Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's cross the street. | 道を渡ろう。 | |
| I ran across my uncle at the station. | 私は駅で偶然叔父に会った。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| He succeeded in swimming across the river. | 彼は首尾よくその川を泳いで渡った。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| Do you think it dangerous that I swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| Please take me across the river. | わたしを向こう側へわたしてください。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| You can put five of them across the head of a match. | マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| The refugee crossed the line safely. | 亡命者は無事国境を越えた。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| Nancy ran across an old friend of hers yesterday. | ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。 | |
| Her father was able to swim across the river. | 彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| They crossed the waters on foot. | 彼らは歩いて川を渡った。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| Our school is right across the river. | 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 | |
| He jumped across the puddle. | 彼は水たまりを飛び越した。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| She was across in thirty minutes. | 彼女は30分で反対側についた。 | |
| I was able to swim across the river. | 私はその川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| The bookstore across from the station is very large. | 駅前の本屋はとても大きい。 | |
| You can fly across America in about five hours. | アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | |
| The pipe shop is across the street. | パイプ屋は通りの向こう側です。 | |
| We rarely come across big names. | 有名人と偶然会うのは珍しい。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I'm just going across to the flower shop. | ちょっと向かいの花屋に行くところです。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| I ran across a rare book in a secondhand bookstore. | 私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| Yesterday I ran across her at the station. | 昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。 | |
| A child on your back may guide you across a ford. | 負うた子に教えられて浅瀬を渡る。 | |
| Clouds sail across the sky. | 雲が空を流れて行く。 | |
| He called me from across the pond. | 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| Far away across the sea lies the sunny land of Italy. | 海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Your letter crossed mine. | あなたの手紙は私のと行き違いになった。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| If you come across my book, will you send it to me? | 私の本を見つけたら、送ってくれませんか。 | |
| We saw Jane swimming across the river. | 私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Her job was to see the children safely across the street. | 彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| I enjoyed the voyage across the Pacific. | 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| I'll just cross that bridge when I come to it. | その時はその時さ。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| It was impossible for the boy to swim across that river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| He somehow managed to swim across the river. | 彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。 | |
| Tom carried Mary across the threshold. | トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。 | |
| Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. | ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| The lake was frozen, so we walked across the ice. | 湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。 | |
| Our parents live right across the street from us. | 両親はうちの向かいに住んでいる。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| I came across this book in a secondhand bookstore. | ぼくはこの本を古本屋で見つけた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Yesterday I ran across him at the station. | 昨日駅で偶然彼に会った。 | |
| Do you think it's dangerous for me to swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| She was the last to cross the finishing line. | 彼女が最後にゴールした人です。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| The castle is across the river. | 城は川の向こうにある。 | |
| He swam across the river. | 彼は川を泳いで渡った。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| He reached across the table and shook my hand. | 彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。 | |