Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Yesterday I ran across her at the station.
昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。
We flew across the Atlantic.
大西洋を飛行機で横断した。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook.
ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。
That bridge across this river is the oldest in the town.
この川に架かっているあの橋は町で一番古い。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
He is crossing the street now.
彼は今道を横切っているところだ。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
We saw a jet plane fly across the sky.
私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。
A good idea came across his mind at the last moment.
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
He crossed over to England.
彼はイギリスへ渡った。
We rarely come across big names.
有名人と偶然会うのは珍しい。
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
I saw a boy crossing the street.
少年が通りを横切っているのが見えた。
I saw a bird fly across the sky.
私は鳥が1羽空を飛ぶのを見た。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
I came across my aunt in Europe.
私は叔母にヨーロッパで偶然会った。
We saw him walking across the street.
彼が通りを横切っているのが見えた。
I walked across the park.
公園を横切って歩いた。
I happened across an old friend in the street.
私は道で古い友人と偶然出会った。
The police have made hundreds of drug busts across the country.
警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He was somehow able to swim across the river.
彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
Our school is right across the river.
私たちの学校は、川の真向かいにあります。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
It is impossible for us to cross that river.
私達があの川を渡るのは不可能だ。
He was nearly hit by the car while crossing the street.
彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。
If you make a mistake, just cross it out neatly.
間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
You have to cross the ocean to get to America.
アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
Crossing the street, he was knocked down by a car.
通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
Words travel across the universe.
言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.
タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
I saw him swim across the river.
私は彼が泳ぎわたるのを見ました。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He came across to us as being honest.
彼は私達には正直だとおもわれた。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
This coat is a little tight across the back.
この上着は背中のところが少しきつい。
Can you swim across the river?
君はこの川を泳いで渡れますか。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He walked across the street.
彼は通りを横切った。
Her father was able to swim across the river.
彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
I crossed the river by boat.
私はボートで川を渡った。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
The lake is three miles across.
湖は直径3マイルある。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.
先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
He crosses the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
The ball rolled across the lawn.
ボールは芝生を横切って転がっていった。
He came across this old coin in an antique shop.
彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。
My house is just across from the hospital.
私の家は病院の真向かいです。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
Her job was to see the children safely across the street.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
He attempted to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうとした。
I ran across your mother in the library.
図書館であなたのおかあさんに出くわしました。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.