When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Your letter crossed mine.
あなたの手紙は私のと行き違いになった。
He came across the Atlantic in a small sailboat.
彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
It was impossible for the boy to swim across that river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
They made their way across the river.
彼らは川を横切って進んだ。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
He got across the river.
彼は川を横切った。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I ran across an old friend in the street.
私は通りで偶然旧友に出会った。
The Southern Cross is not to be seen in Japan.
南十字星は日本では見ることができない。
The hole is two meters across.
その穴は直径二メートルです。
He was evidently surprised when he came across me.
たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。
A good idea came across her mind at the last moment.
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
As you have insulted him, he is cross with you.
君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport.
私は昨日空港で旧友に偶然出会った。
He attempted to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうとした。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
I saw him cross the street.
私は彼が通りを横断するのを見た。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Yesterday I ran across her at the station.
昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。
A child on your back may guide you across a ford.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He ran across the street, leaving her alone.
彼は彼女をのこしたままとおりを走ってわたった。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
I ran across an old friend of mine at party the other day.
私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.
私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
I saw a dog swim across the river.
私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
Put the two sticks across each other.
二本の棒を十文字に置きなさい。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
They talked for hours at cross purposes.
うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
A smile spread across her face.
彼女の顔には笑いが込み上げていた。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
I was seen to cross the street.
私は通りを横切るのを見られた。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹の手を取った。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.
The people of the village built a wooden bridge across the river.
村人達は川に木の橋をかけた。
A shadow of anxiety swept across her face.
不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
I've never come across such a strange case.
私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
He was just going to the walk across the street.
彼はちょうど通りを歩いてわたろうとしていた。
The dragonfly was skimming across the water.
ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。
I ran across her in Mongolia, of all places.
所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。
The travelers ferried across the river.
旅行者たちは、川を船で渡った。
He found it hard to put his ideas across to his students.
彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。
The castle is across the river.
城は川の向こうにある。
You must be careful in crossing a busy street.
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
He was somehow able to swim across the river.
彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
She swam across the river.
彼女はその川を泳いでわたった。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.
先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
Will you go across to the baker's and buy some bread?
向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
Betty sat in the chair with her legs crossed.
ベティは脚を組んでいすに座っていた。
He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path.
彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.
赤信号みんなで渡れば怖くない。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
The lines are crossed.
電話が混線している。
Look to right and left in crossing the street.
通りを横ぎるときは左右を見なさい。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Look at the train crossing the bridge.
今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
Don't cross the road while the signal is red.
信号が赤の間は道路を渡るな。
The shop is across from the bank.
店は銀行の向かいにある。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
A girl should not sit with her legs crossed.
女の子があぐらをかいて座るものではない。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.
自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.