Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| The English Channel was rough when we came across. | 私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。 | |
| It wasn't possible for the boy to swim across the river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| The mere idea of swimming across the river made me tremble. | 河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。 | |
| The river is fifty yards across. | その川は幅が50ヤードある。 | |
| I attempted to swim across the river. | 川を泳いで渡ろうと試みた。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| The two lines cross each other at right angles. | その直線は直角に交わっている。 | |
| There is a church across the street. | 通りの向こう側に教会がある。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| The dog walked across the street. | 犬がとおりを渡った。 | |
| The flood prevented me from crossing the river. | 洪水のために私は川を渡ることができなかった。 | |
| The typhoon may cross the Tohoku district. | 台風は東北地方を横断するかもしれない。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| You can put five of them across the head of a match. | マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのおかあさんに出くわしました。 | |
| He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. | 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 | |
| The hole is about five feet across. | その穴は直径およそ5フィートだ。 | |
| I happened across an old friend in the street. | 私は道で古い友人と偶然出会った。 | |
| Our school is right across the river. | 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 | |
| He was the first man to cross the Pacific. | 彼は最初に太平洋を渡った人だった。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| I soon came across a box labeled Terry Tate. | 私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes. | タワーからは眼下に平野が見晴らせる。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| Don't cross the street! | 通りを渡るな | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| He lives across the street from us. | 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| Do you think it dangerous that I swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで旧友を見つけた。 | |
| Cross out the incorrect words. | 正しくない語は消しなさい。 | |
| It was impossible for the boy to swim across that river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| They passed across the border. | 彼らは国境を越えて行った。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| We walked across the ice. | 私達は氷の上を歩いて渡った。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| We somehow managed to swim across the river. | 私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。 | |
| He had no difficulty swimming across the river. | 彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He crossed the river in a small boat. | 彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| We saw him walk across the street. | 彼が通りを渡るのが見えた。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| Migrants crossed the Japan sea from the continent. | 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 | |
| The hole is two meters across. | その穴は直径二メートルです。 | |
| She helped the old man across. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| I am able to swim across the river. | 私は川を泳いで渡れます。 | |
| The church is just across the street. | 教会はちょうど通りの向こう側にある。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| I ran across some old friends at the party. | 私はパーティーで何人かの旧友に出会った。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| There is a bridge across the river. | その川には橋が架かっている。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| He swam across the river. | 彼は川を泳いで渡った。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Tom rode his motorcycle across America. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| We'll be across the border by tomorrow. | 明日中には国境を越えます。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| How long would it take to swim across the river? | その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。 | |
| Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. | ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| The bridge is safe; you can drive across. | 橋は安全です。車でわたれます。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| I'd like to drive across the USA in a convertible car. | コンバーチブルでアメリカを横断したい。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |