Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked in at the show window. | 彼女はショーウインドウをちょっとのぞいてみた。 | |
| Please tell me why you don't eat meat. | あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。 | |
| Is there anything you need to do today? | 今日用事あるの? | |
| I can't do it after all. | 私はどうしてもそれができない。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| I want to keep a cat instead of a dog. | 犬の代わりに猫を飼いたい。 | |
| I saw a dog. | 私は一匹の犬を見た。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| You don't need to pay for your lunch. | あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。 | |
| "Would you mind opening the window?" "Of course not." | 「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」 | |
| Do you drink alcohol? | お酒は飲まれますか? | |
| If you have something to say, say it now or pipe down. | 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 | |
| Don't get steamed up. | かっかするなよ。 | |
| I'm sorry, but I don't feel like going out today. | すみませんが、今日は出かける気がしないんです。 | |
| Don't tell Tom. I don't want to worry him. | トムには言わないでね。心配かけたくないから。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| Don't be so sharp with the children. | 子供達にそうきついことを言うな。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| The admission is ten dollars a person. | 一人10ドルです。 | |
| We can't be sure which door Tom will come through. | トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。 | |
| I don't know where they are. | 彼らがどこにいるか知らない。 | |
| There are so many questions: Do I like myself? | とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 | |
| You scared me! Don't sneak upon me from behind! | びっくりした!いきなり後ろから脅かさないでよ! | |
| Those shoes do not go with the suit. | あの靴はその服とあわない。 | |
| They say that you don't gain weight no matter how much you eat in the morning. | 朝はどれだけ食べても太らないらしいですよ。 | |
| How many classes do you have on Monday? | 月曜日には何時間授業がありますか。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Don't leave my name out of your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| It is preferable that she do it alone. | 彼女はひとりでやるのが望ましい。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| Don't judge each other by the color of the skin. | おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。 | |
| Do you study English every day? | あなたは毎日英語を勉強していますか。 | |
| I don't speak French, but I can understand it a bit. | フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| He does nothing but complain from morning till night. | 彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。 | |
| What have you done today? | 今日は何したの? | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| Don't resort to violence. | 暴力に訴えてはいけない。 | |
| Do you believe our destinies are controlled by the stars? | 私たちの運命が星に操られていると思いますか? | |
| Do you take in students? | 学生でも下宿させてもらえますか。 | |
| It's OK with me if we barbecue, but I don't like it when smoke gets in my eyes. | バーベキューするのはいいんだけどさ、煙が目にしみるのが嫌なんだ。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Will you open the door? | ドアを開けてくれませんか。 | |
| What were you doing when it began to rain? | 雨が降りだしたとき何をしていましたか。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| I am not a doctor, but a teacher. | 私は医者ではなくて教師だ。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 | |
| You have done a very good job. | 上出来でしたね。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| If you can do it on your own, do it without reserve. | 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 | |
| I've got another dollar coming. | 私はもう1ドルもらえる。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| He says "want" when he wants something, and "no" when he does not. | 何か欲しいときは、「欲しい」と言い、欲しくないときは「いらない」という。 | |
| The doctor took my pulse. | 医者は私の脈をとった。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| I don't want to live by myself. | 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 | |
| What will you do when you grow up? | 大人になったら何になる? | |
| I don't want any trouble. | 厄介事は御免だよ私は。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Because he was too proud of himself, he couldn't do it. | 彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。 | |
| What do you do with your clothes when they are worn out? | 衣服を使い古したらそれをどうしますか。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| Down went the bus over the cliff. | 崖からバスは落ちていった。 | |
| You should not have done it without my permission. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| I don't quite understand what he says. | 彼の言うことがよくわからない。 | |
| This door is locked from the inside. | このドアは内側から鍵が掛かっている。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| All you have to do is sign your name here. | 君はここに署名しさえすればいい。 | |
| I don't like this jacket. | このジャケットは好きじゃない。 | |
| You look very happy today, don't you? | 今日は随分と楽しそうだね。 | |
| Do it later. | 後でやって。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| She drove a car down a country road. | 彼女が田舎道を車で走って行った。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| I don't like this tie. Show me a better one. | このネクタイは好きでない。もっといいのを見せてください。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| How come you don't know this? | どうして君、このことを知らないのかね? | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。 | |
| To tell the truth, I don't agree with you. | 実をいうと、私は君の意見には賛成しない。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| I don't go in for that sort of thing. | そういう類いのことは好きじゃない。 | |
| What are you planning to do for the New Year vacation? | お正月休みはどうするの? | |
| I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar. | 体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I don't know anybody here in this town. | この町には知り合いはいません。 | |
| The money will do for the time being. | 当分はその金で間に合うだろう。 | |
| They have but the shadow of freedom. | 彼らには自由の影だけしかない。 | |