Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| I could swim across the river when I was twelve. | 12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| He lives across the river. | 彼は川の向こう側に住んでいる。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| Please take me across the river. | わたしを川のむこうに渡してください。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| I enjoyed the voyage across the Pacific. | 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| He really gets across me. | 彼には本当にいらいらさせられる。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを渡るときは注意しなければなりません。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Do you think it's dangerous for me to swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのおかあさんに出くわしました。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Be alert when you cross a busy street! | 車の多い通りの横断には油断するな! | |
| I am able to swim across the river. | 私は川を泳いで渡れます。 | |
| These two lines cut across each other at right angles. | これら2本の線は直角に交差している。 | |
| We somehow managed to swim across the river. | 私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| She came across to speak to me. | 彼女は私と話をしにこちらへ来た。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| Her father was able to swim across the river. | 彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| I came across this book in a secondhand bookstore. | ぼくはこの本を古本屋で見つけた。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| She attempted to swim across the Thames. | 彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| I'll just cross that bridge when I come to it. | その時はその時さ。 | |
| Harry managed to swim across the river. | ハリーは何とかその川を泳いで渡った。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| He reached across the table and shook my hand. | 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 | |
| The typhoon may cross the Tohoku district. | 台風は東北地方を横断するかもしれない。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私はボートで川を渡った。 | |
| They crossed the Atlantic Ocean. | 彼らは大西洋を横断した。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| The lake is four miles across. | その湖は直径四マイルである。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| He jumped across the puddle. | 彼は水たまりを飛び越した。 | |
| The post office is just across from the bank. | 郵便局は銀行のちょうど真ん前です。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| You should be careful when crossing a big street. | 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| A watchman sat with his legs crossed. | 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 | |
| The army slowly advanced across the river. | その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| It wasn't possible for the boy to swim across the river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| I can see some people walking across the street. | 何人かが通りを渡ってくるのがわかる。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. | 私は昨日空港で旧友に偶然出会った。 | |
| The river is fifty yards across. | その川は幅が50ヤードある。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 | |
| I saw him cross the street. | 私は彼が通りを横断するのを見た。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| The party crossed over to America. | 一行はアメリカへ渡った。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. | 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 | |