Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have your passport? | パスポートをお持ちですか。 | |
| Please do as it seems best to you. | どうぞあなたのいいと思うようになさい。 | |
| I don't really care for that sort of thing. | 私は実際、そういったことは好きではない。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| What do you think of the idea of making a bus trip? | バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。 | |
| What do you really think about Tom? | ぶっちゃけトムのことどう思ってる? | |
| He can do it better than I can. | 彼なら私よりそれをうまくやれる。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| During my stay in London, I met him. | ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| What do you have in your suitcase? | スーツケースには何を入れてるの? | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| You must convert dollars into the local currency. | ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 | |
| In American money, a "quarter" is 25 cents; 4 quarters make a dollar. | アメリカでは1クォーターは25セント、4クォーターは1ドルだ。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| Do you have a dog? | 犬を飼っていますか。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Were we to do such a thing, we should be punished. | そんなことをしたら罰せられるだろう。 | |
| I don't have much money now. | 今あまりお金を持っていません。 | |
| I don't know the reason he is absent today. | 彼が今日休んでいる理由は知らない。 | |
| Don't hesitate to ask a question if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party. | 彼女はベビーシッターがいないのでパーティーには行けません。 | |
| What is your older sister doing now? | あなたのお姉さんは今何をしているの? | |
| Don't cross the street! | 通りを渡るな | |
| Is there anything else you want me to do? | 何か他に僕にして欲しいことはないですか。 | |
| I don't feel like going out on such a day. | こんな日には外出したくない。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| They are now leveling the road with a bulldozer. | 彼らはブルドーザーで道ならしをしている。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| There is no knowing what he will do next. | 彼が次に何をしでかすかわからない。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| I don't have anything to do now. | 今は何もすることがありません。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| Each person has his own way of doing things. | 各人各様の物事のやり方がある。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| The cheap dollar is charging up exports. | ドル安は輸出にはずみをつけています。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| The detective shadowed the suspect for four blocks. | その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 | |
| Don't bother to answer this letter. | この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. | ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件になんの関係もなかった。 | |
| I'm not sure how much they are expecting me to donate. | 彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。 | |
| She feeds her dog the same thing that she eats. | 彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。 | |
| I don't like being treated as a child. | 子ども扱いされるのは嫌いだ。 | |
| I don't want to go out on a limb. | あぶない橋は渡りたくない。 | |
| What would you do if you were ten years younger? | もし10歳若ければ、あなたはなにをしますか。 | |
| I don't understand this word. | この単語がわからないのですが。 | |
| I don't have any cash on me. | 私は現金を持ち合わせていない。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| Who doesn't know? | 知らぬ者がいようか。 | |
| Why does everybody love cats? | どうしてみんな猫が大好きなの? | |
| What do you think of Japan? | 日本についてどう思いますか。 | |
| A hammer was used to break the window. | 窓を割るためにハンマーが使われた。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | りんご一日一個で医者知らず。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| Do you have many friends? | 友達はたくさんいますか。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| Who do you think I ran into today? | 今日誰に出くわしたと思いますか。 | |
| I don't like that house that he lives in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| My wife is a doctor. | 家内は医師です。 | |
| Don't find fault with your friend. | 友達のあらさがしをするな。 | |
| Isn't she a doctor? | 彼女は医者ではないのですか。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分自身を恥じてはいけない。 | |
| I do not know how to use it. | 私はその使い方を知りません。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Do you have a problem with this? | 何か文句ある? | |
| Don't exceed the speed limit. | 制限スピードを超えるな。 | |
| I don't know how to pronounce his name. | 私は彼の名前の読み方がわからない。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏のほとんど、私はロンドンにいた。 | |
| I didn't know what to do first. | 私は最初に何をしたらよいかわからなかった。 | |
| Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. | もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 | |
| I do run. | 私は走る。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は私を馬鹿者だと思いますか。 | |
| The music doesn't appeal to us any longer. | その音楽はもはや我々の心に訴えない。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| Now that the weather is warmer, I can go outdoors. | もう暖かくなったので外出できる。 | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |