Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Swim across to the other side of the river. | 川の向こう岸まで泳いで渡る。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| We saw Jane swimming across the river. | 私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| I finally got across the river. | 私はやっと川を渡った。 | |
| A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. | 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| He was the first man to cross the Pacific. | 彼は最初に太平洋を渡った人だった。 | |
| An iron bridge was built across the river. | 鉄橋が川にかけられた。 | |
| We saw him walking across the street. | 私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Tom rode his motorcycle across the United States. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 通りで旧友に偶然で会った。 | |
| He came across her at the station. | 彼は駅でばったり彼女に会った。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| I think it dangerous for you to cross the river. | あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 | |
| A cloud floated across the sky. | 雲が空にぽっかりと浮かんでいた。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| He jumped across the puddle. | 彼は水たまりを飛び越した。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| I am able to swim across the river. | 私は川を泳いで渡れます。 | |
| He swept his brush across the canvas. | 彼は絵筆をカンバスにさっと走らせた。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The post office is just across from the bank. | 郵便局は銀行のちょうど真ん前です。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| I saw him cross the street. | 私は彼が通りを横断するのを見た。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. | 彼はヨットで太平洋を横断した。 | |
| The sticks were laid across each other. | その棒は交差しておかれた。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | オープンカーでアメリカを横断したい。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible car. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| The bridge is safe; you can drive across. | 橋は安全です。車でわたれます。 | |
| You have to cross the ocean to get to America. | アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| We saw him walk across the street. | 彼が通りを渡るのが見えた。 | |
| The pipe shop is across the street. | パイプ屋は通りの向こう側です。 | |
| An old woman is walking across the road. | 老婦人が道を横断している。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| He crossed over the sea. | 彼は海を渡った。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| The flower shop is just across the street. | 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 | |
| Yesterday I ran across her at the station. | 昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。 | |
| We found it impossible for us to cross the river. | 我々がその川を渡るのは無理だと分かった。 | |
| His house is just across from the post office. | 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然級友と会った。 | |
| A good idea came across his mind at the last moment. | 最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。 | |
| Only I was able to jump across the stream then. | そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Tom rode his motorcycle across America. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| I've never come across such a strange case. | 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| Yesterday I ran across him at the station. | 昨日駅で偶然彼に会った。 | |
| A bridge was built across the river. | 川に橋がかけられた。 | |
| Nancy ran across an old friend of hers yesterday. | ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| It is sometimes very hard to put your idea across. | 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 | |
| He lives across the river. | 彼は川の向こう側に住んでいる。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| We had a rough crossing on an old ferry. | 我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。 | |
| Let's cross the street. | 道を渡ろう。 | |
| The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. | ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| They are building a long bridge across the channel. | その海峡に長い橋を建設中です。 | |
| He lives across the street from us. | 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
| Let's cross here. | ここを渡りましょう。 | |
| What is the distance across the pond? | 池の直径はどのくらいですか。 | |
| The holy man tiptoed his way across the Ganges. | 聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| An iron curtain has descended across the Continent. | 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 | |
| Do you think it's dangerous for me to swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| The refugee crossed the line safely. | 亡命者は無事国境を越えた。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| He crossed the river in a small boat. | 彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |