It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
May eighth is World Red Cross Red Crescent Day.
5月8日は世界赤十字デーです。
He knew how to put his ideas across.
彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
He is cross because she always comes late.
いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.
河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
I saw him cross the street as I got off the bus.
私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
He attempted to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうとした。
The hole is two meters across.
その穴は直径二メートルです。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
The Southern Cross is not to be seen in Japan.
南十字星は日本では見ることができない。
You should cross out any word you don't need.
あなたは不必要な語は消したほうがよい。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
I ran across an old friend when I went to the movies yesterday.
昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
He came across his old friend while walking in the park.
彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで昔の友達にばったり会った。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I watched him cross the street.
私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
Lay the napkin across your lap.
膝の上にナプキンを広げなさい。
I saw him crossing the street.
私は彼が通りを渡っているのを見た。
Mary was able to swim across the river.
メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
We saw a jet plane fly across the sky.
私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。
I happened across an old friend in the street.
私は道で古い友人と偶然出会った。
She helped the old man across the street.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
They talked for hours at cross purposes.
うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
Don't cross your bridges before you come to them.
橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
I ran across an old friend in the street.
私は通りで偶然級友と会った。
The coat does not fit properly across the shoulders.
上着は肩の所がうまく合わない。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
The dog walked across the street.
犬がとおりを渡った。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.
先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
My brother didn't have the courage to swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
I can swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Crossing the street, he was knocked down by a car.