UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'decide'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you decide to go to Japan?日本に行くことに決めましたか。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
Have you decided?あなたは決まりましたか。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。
She decided to resign.彼女は仕事を辞めることにした。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
What have you decided?何を決めたの?
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
That is decidedly short of satisfactory.それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Have you decided what to do yet?もう何をするか決めましたか。
We find it difficult to decide which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I decided to wait at the station until my wife came.妻が来るまで駅で待とうと決心した。
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
It was decided that he should be sent for at once.彼をすぐに迎えてやることに決まった。
He has decided to turn over his business to his son.彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
We cannot decide whether to go to college or not.僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home.私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。
I decided to become a doctor.私は医者になろうと決心した。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
I've decided that we won't go.我々は行かないでおこうと、私は決めた。
I decided to buy a car.車を買うことに決めた。
He decided on a red car.彼は赤い車に決めた。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
I decided to study abroad.私は留学することを決めた。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
My father has decided to quit smoking.父は禁煙を決意した。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
She decided on a blue dress.彼女は青い服に決めた。
Have you decided what you want to order?ご注文はお決まりですか?
The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
It's for you to decide.それは君の決めることだ。
I've decided to go.私は行くことにした。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Judy decided to wear her new bikini.ジュディは新しいビキニを着ることにした。
Last year, I decided to come to Japan.私は昨年日本に来る決心をした。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
My father decided to quit smoking.父は禁煙を決意した。
I decided not to do such a foolish thing.私はそんなばかなことはしないことに決めた。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
I've decided to go.私は行くと決めた。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
I've decided to go.行くことを決心した。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
We will vote to decide the winner.くじで誰が勝つか決めよう。
She decided to study abroad.彼女は留学する事に決めた。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
"If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow."「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
It lies with you to decide which to choose.どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
Having lots of free time, I've decided to study French.自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I decided not to go to Europe.私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
I decided that I was going to work as hard as I can.一生懸命に働くことに決めたんだ。
Ben decided to tell the lawyer everything he knew.ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。
I can't decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
Ken decided on going abroad.ケンは外国に行くことに決めた。
Why did you decide to buy this house?なぜこの家を買うことに決めたのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License