Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you swim across? | あなたは泳いで渡ることができますか。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| An iron bridge was built across the river. | 鉄橋が川にかけられた。 | |
| We saw Jane swimming across the river. | 私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| Do you mind if we cross your garden? | 庭を通っても構いませんか。 | |
| We had a rough crossing on an old ferry. | 我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。 | |
| My little sister took my hand when we crossed the street. | 通りを渡るとき妹は私の手につかまった。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| He was the first man to cross the Pacific. | 彼は最初に太平洋を渡った人だった。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. | 彼はヨットで太平洋を横断した。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| We crossed the river by boat. | 私達はボートで川を渡った。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| This river is one mile across. | この川の幅が1マイルある。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| He did the crossword with ease. | 彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| He swam across the river. | 彼はその川を泳いで渡った。 | |
| The river is 35 meters across. | その川は幅35メートルです。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| He lives across the river. | 彼は川の向こう側に住んでいる。 | |
| He is involved in working out a crossword puzzle. | 彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。 | |
| She helped the old man across. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| It is dangerous to cross that old bridge. | そのふるい橋をわたるのは危ない。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. | 私は昨日空港で旧友に偶然出会った。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. | ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 | |
| It's across the street. | 通りを渡って向こう側です。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| He passed across the border. | 彼は国境を越えて行った。 | |
| He was just going to the walk across the street. | 彼はちょうど通りを歩いてわたろうとしていた。 | |
| If you make a mistake, just cross it out neatly. | 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 | |
| I ran across an old friend of mine at the party yesterday. | 私は昨日パーティーで偶然旧友にであった。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Please take me across the river. | わたしを川のむこうに渡してください。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| He jumped across the puddle. | 彼は水たまりを飛び越した。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| The lake is three miles across. | 湖は直径3マイルある。 | |
| Yesterday I ran across him at the station. | 昨日駅で偶然彼に会った。 | |
| I'm just going across to the flower shop. | ちょっと向かいの花屋に行くところです。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| He called me from across the pond. | 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家のちょうど真向かいです。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| You should be careful when crossing a big street. | 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを渡るときは注意しなければなりません。 | |
| These two lines cut across each other at right angles. | これら2本の線は直角に交差している。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| He swam across the river. | 彼は川を泳いで渡った。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| The typhoon may cross the Tohoku district. | 台風は東北地方を横断するかもしれない。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| An iron curtain has descended across the Continent. | 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |