Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll have to try the store across the street. 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 I came across him on the train. 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 When we came to the crossroads our cab slowed down. その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 She was across in ten minutes. 彼女は10分で反対側についた。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 Tom crossed the street. トムは道路を渡った。 He crossed the Pacific Ocean in thirty days. 彼は三十日で太平洋を渡った。 Yesterday I ran across him at the station. 昨日駅で偶然彼に会った。 The people were ferried across the river. 人々は川を船で運ばれた。 He was evidently surprised when he came across me. たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 I walked across the park. 公園を横切って歩いた。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 The other team tried to keep them from crossing the line. 相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。 Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy. シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 The dog walked across the street. 犬がとおりを渡った。 He helped the blind man to cross the street. 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. 私は昨日空港で旧友に偶然出会った。 It is as if he is carrying his cross all by himself. 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 I wouldn't ever want to cross him. 私は絶対に彼と衝突したくありません。 The impudent child extended her legs across my lap. あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 I couldn't get my idea across to the class. クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 This coat is a little tight across the back. この上着は背中のところが少しきつい。 A smile spread across her face. 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 He warned me against crossing the road at that point. 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 You should be more careful at a crosswalk. あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 He had the impudence to cut across our garden. あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 I crossed the river by boat. 私はボートで川を渡った。 The accident took place at a crossroads. その事故はある十字路で起こった。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 He lives across the river. 彼は川の向こう側に住んでいる。 I crossed the street. 私は通りを横切った。 The sticks were laid across each other. その棒は交差しておかれた。 She sat down and crossed her legs. 彼女は腰掛けて足を組んだ。 It's the first time he has run across French. 彼はフランス語との最初の出会いです。 She helped the old man across the street. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 She was across in thirty minutes. 彼女は30分で反対側についた。 Swim across to the other side of the river. 川の向こう岸まで泳いで渡る。 I helped an old woman across the street. 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 He attempted to swim across the river. 彼はその川を泳いで渡ろうとした。 The mere idea of swimming across the river made me tremble. 河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 You can put five of them across the head of a match. マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。 Cross out all the wrong answers. 間違った答えは全部消す事。 I attempted to swim across the river. 川を泳いで渡ろうと試みた。 I ran across your mother in the library. 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 He ran across the street, leaving her alone. 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 If you come across my book, will you send it to me? 私の本を見つけたら、送ってくれませんか。 It's dangerous for you to cross the street when the light is red. 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 Our school is right across the river. 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 I helped an old lady across. 老婦人が渡るのを助けた。 It's just across the street from the church. ちょうど教会の向かいです。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 They are building a long bridge across the channel. その海峡に長い橋を建設中です。 They were out of breath after swimming across the river. 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 Our letters probably crossed in the mail. われわれの手紙は行き違いになったらしい。 I saw him crossing the road. 私は彼が道路を渡っているところを見た。 The dragonfly was skimming across the water. ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 Avoid crossing this street when it is raining. 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 It is possible for him to swim across the river. 彼がその川を泳いでわたるのは可能だ。 Harry managed to swim across the river. ハリーはなんとかその川を泳ぎきった。 Be alert when you cross a busy street! 車の多い通りの横断には油断するな! I avoid crossing the street here if I am in a hurry. 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 She came off sailing across the Pacific. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 They run a ferry service across the river. その川にはフェリーの便がある。 He sat with his legs crossed. 彼は足を組んで座っていた。 The village people built a wooden bridge across the river. 村人達は川に木の橋をかけた。 Day trips across the Channel. イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 I saw him cross the street as I got off the bus. 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 I saw him crossing the street. 私は彼が通りを渡っているのを見た。 I saw him cross the street. 私は彼が通りを横断するのを見た。 They crossed the waters on foot. 彼らは歩いて川を渡った。 I can see some people walking across the street. 何人かが通りを渡ってくるのがわかる。 I watched him cross the street. 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 A good idea came across her mind at the last moment. 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 Drivers must look out for children crossing the road. ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 I saw a white cloud sailing across the sky. 白い雲が空を走っているのが見えた。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 She ran across her old friend while walking in the park. 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 Don't cross your bridges before you come to them. 橋のたもとに着いてから橋を渡れ。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 An iron curtain has descended across the Continent. 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 His house is across from mine. 彼の家は私の家と向き合っている。