It was impossible for the boy to swim across that river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
I finally got across the river.
私はやっと川を渡った。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The store is across the street.
その店は通りの向かいにあります。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
A banking scandal is sweeping across Capitol Hill.
銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
She crossed the street.
彼女は通りを横切った。
A cloud passed across the moon.
雲が月を過った。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
Will you go across to the baker's and buy some bread?
向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
She helped the old man across the street.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He swam across the river.
彼はその川を泳いで渡った。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
He was seen crossing the road.
彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
The other day I came across a book that you might like.
先日あなたの好きそうな本を見つけました。
He was just going to the walk across the street.
彼はちょうど通りを歩いてわたろうとしていた。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
He swam across the river.
彼は川を泳いで渡った。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
I saw the teacher walk across the street.
先生が通りを横切るのが見えた。
I ran across your mother in the library.
図書館であなたのおかあさんに出くわしました。
I happened across an old friend in the street.
私は道で古い友人と偶然出会った。
A child on your back may guide you across a ford.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.
彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years.
ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.