I ran across her in Mongolia, of all places. 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 When everybody's crossing on a red, it's not so scary. 赤信号みんなで渡れば怖くない。 The police have made hundreds of drug busts across the country. 警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 You must take care when you cross the road. 道を横断するときは気を付けなさい。 Turn right at the next crossing. 次の交差点を右に曲がりなさい。 Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 I ran across some old friends at the party. 私はパーティーで何人かの旧友に出会った。 The hole is about five feet across. その穴は直径およそ5フィートだ。 May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. 5月8日は世界赤十字デーです。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 Tom rode his motorcycle across America. トムはバイクで全米を旅した。 I ran across an old friend in the street. 私は通りで偶然旧友に出会った。 It is very dangerous to cross this street. この通りを横断するのは大変危険だ。 I've never come across such a strange case. 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 He sat with his legs crossed. 彼は足を組んで座っていた。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 Day trips across the Channel. イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 He was the first man to cross the Pacific. 彼は最初に太平洋を渡った人だった。 This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 He called me from across the pond. 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 They were out of breath after swimming across the river. 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 Harry managed to swim across the river. ハリーは何とかその川を泳いで渡った。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 When you cross the street, watch out for cars. 道路を横切るときは車に注意しなさい。 Look at the man crossing the street. 通りを渡っている人を見なさい。 I ran across his telephone number in an old address book of mine. 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 I ran across an old friend in the street. 私は通りで偶然級友と会った。 The devil lurks behind the cross. 寺の隣に鬼が住む。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 He came across the Atlantic in a small sailboat. 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 He did the crossword with ease. 彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。 He crossed her old telephone number off. 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes. タワーからは眼下に平野が見晴らせる。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 I came across this book in a secondhand bookstore. ぼくはこの本を古本屋で見つけた。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 We crossed the waters in a boat. 私たちは船で海を渡っている。 She contributed to the Red Cross. 彼女は赤十字に寄付した。 Our letters probably crossed in the mail. われわれの手紙は行き違いになったらしい。 He crossed over to England. 彼はイギリスへ渡った。 He came across her at the station. 彼は駅でばったり彼女に会った。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 The school is across from our house. 学校はうちの向かいにあります。 The visitor sat across from me. 客は私の真向かいに座っていた。 Put the two sticks across each other. 二本の棒を十文字に置きなさい。 The people of the village built a wooden bridge across the river. 村人達は川に木の橋をかけた。 Look out for cars when you cross the road. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 The people were ferried across the river. 人々は川を船で運ばれた。