Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| Can you swim across this river? | この川を泳いで渡れますか。 | |
| I'm just going across to the flower shop. | ちょっと向かいの花屋に行くところです。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| I can swim across the river. | 私は川を泳いで渡れます。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| Her job was to see the children safely across the street. | 彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The players marched triumphantly across the field. | 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 | |
| Please take me across the river. | わたしを川のむこうに渡してください。 | |
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| Do you think it dangerous that I swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| He got his meaning across to me. | 彼は自分のゆうことを私に理解させた。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然級友と会った。 | |
| The lake was frozen, so we walked across the ice. | 湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。 | |
| He had no difficulty swimming across the river. | 彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。 | |
| Can you swim across the river? | あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| I finally got across the river. | 私はやっと川を渡った。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| The other day I came across a book that you might like. | 先日あなたの好きそうな本を見つけました。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| She is rather cross now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| They crossed the border into Spain. | 彼らは境界を越えてスペインに入った。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家のちょうど真向かいです。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| Our school is across the river. | わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。 | |
| What is the distance across the pond? | 池の直径はどのくらいですか。 | |
| An iron bridge was built across the river. | 鉄橋が川にかけられた。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I think it dangerous for you to cross the river. | あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| The ball rolled across the road. | ボールが道の向こう側に転がった。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Rod lives across the street from John. | ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| The mere idea of swimming across the river made me tremble. | 河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| He said we just crossed the International Date Line. | 今、日付変更線越えたって。 | |
| He jumped across the puddle. | 彼は水たまりを飛び越した。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| They confronted each other across the table. | 彼らはテーブルをはさんで向かい合った。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| I can see some people walking across the street. | 何人かが通りを渡ってくるのがわかる。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| My house is just across the street. | 私の家はちょうど通りのむこうにある。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. | 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. | 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| There's a hotel across the street. | その通りの向こう側にホテルがある。 | |
| The school is across from our house. | 学校はうちの向かいにあります。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| Don't cross a bridge till you come to it. | 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 | |
| Your meaning didn't come across clearly. | おっしゃる意味がピンときません。 | |
| It was impossible for the boy to swim across that river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| He crossed the street. | 彼は道を渡った。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible car. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達にばったり会った。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| The refugee crossed the line safely. | 亡命者は無事国境を越えた。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| It took me at least half an hour to get the message across to him in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| The river is fifty yards across. | その川は幅が50ヤードある。 | |
| The refugee crossed the line safely. | その亡命者は無事国境を越えた。 | |
| While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| My house is just across the street. | 私の家は通りの向こう側にあります。 | |