Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は急いで芝生を横切った。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのおかあさんに出くわしました。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. | こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| The holy man tiptoed his way across the Ganges. | 聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| An iron bridge was built across the river. | 鉄橋が川にかけられた。 | |
| His explanation didn't come across well. | 彼の説明はわかりにくかった。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| The man threw a bag across his shoulder. | 男は袋を肩に担いだ。 | |
| His house is across from mine. | 彼の家は私の家と向き合っている。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| They crossed the border into Spain. | 彼らは境界を越えてスペインに入った。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| There is a church across the street. | 通りの向こう側に教会がある。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 通りで旧友に偶然で会った。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| I soon came across a box labeled Terry Tate. | 私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| The lake was frozen, so we walked across the ice. | 湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。 | |
| Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. | 私は昨日空港で旧友に偶然出会った。 | |
| Let's cross here. | ここを渡りましょう。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| Don't cross your bridges before you come to them. | 橋のたもとに着いてから橋を渡れ。 | |
| A cloud passed across the moon. | 雲が月を過った。 | |
| The bridge is safe; you can drive across. | 橋は安全です。車でわたれます。 | |
| They are building a long bridge across the channel. | その海峡に長い橋を建設中です。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| Yesterday I ran across him at the station. | 昨日駅で偶然彼にであった。 | |
| Yesterday I ran across her at the station. | 昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。 | |
| When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 | |
| I crossed the equator for the first time on my trip to Australia. | オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。 | |
| The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. | その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| He crossed over to England. | 彼はイギリスへ渡った。 | |
| The devil lurks behind the cross. | 寺の隣に鬼が住む。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| The refugee crossed the line safely. | その亡命者は無事国境を越えた。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Can you swim across the river? | 君はこの川を泳いで渡れますか。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry. | 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 | |
| I never cross this bridge without being reminded of my childhood. | この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| The two lines cross each other at right angles. | その直線は直角に交わっている。 | |
| We crossed the lake in a boat. | ぼくらはボートでその湖を横断した。 | |
| He swept his brush across the canvas. | 彼は絵筆をカンバスにさっと走らせた。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| We'll cross the river in a boat. | 私たちはボートでその川を渡ります。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然旧友に出会った。 | |
| You can put five of them across the head of a match. | マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。 | |
| What is the distance across the pond? | 池の直径はどのくらいですか。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| Let's cross the street. | 道を渡ろう。 | |
| I ran across a rare book in a secondhand bookstore. | 私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| The lake is three miles across. | 湖は直径3マイルある。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| A bridge was built across the river. | 川に橋がかけられた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートで太平洋を横断することができた。 | |
| Migrants crossed the Japan sea from the continent. | 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 | |
| Do you mind if we cross your garden? | 庭を通っても構いませんか。 | |
| They crossed the waters on foot. | 彼らは歩いて川を渡った。 | |
| She was across in ten minutes. | 彼女は10分で反対側についた。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |