Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬は、どこでも私の行くところへついてくる。 | |
| How soon does the show begin? | ショーは後どれくらいで始まりますか。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 生きている犬は死んでいるライオンにまさる。 | |
| I don't feel very good. | 気分が悪い。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Do we have to take the bus? | 私達はバスに乗らなければなりませんか。 | |
| Do you know what PKO stands for? | PKOが何の略語だか知ってる? | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| Don't you have anything smaller than that? | それよりもっと小さいものはありませんか? | |
| Do you know how to play mahjong? | 麻雀のやり方を知ってる? | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| There is a school down the mountain. | 山を下ったところに学校がある。 | |
| Do you smoke? | たばこは吸いますか。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたのものですか? | |
| Blood stains don't usually disappear. | 血液のしみはたいてい落ちない。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. | お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。 | |
| Smoking does much harm but no good. | たばこは百害あって一利なし。 | |
| I went by bus as far as London. | 私はロンドンまでバスで行った。 | |
| Please don't ask. | 聞かないでくれ。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| Do you have your passport? | パスポートは持った? | |
| Do you want to end up like Tom? | 最後はトムみたいになりたいのですか。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| To put it clearly, I don't like him. | はっきり言ってぼくは彼がきらいだ。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| He thought, and very wisely, that it was best to do so. | 彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| The dog pursued a rabbit into the forest. | 犬はうさぎを追って森の中に入った。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日少し熱がある。 | |
| I couldn't figure out how to do it. | 私はそのやり方がわからなかった。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| You may be free to do what you like. | ここでは自由に振る舞っていいですよ。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| Does anyone claim this knife? | このナイフの持ち主はいませんか。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| How much money do you have with you? | いくら持ち合わせがありますか。 | |
| I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching. | たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| She doesn't have many friends in this town. | 彼女はこの町にはあまり友達がいない。 | |
| Why does he become drowsy whenever he begins to study? | 彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。 | |
| His wife opened the door for him. | 彼の妻は彼のためにドアを開けた。 | |
| She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. | 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 | |
| She pulled the blinds down. | 彼女はブラインドを降ろした。 | |
| Why do you study every day? | なぜあなたは毎日勉強するのですか。 | |
| It's OK, that doesn't count. | 今のはノーカンだからね。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Do you have this in any other colors? | 色違いはありませんか。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido then? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| Housewives have a hundred things to do. | 主婦にはすることが山ほどある。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| Don't make me kill you. | いいかげんにして。 | |
| What do you think of the new teacher? | 新しい先生についてどう思いますか。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Does Ken play tennis? | ケンはテニスをしますか。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| I don't eat as much meat as I used to. | 私は肉を食べるのを控えた。 | |
| He bought books at random. | 彼は手当たり次第本を買った。 | |
| The tree was blown down. | その木は風でなぎ倒された。 | |
| I saw a dog swim across the river. | 私は犬が川を泳いで渡るのを見た。 | |
| He does not watch TV at all. | 彼はまったくテレビを見ない。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Do you have a school uniform? | 制服はあるの。 | |
| What do you think has become of him? | 彼がどうなったと思いますか。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| I don't ovulate. | 排卵がありません。 | |
| I don't think he is right. | 彼が正しいとは私は思わない。 | |
| Did you do well in the exam? | 試験は上手くいった? | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| She is persistent though she doesn't look so. | 彼女は見かけによらず頑張りやだ。 | |
| I don't know when Bob came to Japan. | ボブがいつ来日したか分からない。 | |
| Our cow doesn't give us any milk. | うちの牛は全く乳が出ない。 | |
| I understand her, but on the other hand I don't think she's right. | 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| I have four times more CDs than you do. | 私はあなたの四倍CDを持っている。 | |
| How long does it take to go there by bus? | そこまでバスでどのくらいかかりますか。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| Can't you do something to help me? | 何とかしてよー。 | |
| Do you speak Klingon? | クリンゴン語を話せますか? | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| He had no choice but to do as he was told. | 彼は言われたようにせざるをえなかった。 | |
| I don't work on Sunday. | 私は、日曜日には仕事をしない。 | |
| The door is locked at nine o'clock. | ドアは9時にロックされます。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| He handed down books from the shelf. | 彼は本棚から本をとりおろした。 | |
| Don't put the books in the shelf upside down. | 本をさかさまに入れないで下さい。 | |