Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| He really gets across me. | 彼には本当にいらいらさせられる。 | |
| We rarely come across big names. | 有名人と偶然会うのは珍しい。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| He attempted to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうとした。 | |
| She lives just across from us. | 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| They swam across the river. | 彼らは川を泳いで渡った。 | |
| The party crossed over to America. | 一行はアメリカへ渡った。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| The two lines cross each other at right angles. | その2つの線は直角に交わっている。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| My little sister took my hand when we crossed the street. | 通りを渡るとき妹は私の手につかまった。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Cross out the incorrect words. | 正しくない語は消しなさい。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 通りで旧友に偶然で会った。 | |
| We'll cross the river in a boat. | 私たちはボートでその川を渡ります。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| He came across the Atlantic in a small sailboat. | 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 | |
| This river is one mile across. | この川の幅が1マイルある。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| A cloud floated across the sky. | 雲が空にぽっかりと浮かんでいた。 | |
| A watchman sat with his legs crossed. | 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 | |
| You must be careful in crossing a busy street. | にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。 | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| Mary was able to swim across the river. | メアリーは川を泳いで渡る事ができました。 | |
| It is sometimes very hard to put your idea across. | 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| I saw him swim across the river. | 私は彼が泳ぎわたるのを見ました。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家の真向かいです。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| A good idea crossed his mind. | 良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。 | |
| I happened across an old friend in the street. | 私は道で古い友人と偶然出会った。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| His house is across the street. | 彼の家は通りの向こう側にあります。 | |
| I saw him crossing the street. | 私は彼が通りを渡っているのを見た。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| We saw him walking across the street. | 私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。 | |
| I think it dangerous for you to cross the river. | あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 | |
| We crossed the river by boat. | 私達はボートで川を渡った。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は急いで芝生を横切った。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| She came across Jack yesterday. | 昨日、彼女は偶然ジャックに会った。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| Our parents live right across the street from us. | 両親はうちの向かいに住んでいる。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. | 彼はヨットで太平洋を横断した。 | |
| His house is just across from the post office. | 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| It wasn't possible for the boy to swim across the river. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| My brother dared not swim across the river. | 弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。 | |
| Her father was able to swim across the river. | 彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを渡るときは注意しなければなりません。 | |
| I saw him cross the street. | 私は彼が通りを横断するのを見た。 | |
| Our paths have crossed very often. | 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| His explanation didn't come across well. | 彼の説明はわかりにくかった。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |