A good idea came across her mind at the last moment.
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
It's just across the street from the church.
ちょうど教会の向かいです。
The coat does not fit properly across the shoulders.
上着は肩の所がうまく合わない。
Cross out the incorrect words.
正しくない語は消しなさい。
I can swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
You can put five of them across the head of a match.
マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
Don't cross a bridge till you come to it.
橋の所へこないうちに橋を渡るな。
I walked across the street.
私は通りを歩いて横切った。
An iron curtain has descended across the Continent.
鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
He crossed me up.
彼は私を裏切った。
It is sometimes very hard to put your idea across.
自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
I saw a dog crossing the street.
犬が通りを横切っているのが見えた。
A cloud floated across the sky.
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
It is dangerous to cross the street here.
ここで通りを渡るのは危険です。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
My house is just across the street.
私の家はちょうど通りのむこうにある。
When you cross the street, watch out for cars.
道路を横切るときは車に注意しなさい。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
He swam across the river.
彼はその川を泳いで渡った。
I saw him crossing the street.
私は彼が通りを渡っているのを見た。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
Tom crossed the river in a rowboat.
トムは手漕ぎボートで川を渡った。
Can you swim across this river?
この川を泳いで渡れますか。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
In crossing the street, you must watch out for cars.
通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
The dragonfly was skimming across the water.
ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。
He really gets across me.
彼には本当にいらいらさせられる。
I saw him cross the street.
彼が道路を渡るのを見た。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.
河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Our letters crossed each other.
私たちの手紙は行き違いになった。
The accident took place at a crossroads.
その事故はある十字路で起こった。
I think it dangerous for you to cross the river.
あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
She ran across her old friend while walking in the park.
彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。
I ran across a rare book in a secondhand bookstore.
私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.