Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| Our paths have crossed very often. | 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| Our school is right across the river. | 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| She came across Jack yesterday. | 昨日、彼女は偶然ジャックに会った。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| We found it impossible for us to cross the river. | 我々がその川を渡るのは無理だと分かった。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| The store is just across from the theater. | その店は劇場の真ん前にあります。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| The store is across the street. | その店は通りの向かいにあります。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| The sticks were laid across each other. | その棒は交差しておかれた。 | |
| She lives just across from us. | 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| His house is across the street. | 彼の家は通りの向こう側にあります。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| My brother didn't have the courage to swim across the river. | 弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。 | |
| The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. | ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| She was hit by a car while she was crossing the street. | 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 | |
| He swam across the river. | 彼はその川を泳いで渡った。 | |
| Harry managed to swim across the river. | ハリーは何とかその川を泳いで渡った。 | |
| I think it dangerous for you to cross the river. | あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. | 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| Cross the street. | 通りを渡れ。 | |
| Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. | 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| They crossed the border into Spain. | 彼らは境界を越えてスペインに入った。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 通りで旧友に偶然で会った。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| The boy and his uncle faced each other across the table. | 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを渡るときは注意しなければなりません。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| Don't cross a bridge till you come to it. | 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 | |
| The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. | その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 | |
| You should be careful when crossing a big street. | 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| Our school is across the river. | わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。 | |
| I can swim across the river. | 私は川を泳いで渡ることができます。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横断する時は注意しなさい。 | |
| Cross out the incorrect words. | 正しくない語は消しなさい。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| We managed to swim across the river. | 私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. | 私は昨日空港で旧友に偶然出会った。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| Nancy greeted me with a nod from across the street. | ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家のちょうど真向かいです。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| Far away across the sea lies the sunny land of Italy. | 海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。 | |
| The river is fifty yards across. | その川は幅が50ヤードある。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| We'll be across the border by tomorrow. | 明日中には国境を越えます。 | |
| They swam across the river. | 彼らは川を泳いで渡った。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| A cloud passed across the moon. | 雲が月を過った。 | |
| I soon came across a box labeled Terry Tate. | 私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。 | |
| He crossed over to England. | 彼はイギリスへ渡った。 | |
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| If you come across my book, will you send it to me? | 私の本を見つけたら、送ってくれませんか。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| The lake is three miles across. | 湖は直径3マイルある。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| I ran across an old friend of mine at the party yesterday. | 私は昨日パーティーで偶然旧友にであった。 | |