Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Do you think it's dangerous for me to swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| He was the first man to cross the Pacific. | 彼は最初に太平洋を渡った人だった。 | |
| I saw a bird fly across the sky. | 私は鳥が1羽空を飛ぶのを見た。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| Her father was able to swim across the river. | 彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| Day trips across the Channel. | イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| The shop is across from the bank. | 店は銀行の向かいにある。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| She came across Jack yesterday. | 昨日、彼女は偶然ジャックに会った。 | |
| He really gets across me. | 彼には本当にいらいらさせられる。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は30日で太平洋を渡った。 | |
| He is involved in working out a crossword puzzle. | 彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| The lake was frozen, so we walked across the ice. | 湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。 | |
| The dragonfly was skimming across the water. | ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 | |
| The army slowly advanced across the river. | その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| It's just across the street from the church. | ちょうど教会の向かいです。 | |
| As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 | |
| While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
| I can swim across the river. | 私は川を泳いで渡ることができます。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| I came across him in that store. | あの店で彼に出くわした。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| Let's cross the street. | 道を渡ろう。 | |
| You should be careful when crossing a big street. | 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。 | |
| The pipe shop is across the street. | パイプ屋は通りの向こう側です。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Once across the river, you are safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| I ran across an old friend of mine at the party yesterday. | 私は昨日パーティーで偶然旧友にであった。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| The English Channel was rough when we came across. | 私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| The post office is just across from the bank. | 郵便局は銀行のちょうど真ん前です。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| I happened across an old friend in the street. | 私は道で古い友人と偶然出会った。 | |
| He was somehow able to swim across the river. | 彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| We crossed the river by boat. | 私達はボートで川を渡った。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを渡るときは注意しなければなりません。 | |
| Don't cross the bridge till you come to it. | 取り越し苦労をするな。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. | 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 | |
| Cross the street. | 通りを渡れ。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| He swam across the river. | 彼は川を泳いで渡った。 | |
| The river is shallow here. We can walk across. | 川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。 | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| Tom called to her across the street. | トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 | |
| The holy man tiptoed his way across the Ganges. | 聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| Clouds are flying across the sky. | 雲は空を横ぎって飛んでいる。 | |
| Ann swam across the river. | アンは川を泳いでわたった。 | |
| The hole is two meters across. | その穴は直径二メートルです。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| Can you swim across this river? | この川を泳いで渡れますか。 | |
| The river is 35 meters across. | その川は幅35メートルです。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| We crossed the lake in a boat. | ぼくらはボートでその湖を横断した。 | |
| I could swim across the river when I was twelve. | 12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| He reached across the table and shook my hand. | 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| We rarely come across big names. | 有名人と偶然会うのは珍しい。 | |