She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
A shadow of anxiety swept across her face.
不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで昔の友達にばったり会った。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The shop is across from the bank.
店は銀行の向かいにある。
The lake was frozen, so we walked across the ice.
湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
A cloud floated across the sky.
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
I finally got across the river.
私はやっと川を渡った。
Her job was to see the children safely across the street.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
I saw a white cloud sailing across the sky.
白い雲が空を走っているのが見えた。
We crossed the river by boat.
私達はボートで川を渡った。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
That bridge across this river is the oldest in the town.
この川に架かっているあの橋は町で一番古い。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
She sat down and crossed her legs.
彼女は足を組んで座った。
We saw Jane swimming across the river.
私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Harry managed to swim across the river.
ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Don't cross the street!
通りを渡るな
I can swim across the river.
私は川を泳いで渡れます。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.
橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
I ran across an old friend in the street.
私は通りで偶然旧友に出会った。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
The other day I came across a book that you might like.
先日あなたの好きそうな本を見つけました。
He crossed the river.
彼は川を横切った。
We saw a jet plane fly across the sky.
私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。
The accident took place at a crossroads.
その事故はある十字路で起こった。
I saw a bird fly across the sky.
私は鳥が1羽空を飛ぶのを見た。
The travelers ferried across the river.
旅行者たちは、川を船で渡った。
I saw him cross the street as I got off the bus.
私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
The lake is four miles across.
その湖は直径四マイルである。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
Clouds are flying across the sky.
雲は空を横ぎって飛んでいる。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
I saw an old woman cross the street.
私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
They made their way across the river.
彼らは川を横切って進んだ。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
In crossing the street, you must watch out for cars.
通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
I have never come across such a stubborn person.
私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。
I watched him cross the street.
私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
I ran across an old friend when I went to the movies yesterday.
昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。
He crossed the ground.
彼は運動場を横切った。
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
He crossed the street.
彼は道を渡った。
Her father was able to swim across the river.
彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んでそこに座った。
Mary was able to swim across the river.
メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He made himself heard across the room.
彼は部屋中に聞こえるような声で話した。
The flood prevented me from crossing the river.
洪水のために私は川を渡ることができなかった。
The island is nearly a mile across.
島は幅が1マイル近くある。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
Rod lives across the street from John.
ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
His explanation didn't come across well.
彼の説明はわかりにくかった。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
We'll cross the river in a boat.
私たちはボートでその川を渡ります。
The lines are crossed.
電話が混線している。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹の手を取った。
She attempted to swim across the Thames.
彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
She helped the old man across.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
The school is across from our house.
学校はうちの向かいにあります。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
Can you swim across the river?
あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I think it dangerous for you to cross the river.
あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.