Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| Tom rode his motorcycle across the United States. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Let's cross the street. | 道を渡ろう。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| He jumped across the puddle. | 彼は水たまりを飛び越した。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| The hole is about five feet across. | その穴は直径およそ5フィートだ。 | |
| The pipe shop is across the street. | パイプ屋は通りの向こう側です。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| I thought you didn't know anything about lacrosse. | あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。 | |
| Let's cross here. | ここを渡りましょう。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| My brother dared not swim across the river. | 弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| The devil lurks behind the cross. | 寺の隣に鬼が住む。 | |
| Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy. | シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |
| Can you swim across? | あなたは泳いで渡ることができますか。 | |
| It's just across the street from the church. | ちょうど教会の向かいです。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. | 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Nancy greeted me with a nod from across the street. | ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| The post office is just across from the bank. | 郵便局は銀行のちょうど真ん前です。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| Do you mind if we cross your garden? | 庭を通っても構いませんか。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| She was across in ten minutes. | 彼女は10分で反対側についた。 | |
| Clouds are flying across the sky. | 雲は空を横ぎって飛んでいる。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Harry managed to swim across the river. | ハリーはなんとかその川を泳ぎきった。 | |
| His explanation didn't come across well. | 彼の説明はわかりにくかった。 | |
| We found it impossible for us to cross the river. | 我々がその川を渡るのは無理だと分かった。 | |
| Don't cross a bridge till you come to it. | 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| I never cross this bridge without being reminded of my childhood. | この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 | |
| Don't cross the street! | 通りを渡るな | |
| I ran across an old friend when I went to the movies yesterday. | 昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. | 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 | |
| I am able to swim across the river. | 私は川を泳いで渡れます。 | |
| She was hit by a car while she was crossing the street. | 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女をのこしたままとおりを走ってわたった。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| Ann swam across the river. | アンは川を泳いでわたった。 | |
| You must take care when you cross the road. | 道を横断するときは気を付けなさい。 | |
| She attempted to swim across the Thames. | 彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。 | |
| I can swim across the river. | 私は川を泳いで渡ることができます。 | |
| Nancy ran across an old friend of hers yesterday. | ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は急いで芝生を横切った。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| He came across her at the station. | 彼は駅でばったり彼女に会った。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| I ran across my uncle at the station. | 私は駅で偶然叔父に会った。 | |
| I ran across a rare book in a secondhand bookstore. | 私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| This river is dangerous to swim across. | この川は泳いでわたるのは危険だ。 | |
| Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. | ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 | |
| There's a hotel across the street. | その通りの向こう側にホテルがある。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| His house is just across from the post office. | 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 | |
| It's across the street. | 通りを渡って向こう側です。 | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Tom carried Mary across the threshold. | トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| The mere idea of swimming across the river made me tremble. | 河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |