The players marched triumphantly across the field.
選手達は意気揚々と競技場を行進した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
He came across his old friend while walking in the park.
彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
A cloud passed across the moon.
雲が月を過った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
He crossed over the sea.
彼は海を渡った。
An iron bridge was built across the river.
鉄橋が川にかけられた。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
We'll cross that bridge when we come to it.
そのときはそのときになって考えましょう。
I ran across an old friend near the bank.
銀行の近くで旧友を見つけた。
The village people built a wooden bridge across the river.
村人達は川に木の橋をかけた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I saw an old woman cross the street.
私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
He somehow managed to swim across the river.
彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I ran across a rare book in a secondhand bookstore.
私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
You can put five of them across the head of a match.
マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
The army slowly advanced across the river.
その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
The island is nearly a mile across.
島は幅が1マイル近くある。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
The other day I came across a book that you might like.
先日あなたの好きそうな本を見つけました。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Whose house is across from yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
The lake is four miles across.
その湖は直径四マイルである。
She hurried across the lawn.
彼女は芝生を横切っていそいだ。
As you have insulted him, he is cross with you.
あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。
They crossed the waters on foot.
彼らは歩いて川を渡った。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
We somehow managed to swim across the river.
私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
My house is just across the street.
私の家はちょうど通りのむこうにある。
The flood prevented me from crossing the river.
洪水のために私は川を渡ることができなかった。
I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.
私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I cross the rail tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
Can you swim across the river?
あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The bridge is safe; you can drive across.
橋は安全です。車でわたれます。
Lay the napkin across your lap.
膝の上にナプキンを広げなさい。
I came across him on the train.
私は列車の中で偶然彼に遭いました。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.