Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は急いで芝生を横切った。 | |
| Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. | ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| The devil lurks behind the cross. | 寺の隣に鬼が住む。 | |
| An iron bridge was built across the river. | 鉄橋が川にかけられた。 | |
| The flood prevented me from crossing the river. | 洪水のために私は川を渡ることができなかった。 | |
| We saw Jane swimming across the river. | 私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。 | |
| Can you swim across the river? | あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。 | |
| The players marched triumphantly across the field. | 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 | |
| The army slowly advanced across the river. | その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The church is just across the street. | 教会はちょうど通りの向こう側にある。 | |
| She is rather cross now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. | 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| She was across in ten minutes. | 彼女は10分で反対側についた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| The other day I came across a book that you might like. | 先日あなたの好きそうな本を見つけました。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| The refugee crossed the line safely. | その亡命者は無事国境を越えた。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| Tom was tired and cross. | トムは疲れていて不機嫌だった。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| A cloud floated across the sky. | 雲が空にぽっかりと浮かんでいた。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I crossed the river by boat. | 私はボートで川を渡った。 | |
| There is a church across the street. | 通りの向こう側に教会がある。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible car. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| The holy man tiptoed his way across the Ganges. | 聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| She came across to speak to me. | 彼女は私と話をしにこちらへ来た。 | |
| You can fly across America in about five hours. | アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | |
| It wasn't possible for the boy to swim across the river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| Harry managed to swim across the river. | ハリーは何とかその川を泳いで渡った。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| Tom carried Mary across the threshold. | トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。 | |
| Never swap horses while crossing a stream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| A good idea came across his mind at the last moment. | 最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Crossing the street, he was knocked down by a car. | 通りを渡っていて、彼は車にはねられた。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| She lives just across from us. | 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 | |
| From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes. | タワーからは眼下に平野が見晴らせる。 | |
| A cloud passed across the moon. | 雲が月を過った。 | |
| I saw a boy swimming across the river. | 男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。 | |
| As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| They are building a long bridge across the channel. | その海峡に長い橋を建設中です。 | |
| He somehow managed to swim across the river. | 彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。 | |
| The lake is four miles across. | その湖は直径四マイルである。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| She came across Jack yesterday. | 昨日、彼女は偶然ジャックに会った。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| I soon came across a box labeled Terry Tate. | 私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| He came across her at the station. | 彼は駅でばったり彼女に会った。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| Mary was able to swim across the river. | メアリーは川を泳いで渡る事ができました。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| I came across this book in a secondhand bookstore. | ぼくはこの本を古本屋で見つけた。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |