They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
My brother dared not swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
I saw him cross the street.
私は彼が通りを横断するのを見た。
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
No idea of danger crossed my mind then.
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.
シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んでそこに座った。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
Betty sat in the chair with her legs crossed.
ベティは脚を組んでいすに座っていた。
I thought you didn't know anything about lacrosse.
あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.
先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.