Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like big desk lamps. | 私は大きな電気スタンドは嫌いだ。 | |
| The dog was frozen to death. | その犬は凍死した。 | |
| He is doing very well at school. | 彼は学校で立派にやっている。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をするときでも全力でしなさい。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| The dog will not harm you. | その犬はかみついたりしませんよ。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | りんご一日一個で医者知らず。 | |
| He has a habit of looking down on coloured people. | 彼は黒人を見下すのが癖になっている。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| How many times a day does that bus run? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| If you look closely, you don't see anything. | 詳しく見ると、何もに見えない。 | |
| He said he could do it. | 彼はそれができるといった。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| No one can master English if he doesn't make effort. | 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 | |
| I don't have a friend with whom I can talk about this. | 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 | |
| My dog often pretends to be asleep. | 私の犬はよく寝た振りをする。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| Do you know where George bought his tennis racket? | ジョージがどこでテニスのラケットを買ったのか知っていますか。 | |
| She curtained the windows. | 彼女はカーテンを掛けた。 | |
| Any watch will do, so long as it's cheap. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| I cannot afford a camera above 300 dollars. | 私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| What does this rock look like? | この岩は何に似ていますか。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| We do not know him. | 私たちは彼を知らない。 | |
| All you have to do is to wait for her reply. | 彼女の返事を待ちさえすればよい。 | |
| It behooves us to do our best. | 我々はベストを尽くさなければならない。 | |
| You don't need to worry about it. | そのことで心配する必要はない。 | |
| I asked what he was going to do. | 彼に何をするつもりかたずねた。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは祖国を捨てた。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| Why don't you give your seat to that old gentleman? | あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。 | |
| I have a lot of things to do today. | 今日はすることが多い。 | |
| Regardless of what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| Mike doesn't practice basketball on Monday. | マイクのバスケの練習は月曜日は休みだ。 | |
| Don't interfere in my affairs. | 僕のことに干渉しないでくれ。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| He is addressed as "Doctor" in his laboratory. | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. | 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| My friends don't play tennis. | 私の友達はテニスをしません。 | |
| I hardly think she'd do that. | まさか彼女がそんな事をやるとはおもえない。 | |
| Sales are down this month. | 今月は売上が落ちた。 | |
| No. I don't know. It's a lot of things. | 違う。うまく言えない。 | |
| I bought lace curtains for my bedroom window. | 私は寝室にレースのカーテンを買った。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| This hen does not lay eggs at all these days. | このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 | |
| Tom had nothing to do with getting Mary fired. | トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 | |
| What do you learn at school? | 君たちは学校で何を学びますか。 | |
| Why do you have to stay in London in this heat? | この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I don't mind waiting for a while. | しばらくの間、まつのはかまわない。 | |
| Hey! Don't be silly. | おい、馬鹿な真似はよせ。 | |
| City dwellers have a higher death rate than country people do. | 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 | |
| What would you do if you had a million dollars? | もし百万ドルあれば、どうしますか。 | |
| Do you play golf, Takaki? | 高木さん、ゴルフはやりますか。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 | |
| The boy caught the dog by the tail. | その男の子は犬のしっぽをつかんだ。 | |
| What on earth are you doing in such a lonely place? | こんな人気のないところで一体何をしているの? | |
| Don't interfere with her. | 彼女のじゃまをしないでくれ。 | |
| It happened that we were in London then. | そのとき私たちはたまたまロンドンにいた。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| The landlord won't permit him to paint the door red. | 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 | |
| Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| How much money does he make a month? | 彼は毎月お金をいくら稼ぎますか。 | |
| Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do. | トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| I am in no position to do anything about it. | 私はそのことについては何もできません。 | |
| Don't you think this paisley tie would look good on you? | このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない? | |
| Don't give yourself airs. | 勿体振るのはやめてくれ。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I don't understand this word. | この単語が分かりません。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| He was urgent in insisting that she call the doctor. | 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 | |
| You can do it, can't you? | 君はそれができますね? | |
| I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it. | ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| Do you have any pets? | 何かペットを飼っていますか。 | |
| I can't go, nor do I want to. | 私は行けないし、行きたいとも思わない。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Does she always go there? | 彼女はいつもそこに行きますか。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| It's raining cats and dogs. | バケツをひっくり返したような雨だ。 | |