My brother didn't have the courage to swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Can you swim across the river?
君はこの川を泳いで渡れますか。
A smile spread across her face.
彼女の顔には笑いが込み上げていた。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
I watched him cross the street.
私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
He was seen to cross the street.
彼が通りを横切るのが見られた。
Your meaning didn't come across clearly.
おっしゃる意味がピンときません。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I ran across an old friend of mine at party the other day.
私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
He crossed her old telephone number off.
彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
Our letters probably crossed in the mail.
われわれの手紙は行き違いになったらしい。
He ran across the street, leaving her alone.
彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
The river is fifty yards across.
その川は幅が50ヤードある。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook.
ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。
I soon came across a box labeled Terry Tate.
私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
I saw a dog swim across the river.
私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport.
私は昨日空港で旧友に偶然出会った。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
We crossed the river by boat.
私達はボートで川を渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
Look to right and left in crossing the street.
通りを横ぎるときは左右を見なさい。
The lake was frozen, so we walked across the ice.
湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Look at the train crossing the bridge.
今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
My brother dared not swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
A girl should not sit with her legs crossed.
女の子があぐらをかいて座るものではない。
Tom walked across the street.
トムは通りを横切った。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
You can put five of them across the head of a match.
マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
He walked across the garden.
彼は庭を歩いて横切った。
What are you cross about?
何を怒っているの?
I ran across an old friend in the street.
私は通りで偶然旧友に出会った。
If you come across my book, will you send it to me?
私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
My house is just across from the hospital.
私の家は病院の真向かいです。
There is a bridge across the river.
その川には橋が架かっている。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
He was evidently surprised when he came across me.
たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。
This coat is a little tight across the back.
この上着は背中のところが少しきつい。
They made their way across the river.
彼らは川を横切って進んだ。
You must be careful in crossing the street.
通りを渡るときは注意しなければなりません。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
The party crossed over to America.
一行はアメリカへ渡った。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.