Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom rode his motorcycle across America. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| There's a hotel across the street. | その通りの向こう側にホテルがある。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| An iron bridge was built across the river. | 鉄橋が川にかけられた。 | |
| A cloud passed across the moon. | 雲が月を過った。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| She was the last to cross the finishing line. | 彼女が最後にゴールした人です。 | |
| She helped the old man across. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Don't cross the street! | 通りを渡るな | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| If you come across my book, will you send it to me? | 私の本を見つけたら、送ってくれませんか。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| I've never come across such a strange case. | 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家のちょうど真向かいです。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| The school is across from our house. | 学校はうちの向かいにあります。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| The players marched triumphantly across the field. | 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 | |
| He had no difficulty swimming across the river. | 彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| He was somehow able to swim across the river. | 彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| She was across in ten minutes. | 彼女は10分で反対側についた。 | |
| A good idea came across my mind. | よい考えが私の心に浮かんだ。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| He said we just crossed the International Date Line. | 今、日付変更線越えたって。 | |
| An old woman is walking across the road. | 老婦人が道を横断している。 | |
| He jumped across the puddle. | 彼は水たまりを飛び越した。 | |
| I saw a boy swimming across the river. | 男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The flower shop is just across the street. | 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 | |
| Drivers must look out for children crossing the road. | ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| The refugee crossed the line safely. | 亡命者は無事国境を越えた。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然旧友に出会った。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Look out for cars in crossing the street. | 通りを横断する際には車に気をつけなさい。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| In crossing the street, you must watch out for cars. | 通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| We crossed the river by boat. | 私達はボートで川を渡った。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. | まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 | |
| If you make a mistake, just cross it out neatly. | 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 | |
| You can fly across America in about five hours. | アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | |
| Let's cross the street. | 道を渡ろう。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| I ran across an old friend when I went to the movies yesterday. | 昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| The lake is four miles across. | その湖は直径四マイルである。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| I attempted to swim across the river. | 川を泳いで渡ろうと試みた。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| She is rather cross now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| The sticks were laid across each other. | その棒は交差しておかれた。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| Rod lives across the street from John. | ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 | |
| Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. | リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。 | |
| He really gets across me. | 彼には本当にいらいらさせられる。 | |
| We crossed the lake in a boat. | ぼくらはボートでその湖を横断した。 | |
| They swam across the river. | 彼らは川を泳いで渡った。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| Let's cross here. | ここを渡りましょう。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Can you swim across? | あなたは泳いで渡ることができますか。 | |
| They run a ferry service across the river. | その川にはフェリーの便がある。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. | 彼はヨットで太平洋を横断した。 | |
| My little sister took my hand when we crossed the street. | 通りを渡るとき妹は私の手につかまった。 | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| The birds went across the sea. | 鳥が海を越えて行った。 | |