Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They crossed the waters on foot. | 彼らは歩いて川を渡った。 | |
| I ran across an old friend when I went to the movies yesterday. | 昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。 | |
| The flower shop is just across the street. | 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| Cross out the incorrect words. | 正しくない語は消しなさい。 | |
| She helped the old man across. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| I attempted to swim across the river. | 川を泳いで渡ろうと試みた。 | |
| We found it impossible for us to cross the river. | 我々がその川を渡るのは無理だと分かった。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| What is the distance across the pond? | 池の直径はどのくらいですか。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| We had a rough crossing on an old ferry. | 我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。 | |
| Her job was to see the children safely across the street. | 彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| He came across her at the station. | 彼は駅でばったり彼女に会った。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| He was somehow able to swim across the river. | 彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The dog walked across the street. | 犬がとおりを渡った。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| The hole is about five feet across. | その穴は直径およそ5フィートだ。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然級友と会った。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。 | |
| The lake was frozen, so we walked across the ice. | 湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. | 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 | |
| A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. | 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| Tom was tired and cross. | トムは疲れていて不機嫌だった。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| He lives across the street from us. | 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
| His house is across from mine. | 彼の家は私の家と向き合っている。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| Don't cross a bridge till you come to it. | 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| The holy man tiptoed his way across the Ganges. | 聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| Can you swim across? | あなたは泳いで渡ることができますか。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女をのこしたままとおりを走ってわたった。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| The store is across the street. | その店は通りの向かいにあります。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| I happened across an old friend in the street. | 私は道で古い友人と偶然出会った。 | |
| Migrants crossed the Japan sea from the continent. | 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| Yesterday I ran across him at the station. | 昨日駅で偶然彼にであった。 | |
| I saw him swim across the river. | 私は彼が泳ぎわたるのを見ました。 | |
| If you make a mistake, just cross it out neatly. | 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 | |
| The river is 35 meters across. | その川は幅35メートルです。 | |
| He lives across the river. | 彼は川の向こう側に住んでいる。 | |
| He is involved in working out a crossword puzzle. | 彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| We saw him walking across the street. | 私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。 | |
| The bookstore across from the station is very large. | 駅前の本屋はとても大きい。 | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. | まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| You must be careful in crossing a busy street. | にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| The other team tried to keep them from crossing the line. | 相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| Our paths have crossed very often. | 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 | |