Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could swim across the river when I was twelve. | 12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. | 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| She was the last to cross the finishing line. | 彼女が最後にゴールした人です。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| They crossed the border into Spain. | 彼らは境界を越えてスペインに入った。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| A good idea came across his mind at the last moment. | 最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| She was hit by a car while she was crossing the street. | 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 | |
| Look at the train crossing the bridge. | 今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| Our paths have crossed very often. | 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| There's a hotel across the street. | その通りの向こう側にホテルがある。 | |
| He lives across the river. | 彼は川の向こう側に住んでいる。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| I've never come across such a strange case. | 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 | |
| The refugee crossed the line safely. | その亡命者は無事国境を越えた。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| He knew how to put his ideas across. | 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 | |
| You can fly across America in about five hours. | アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | |
| I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. | 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は30日で太平洋を渡った。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| For the boy to swim across the river was impossible. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| He crossed over to England. | 彼はイギリスへ渡った。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| I saw a dog swim across the river. | 私は犬が川を泳いで渡るのを見た。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| They crossed the Atlantic Ocean. | 彼らは大西洋を横断した。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| The dog walked across the street. | 犬がとおりを渡った。 | |
| Far away across the sea lies the sunny land of Italy. | 海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。 | |
| Cross the street. | 通りを渡れ。 | |
| Ann swam across the river. | アンは川を泳いでわたった。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The man threw a bag across his shoulder. | 男は袋を肩に担いだ。 | |
| We walked across the ice. | 私達は氷の上を歩いて渡った。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| The birds went across the sea. | 鳥が海を越えて行った。 | |
| Clouds are flying across the sky. | 雲は空を横ぎって飛んでいる。 | |
| You should be careful when crossing a big street. | 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| He crossed over the sea. | 彼は海を渡った。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| The church is just across the street. | 教会はちょうど通りの向こう側にある。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| Let's cross the street. | 道を渡ろう。 | |
| As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 | |
| We somehow managed to swim across the river. | 私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。 | |
| I ran across an old friend when I went to the movies yesterday. | 昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| He called me from across the pond. | 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 | |
| The flood prevented me from crossing the river. | 洪水のために私は川を渡ることができなかった。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| He jumped across the puddle. | 彼は水たまりを飛び越した。 | |
| I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day. | 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The castle is across the river. | 城は川の向こうにある。 | |
| Look out for cars in crossing the street. | 通りを横断する際には車に気をつけなさい。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| This river is one mile across. | この川の幅が1マイルある。 | |
| The ball rolled across the road. | ボールが道の向こう側に転がった。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートで太平洋を横断することができた。 | |
| The village people built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| Tom was tired and cross. | トムは疲れていて不機嫌だった。 | |
| I took my little sister by the hand when we crossed the street. | 通りを渡るとき妹の手を取った。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |