Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I, for my part, don't care. | 私のほうはかまわない。 | |
| Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done. | あとは弱火で30分煮込めば完成。 | |
| Don't answer your mother back. | お母さんに口答えしてはいけませんよ。 | |
| Modern cats don't eat rats. | 最近の猫はネズミを食べない。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| Do you hear from your son from time to time? | ときどき息子さんから便りがありますか。 | |
| Which subject do you like best? | どの学科が一番好きですか。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Well, do you like it? | お口に合いますか。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| "Do you mind my smoking here?" "No, not at all." | 「ここでたばこを吸ってもいいですか」「はい、いいです」 | |
| After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done. | あとは弱火で30分煮込めば完成。 | |
| During the war, we often had to make do without sugar. | 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 | |
| The doorbell rang during the meal. | 食事の最中に呼び鈴が鳴った。 | |
| He asked me what I had been doing. | 彼は私が何をしていたのか尋ねた。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make? | 48時間を分に直すと何分ですか? | |
| Many farmers in Hokkaido grow potatoes. | 北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。 | |
| The thief seemed to break in through a window. | 泥棒は窓から侵入したらしい。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| I have so much work to do that I have to put off my trip. | 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 | |
| Tom doesn't like math. | トムは数学が好きじゃない。 | |
| Sam doesn't have the stamina to finish a marathon. | サムにはマラソンを完走するだけの力がない。 | |
| I don't know what to think. | 私には、どう考えたってわかりませんわ。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| What did you do with my glasses? | ぼくの眼鏡をどうしたの。 | |
| It is not known when he came up to London. | 彼がいつロンドンに出て来たかは知られていない。 | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| I don't have any clothes for when I go clothes shopping. | 服を買いに行く時の服がない。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| We are Millwall. No-one likes us, we don't care! | 私たちはMillwallです。 誰も私たちを気に入らない、私たちは気にしない! | |
| Don't be so sharp with the children. | 子供達にそうきついことを言うな。 | |
| That door won't open. | そのドアはどうしても開かない。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 | |
| After death, the doctor. | 後の祭り。 | |
| Any amount of money will do. | いかほどの金額でも結構です。 | |
| All you have to do is sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| They don't know what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。 | |
| My university has a dormitory. | 私の大学には寮があります。 | |
| What he's doing is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| What do you have the first period? | 1時限は何の授業ですか。 | |
| I hear a dog barking in the woods. | 森の中で犬がほえているのが聞こえる。 | |
| He left for London the day before yesterday. | おととい彼はロンドンへ出発した。 | |
| What would you like to do? | あなたは何をしたいのですか。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| What papers do you take in? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| I don't see how you can eat that stuff. | よくもまあ、あんなものが食べられるね。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を少しも知らない。 | |
| To say is one thing, to do is another. | 言うこととすることは別だ。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| Which do you like better, summer or winter? | 夏と冬とではどちらが好きですか。 | |
| I don't like visiting big cities. | 私は大きな都市を訪れるのは好きではない。 | |
| The boxer said he would knock down his opponent in the first round. | そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| He doesn't give a fig about money. | 彼は金のことはちっとも気にしていない。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it. | 私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。 | |
| I don't like Bill, who gets angry easily. | 私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。 | |
| 'Cause I don't really change my E-mail address. | メアドは基本変えないからな。 | |
| In U.S. bakeries, a "baker's dozen" is 13, not 12. | アメリカのパン屋では、「パン屋の1ダース」は12ではなく13だ。 | |
| Students don't raise their hands much. | 生徒はあまり手を挙げない。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| I don't think this movie is interesting. | この映画はおもしろいとは思わない。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| I don't feel like eating now. | 私は今食べる気がしない。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| What size do you think I take? | 私にはどのサイズが合うでしょうか。 | |
| I don't have the slightest idea. | てんで見当つきません。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| What are you going to do after graduating from college? | 大学を卒業した後何をしますか。 | |
| He went out for a walk, with his dog following behind. | 彼は犬を従えて、散歩に出かけた。 | |
| I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large! | 子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった! | |
| London is large, compared with Paris. | ロンドンはパリに比べると大きい。 | |
| "What shall we do with the rubbish, Mr Wood?", asked Pip. | そのガラクタはどうしたらいいのですか。ウッドさん。とピップが尋ねました。 | |
| When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out. | 冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。 | |
| She had no choice but to turn down his proposal. | 彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| How do you happen to know Mr Slater? | どのようにしてスレーター氏を知ったのですか。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| He tried to knock at the door. | 彼はドアをノックしようとした。 | |
| This is a Japanese doll. | 日本の人形です。 | |