Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| He was just going to the walk across the street. | 彼はちょうど通りを歩いてわたろうとしていた。 | |
| The sticks were laid across each other. | その棒は交差しておかれた。 | |
| My brother didn't have the courage to swim across the river. | 弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| The castle is across the river. | 城は川の向こうにある。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| You can fly across America in about five hours. | アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 | |
| As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| Yesterday I ran across him at the station. | 昨日駅で偶然彼に会った。 | |
| You can put five of them across the head of a match. | マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。 | |
| We walked across the ice. | 私達は氷の上を歩いて渡った。 | |
| Tom called to her across the street. | トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| A cloud passed across the moon. | 雲が月を過った。 | |
| My little sister took my hand when we crossed the street. | 通りを渡るとき妹は私の手につかまった。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| Please take me across the river. | わたしを川のむこうに渡してください。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. | 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 | |
| She was across in ten minutes. | 彼女は10分で反対側についた。 | |
| He passed across the border. | 彼は国境を越えて行った。 | |
| The mere idea of swimming across the river made me tremble. | 河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。 | |
| I finally got across the river. | 私はやっと川を渡った。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| The village people built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Can you swim across the river? | あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| The lake is four miles across. | その湖は直径四マイルである。 | |
| He lives just across the road. | 彼は道の反対側に住んでいる。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを渡るときは注意しなければなりません。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| I can swim across the river. | 私は川を泳いで渡ることができます。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は通りで偶然級友と会った。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| He is involved in working out a crossword puzzle. | 彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。 | |
| I helped him walk across the street. | 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| They passed across the border. | 彼らは国境を越えて行った。 | |
| The devil lurks behind the cross. | 寺の隣に鬼が住む。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女をのこしたままとおりを走ってわたった。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| Tom rode his motorcycle across America. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| Do you mind if we cross your garden? | 庭を通っても構いませんか。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| Cross the street. | 通りを渡れ。 | |
| There's a hotel across the street. | 通りの向こう側にホテルがある。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| We crossed the lake in a boat. | ぼくらはボートでその湖を横断した。 | |
| She was hit by a car while she was crossing the street. | 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| His explanation didn't come across well. | 彼の説明はわかりにくかった。 | |
| They confronted each other across the table. | 彼らはテーブルをはさんで向かい合った。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| It's just across the street from the church. | ちょうど教会の向かいです。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| The flood prevented me from crossing the river. | 洪水のために私は川を渡ることができなかった。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| There's a hotel across the street. | その通りの向こう側にホテルがある。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| The man threw a bag across his shoulder. | 男は袋を肩に担いだ。 | |
| We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. | 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 | |
| He was somehow able to swim across the river. | 彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |