Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| Don't cross the bridge till you come to it. | 取り越し苦労をするな。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを渡るときは注意しなければなりません。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| The people of the village built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| Nancy ran across an old friend of hers yesterday. | ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| He was the first man to cross the Pacific. | 彼は最初に太平洋を渡った人だった。 | |
| Can you swim across the river? | あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。 | |
| We'll cross that bridge when we come to it. | そのときはそのときになって考えましょう。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| She came across to speak to me. | 彼女は私と話をしにこちらへ来た。 | |
| The refugee crossed the line safely. | その亡命者は無事国境を越えた。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| He attempted to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうとした。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| Tom crossed the river in a rowboat. | トムは手漕ぎボートで川を渡った。 | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| They crossed the Atlantic Ocean. | 彼らは大西洋を横断した。 | |
| It wasn't possible for the boy to swim across the river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| This cross street is busy with pedestrian traffic. | この横町は人の通りが多い。 | |
| They live across the river. | 彼らは川の向こう側に住んでいる。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. | 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| The birds went across the sea. | 鳥が海を越えて行った。 | |
| When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The village people built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| Mary was able to swim across the river. | メアリーは川を泳いで渡る事ができました。 | |
| What is the distance across the pond? | 池の直径はどのくらいですか。 | |
| We saw him walk across the street. | 彼が通りを渡るのが見えた。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| The mere idea of swimming across the river made me tremble. | 河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| There's a hotel across the street. | その通りの向こう側にホテルがある。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I ran across my uncle at the station. | 私は駅で偶然叔父に会った。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He lives just across the road. | 彼は道の反対側に住んでいる。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| He lives across the street from us. | 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| Do you mind if we cross your garden? | 庭を通っても構いませんか。 | |
| There is a church across the street. | 通りの向こう側に教会がある。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家の真向かいです。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| Drivers must look out for children crossing the road. | ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| Harry managed to swim across the river. | ハリーはなんとかその川を泳ぎきった。 | |
| The hole is about five feet across. | その穴は直径およそ5フィートだ。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| Our parents live right across the street from us. | 両親はうちの向かいに住んでいる。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| Let's cross here. | ここを渡りましょう。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. | 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| I enjoyed the voyage across the Pacific. | 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 | |
| The lake is three miles across. | 湖は直径3マイルある。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| They crossed the border. | 彼らは国境を越えて行った。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| He did the crossword with ease. | 彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。 | |
| It was impossible for the boy to swim across that river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible car. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| We crossed the lake in a boat. | ぼくらはボートでその湖を横断した。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. | まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 | |
| She was across in thirty minutes. | 彼女は30分で反対側についた。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| Tom called to her across the street. | トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 | |
| I came across this book in a secondhand bookstore. | ぼくはこの本を古本屋で見つけた。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのおかあさんに出くわしました。 | |