Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| In crossing the street, you must watch out for cars. | 通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。 | |
| It's across the street. | 通りを渡って向こう側です。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Barricades across driveways say "Keep Out." | 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |
| They swam across the river. | 彼らは川を泳いで渡った。 | |
| This river is dangerous to swim across. | この川は泳いでわたるのは危険だ。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| The village people built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートで太平洋を横断することができた。 | |
| Clouds sail across the sky. | 雲が空を流れて行く。 | |
| They are building a long bridge across the channel. | その海峡に長い橋を建設中です。 | |
| Do you mind if we cross your garden? | 庭を通っても構いませんか。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Yesterday I ran across him at the station. | 昨日駅で偶然彼にであった。 | |
| I came across him in that store. | あの店で彼に出くわした。 | |
| We crossed the lake in a boat. | ぼくらはボートでその湖を横断した。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| The people of the village built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| I happened across an old friend in the street. | 私は道で古い友人と偶然出会った。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| The hole is two meters across. | その穴は直径二メートルです。 | |
| A good idea crossed his mind. | 良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。 | |
| The ball rolled across the road. | ボールが道の向こう側に転がった。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| He swept his brush across the canvas. | 彼は絵筆をカンバスにさっと走らせた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| Don't cross a bridge till you come to it. | 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| We'll cross that bridge when we come to it. | そのときはそのときになって考えましょう。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. | 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The store is across the street. | その店は通りの向かいにあります。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| The holy man tiptoed his way across the Ganges. | 聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。 | |
| Harry managed to swim across the river. | ハリーはなんとかその川を泳ぎきった。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| A good idea came across my mind. | よい考えが私の心に浮かんだ。 | |
| His house is across the street. | 彼の家は通りの向こう側にあります。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私はボートで川を渡った。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| Drivers must look out for children crossing the road. | ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 | |
| I came across my aunt in Europe. | 私は叔母にヨーロッパで偶然会った。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| Migrants crossed the Japan sea from the continent. | 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 | |
| Tom was tired and cross. | トムは疲れていて不機嫌だった。 | |
| Tom crossed the river in a rowboat. | トムは手漕ぎボートで川を渡った。 | |
| They confronted each other across the table. | 彼らはテーブルをはさんで向かい合った。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| He swam across the river. | 彼は川を泳いで渡った。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| You must be careful in crossing a busy street. | にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| What is the distance across the pond? | 池の直径はどのくらいですか。 | |
| Far away across the sea lies the sunny land of Italy. | 海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| Only I was able to jump across the stream then. | そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 | |
| Rod lives across the street from John. | ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| We found it impossible for us to cross the river. | 我々がその川を渡るのは無理だと分かった。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |