We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Judy decided to wear her new bikini.
ジュディは新しいビキニを着ることにした。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
It rained so hard that we decided to visit him some other time.
雨がひどいので日を変えて訪ねることにした。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
They left it to me to decide on a gift.
彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
I have decided to learn shorthand.
私は速記を習うことに決めた。
We decided to make a deal with him.
私達は彼と取り引きすることにした。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I've decided what to cook for dinner.
今晩のおかずはもう決めてあります。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
It was decided that the old building be pulled down.
その古い建物は取り壊されることになった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
He finally decided to get married.
彼はついに結婚する決心をした。
I decided to go abroad to study.
留学することを決めた。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I decided not to go to the movie after all.
結局、私はその映画を見に行かないことにした。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
Ben decided to tell the lawyer everything he knew.
ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。
I've decided to go.
私は行くと決めた。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.