Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. | あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 | |
| He was deceived by her apparent friendliness. | 彼は彼女のうわべだけの好意にだまされた。 | |
| He was to all intents and purposes deceived. | 彼はつまりだまされたのだ。 | |
| Don't deceive him. | 彼をだましてはいけない。 | |
| He was easily deceived and gave her some money. | 彼はまんまとだまされて彼女に金をやった。 | |
| We were entirely deceived by the advertisement. | 私達はその広告にすっかりだまされた。 | |
| He would be the last to deceive you. | 彼はあなたをだますような人ではありません。 | |
| You've been deceived. | 君はだまされたんだ。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| The man who I thought was my friend deceived me. | 私が友人だと思っていた人が私をだました。 | |
| I was deceived by him. | あいつに一杯食わされた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| You shouldn't deceive your colleagues. | 同僚を騙すのは良くないよ。 | |
| Nothing would tempt me to deceive him. | どんなことがあっても彼を騙そうという気持ちにならないでしょう。 | |
| I was deceived by her appearance. | 私は彼女の様子にだまされた。 | |
| She was deceived by a friend. | 彼女は友人にだまされた。 | |
| It is not likely that he did it on purpose to deceive me. | 彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。 | |
| He deceived her, but even now she loves him. | 彼は彼女を騙したが、今でも彼女は彼を愛している。 | |
| It is no use trying to deceive me. | 私をあざむこうとしてもむだです。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 私が正直だと思っていた少年が、私をだました。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| His appearance deceived me. | 彼の外見にだまされた。 | |
| People are likely to be deceived by a smooth talker. | 口先のうまい人にはだまされやすい。 | |
| He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. | 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 | |
| I was completely deceived by her story. | 私は彼女の話にすっかりだまされた。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 正直だと思っていた少年が私をだました。 | |
| He is the last man to deceive me. | 彼は決して私をだますような人間ではない。 | |
| He took advantage of my ignorance and deceived me. | 私が知らないのをいいことに彼は私をだました。 | |
| He deceives others with his appearance. | 外見で他人をごまかす。 | |
| Only then did he realize he had been deceived. | 自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。 | |
| It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them. | 友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。 | |
| It is mean of him to deceive an elderly lady. | おばあさんをだますなんて彼は卑劣だ。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself. | 人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| Many people were deceived by the advertisement. | たくさんの人々がその広告にだまされた。 | |
| We deceived ourselves as to the reward. | 私たちは報酬のことを誤解していた。 | |
| He has entirely deceived us. | 彼はすっかり私たちをだましていた。 | |
| I have been deceived by the man who I thought was my best friend. | 私は親友だと思っていた男にだまされた。 | |
| Some are deceived by fair words. | 甘い話にだまされる人もいる。 | |
| I was deceived by a person who I had thought was a friend of mine. | 私は、友人だと思っていた人にだまされた。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| I would rather be deceived than to deceive. | 私は騙すよりもむしろ騙されたい。 | |
| It is no use trying to deceive me. | 私をだまそうとしてもむだだ。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| She was clever enough not to be deceived by him. | 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 | |