She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
In crossing the street, you must watch out for cars.
通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
Tom rode his motorcycle across America.
トムはバイクで全米を旅した。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
We saw a jet plane fly across the sky.
私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
She ran across her old friend while walking in the park.
彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。
I saw a dog swim across the river.
私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
I watched him cross the street.
私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
The lake was frozen, so we walked across the ice.
湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
A girl should not sit with her legs crossed.
女の子があぐらをかいて座るものではない。
An old woman is walking across the road.
老婦人が道を横断している。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
The priest made the sign of the cross.
牧師は十字架を作った。
As you have insulted him, he is cross with you.
あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。
We crossed the waters in a boat.
私たちは船で海を渡っている。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
This river is dangerous to swim across.
この川は泳いでわたるのは危険だ。
Cross off the names of the people who have paid their dues.
会費を払った人たちに名前は消しなさい。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
I ran across your mother in the library.
図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Your meaning didn't come across clearly.
おっしゃる意味がピンときません。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
How long would it take to swim across the river?
その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
The store is just across from the theater.
その店は劇場の真ん前にあります。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
He came across some old documents in the closet.
彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
I soon came across a box labeled Terry Tate.
私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。
The post office is just across from the bank.
郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.