I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.
先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
We managed to swim across the river.
私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
He was seen crossing the road.
彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.
彼はヨットで太平洋を横断した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
My little sister took my hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
Don't run across the street.
通りを走って横切るな。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
He is as cross as a bear today.
彼はとても機嫌が悪い。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Cross out the incorrect words.
正しくない語は消しなさい。
I saw a bird fly across the sky.
私は鳥が1羽空を飛ぶのを見た。
The hole is two meters across.
その穴は直径二メートルです。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
He sat on the bench and crossed his legs.
彼はベンチに座って足を組んだ。
I came across this book in a secondhand bookstore.
ぼくはこの本を古本屋で見つけた。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで昔の友達にばったり会った。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Look to right and left in crossing the street.
通りを横ぎるときは左右を見なさい。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
Nancy ran across an old friend of hers yesterday.
ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
We saw him walking across the street.
私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
This river is dangerous to swim across.
この川は泳いでわたるのは危険だ。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
She came across some old documents in the closet.
彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
She helped the old man across the street.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
The lines are crossed.
混線しています。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
This cross street is busy with pedestrian traffic.
この横町は人の通りが多い。
They were out of breath after swimming across the river.
川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
When you cross the street, watch out for cars.
道路を横切るときは車に注意しなさい。
He swam across the river.
彼は川を泳いで渡った。
I crossed the river by boat.
私はボートで川を渡った。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.