Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had a rough crossing on an old ferry. | 我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女をのこしたままとおりを走ってわたった。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The store is just across from the theater. | その店は劇場の真ん前にあります。 | |
| He crossed over to England. | 彼はイギリスへ渡った。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| I saw him swim across the river. | 私は彼が泳ぎわたるのを見ました。 | |
| The dog walked across the street. | 犬がとおりを渡った。 | |
| There is a bridge across the river. | その川には橋が架かっている。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| It was impossible for the boy to swim across that river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| The school is across from our house. | 学校はうちの向かいにあります。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| My house is just across the street. | 私の家は通りの向こう側にあります。 | |
| Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
| The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. | 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 | |
| This cross street is busy with pedestrian traffic. | この横町は人の通りが多い。 | |
| The man threw a bag across his shoulder. | 男は袋を肩に担いだ。 | |
| The post office is just across from that store over there. | 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| Let's cross the street. | 道を渡ろう。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| Drivers must look out for children crossing the road. | ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 | |
| I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. | 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I was able to swim across the river. | 私はその川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| He called me from across the pond. | 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| It's across the street. | 通りを渡って向こう側です。 | |
| He passed across the border. | 彼は国境を越えて行った。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| I think it dangerous for you to cross the river. | あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 | |
| She came across to speak to me. | 彼女は私と話をしにこちらへ来た。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| I attempted to swim across the river. | 川を泳いで渡ろうと試みた。 | |
| They crossed the waters on foot. | 彼らは歩いて川を渡った。 | |
| Do you mind if we cross your garden? | 庭を通っても構いませんか。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| They live across the river. | 彼らは川の向こう側に住んでいる。 | |
| We crossed the river by boat. | 私達はボートで川を渡った。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| Swim across to the other side of the river. | 川の向こう岸まで泳いで渡る。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| It's just across the street from the church. | ちょうど教会の向かいです。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| This river is dangerous to swim across. | この川は泳いでわたるのは危険だ。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで旧友を見つけた。 | |
| Once across the river, you are safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| Nancy greeted me with a nod from across the street. | ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| You can put five of them across the head of a match. | マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| The shop is across from the bank. | 店は銀行の向かいにある。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| The two lines cross each other at right angles. | その2つの線は直角に交わっている。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Can you swim across? | あなたは泳いで渡ることができますか。 | |
| The dragonfly was skimming across the water. | ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| We saw him walk across the street. | 彼が通りを渡るのが見えた。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |