Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a hotel across the street. | 通りの向こう側にホテルがある。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを渡るときは注意しなければなりません。 | |
| Rod lives across the street from John. | ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| He really gets across me. | 彼には本当にいらいらさせられる。 | |
| He knew how to put his ideas across. | 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 | |
| An old woman is walking across the road. | 老婦人が道を横断している。 | |
| He had no difficulty swimming across the river. | 彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然級友と会った。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| For the boy to swim across the river was impossible. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| The sticks were laid across each other. | その棒は交差しておかれた。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| In crossing the street, you must watch out for cars. | 通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| They crossed the Atlantic Ocean. | 彼らは大西洋を横断した。 | |
| The post office is just across from the bank. | 郵便局は銀行のちょうど真ん前です。 | |
| The players marched triumphantly across the field. | 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| He was the first man to cross the Pacific. | 彼は最初に太平洋を渡った人だった。 | |
| He swept his brush across the canvas. | 彼は絵筆をカンバスにさっと走らせた。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy. | シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。 | |
| A child on your back may guide you across a ford. | 負うた子に教えられて浅瀬を渡る。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| They live across the river. | 彼らは川の向こう側に住んでいる。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| He succeeded in swimming across the river. | 彼は首尾よくその川を泳いで渡った。 | |
| The school is across from our house. | 学校はうちの向かいにあります。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| Cross the street. | 通りを渡れ。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| He crossed the street. | 彼は道を渡った。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The army slowly advanced across the river. | その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。 | |
| I can see some people walking across the street. | 何人かが通りを渡ってくるのがわかる。 | |
| He lives across the river. | 彼は川の向こう側に住んでいる。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| She was across in ten minutes. | 彼女は10分で反対側についた。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| I ran across a rare book in a secondhand bookstore. | 私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| His house is just across from the post office. | 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 | |
| Don't cross a bridge till you come to it. | 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 | |
| I soon came across a box labeled Terry Tate. | 私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| She was hit by a car while she was crossing the street. | 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| You should be careful when crossing a big street. | 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| The river is shallow here. We can walk across. | 川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私はボートで川を渡った。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| Harry managed to swim across the river. | ハリーはなんとかその川を泳ぎきった。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| We'll cross the river in a boat. | 私たちはボートでその川を渡ります。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| There is a church across the street. | 通りの向こう側に教会がある。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。 | |
| She was the last to cross the finishing line. | 彼女が最後にゴールした人です。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. | 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 | |
| He swam across the river. | 彼は川を泳いで渡った。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. | 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |