The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
How long would it take to swim across the river?
その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
I cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
Can you swim across the river?
君はこの川を泳いで渡れますか。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.
海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
This cross street is busy with pedestrian traffic.
この横町は人の通りが多い。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
He came across some old documents in the closet.
彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
The store is just across from my house.
その店は私の家のちょうど真向かいです。
Sign across the stamp.
切手の上からサインをしてください。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The boat sailed across the Pacific Ocean.
その船は太平洋を横断した。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
I helped an old lady across.
老婦人が渡るのを助けた。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.
聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
Will you go across to the baker's and buy some bread?
向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He is crossing the street now.
彼は今道を横切っているところだ。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.