Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| The army slowly advanced across the river. | その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| It is dangerous to cross the street here. | ここで通りを渡るのは危険です。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| We saw him walk across the street. | 彼が通りを渡るのが見えた。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| They swam across the river. | 彼らは川を泳いで渡った。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| The devil lurks behind the cross. | 寺の隣に鬼が住む。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| He jumped across the puddle. | 彼は水たまりを飛び越した。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| It was impossible for the boy to swim across that river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| You can fly across America in about five hours. | アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家のちょうど真向かいです。 | |
| He said we just crossed the International Date Line. | 今、日付変更線越えたって。 | |
| Clouds sail across the sky. | 雲が空を流れて行く。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| Yesterday I ran across him at the station. | 昨日駅で偶然彼に会った。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| I ran across an old friend of mine at party the other day. | 私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| Barricades across driveways say "Keep Out." | 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| I never cross this bridge without being reminded of my childhood. | この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 | |
| He had no difficulty swimming across the river. | 彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。 | |
| She was across in ten minutes. | 彼女は10分で反対側についた。 | |
| We'll cross that bridge when we come to it. | そのときはそのときになって考えましょう。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 | |
| The mere idea of swimming across the river made me tremble. | 河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. | 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 | |
| The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. | ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 | |
| The dragonfly was skimming across the water. | ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| They confronted each other across the table. | 彼らはテーブルをはさんで向かい合った。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| Look at the train crossing the bridge. | 今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。 | |
| They are building a long bridge across the channel. | その海峡に長い橋を建設中です。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は急いで芝生を横切った。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| I ran across an old friend when I went to the movies yesterday. | 昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| We had a rough crossing on an old ferry. | 我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。 | |
| They crossed the waters on foot. | 彼らは歩いて川を渡った。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| He passed across the border. | 彼は国境を越えて行った。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| She lives just across from us. | 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 | |
| I think it dangerous for you to cross the river. | あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| I saw a white cloud sailing across the sky. | 白い雲が空を走っているのが見えた。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| I attempted to swim across the river. | 川を泳いで渡ろうと試みた。 | |
| The shop is across from the bank. | 店は銀行の向かいにある。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。 | |
| This river is dangerous to swim across. | この川は泳いでわたるのは危険だ。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| Tom carried Mary across the threshold. | トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| The village people built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| He got his meaning across to me. | 彼は自分のゆうことを私に理解させた。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| I ran across my uncle at the station. | 私は駅で偶然叔父に会った。 | |