Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't allow you to do that. | 私は君にそれをさせるわけにはいかない。 | |
| Why don't you take off your coat? | コートは脱がないの? | |
| Ken has a white dog. | 健は白い犬を飼っている。 | |
| I live on my own and don't depend on my parents for money. | 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| Does Tom have to write the letter today? | トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。 | |
| This work is simple enough for me to do. | この仕事は単純なので私にもできる。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| How many hours does it take to go to Okinawa by plane? | 沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| Do you know where he lives? | あなたは彼がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| She likes jazz, and I do, too. | 彼女はジャズが好きだが私もだ。 | |
| You will do exactly as I say. | 私の言う通りにしなさい。 | |
| After I shut the door, I remembered I had left my key behind. | ドアを閉めてから、鍵を置いてきたことに気がついた。 | |
| Don't throw anything away. | どんな物でも、捨てないで。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| I broke down the door because I lost the key. | 私は鍵を失くしたのでドアを壊した。 | |
| Do you have some medicine good for a cold? | 風邪によい薬はありませんか。 | |
| Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships? | 「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。 | |
| Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea. | 和菓子にはやっぱり日本茶が合う。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | ダンスパーティーに行きたくないなら行かなくてもいいよ。 | |
| Do they clip the sheep every year? | 彼らは毎年羊の毛を刈るのですか。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| We always looked down on him. | 私たちはいつも彼を軽蔑した。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 私は全然変だと思いませんけど。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| For my part, I don't care when the party is held. | 私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。 | |
| Do you want small bills or large? | 少額の札にいたしますか、それとも高額の札にいたしましょうか。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| The doctor advised a change of air. | 医者は転地を勧めた。 | |
| A cat contrasts with a dog well. | 犬と猫は対照的である。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| Which would you rather do, go to a movie or stay at home? | 映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。 | |
| If there's anything I can do for you, please let me know. | 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| Do you have any Japanese newspapers? | 日本語の新聞はありますか。 | |
| I don't love her. | 私は彼女を愛していない。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼はまったくテレビを見ない。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| You have the freedom to travel wherever you like. | 君の好きなところへ自由に旅をして良い。 | |
| I don't like her. | 私は彼女を好きではない。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| The doctor persuaded him to give up smoking. | 医者は彼を説得してタバコをやめさせた。 | |
| I have a big dog. | 僕は大きな犬を飼っている。 | |
| I fell asleep while I was doing my homework. | 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この地域では医者の地位がかなり高い。 | |
| Do you have any tickets for today's performance? | 今日の催しのチケットはありますか。 | |
| I don't want to talk to you. | あなたと話したくありません。 | |
| That door won't open. | そのドアはどうしても開かない。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| I asked pardon for making a mistake. | 私は間違ってすみませんと謝った。 | |
| Anyone can do that. | どんな人でもそれをすることができる。 | |
| It's too late to do anything about that now. | 今更どうしようもない事だ。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| Do you know how to open this box? | あなたはこの箱の開け方を知っていますか? | |
| I really appreciate what you've done. | とても感謝しています。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Do it in this manner. | それはこういう風にやりなさい。 | |
| The post office is down the street. You cannot miss it. | 郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。 | |
| Just don't forget this. | これだけは忘れるな。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| I cannot eat carrots. I don't like them. | 私は人参を食べられない。好きじゃない。 | |
| A little girl caught her fingers in the door. | 女の子の指がドアにはさまった。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| I do feel the cold. | 寒さが身にしみる。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| How much time do we have to finish this? | あとどのくらいで仕上げなければならないの? | |
| I don't have a CD player, but I bought the CD anyway. | 私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。 | |
| How do you read this kanji? | この漢字は何と読みますか。 | |
| What places do you enjoy? | どんな所がお好きですか。 | |
| I don't care about the expense. | 費用のことなどかまわない。 | |
| How do you happen to know Mr Slater? | どのようにしてスレーター氏を知ったのですか。 | |
| The dog sniffed the ground. | その犬は地面をくんくん嗅いだ。 | |
| She is endowed with a talent for music. | 彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| They don't know us. | 彼らは私たちを知らない。 | |
| Does anybody have a pencil? | 誰か鉛筆持ってない? | |
| Assuming your story is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| Who was it that broke the window yesterday? | 昨日、窓を壊したのは誰ですか。 | |
| I don't feel like studying. | 勉強する気がない。 | |
| Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ。 | |
| This stopper does not fit the bottle. | この栓はびんに合わない。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| You hardly ever work, do you? | ほとんど仕事しないんだろう。 | |
| Do you play tennis? | テニスをやりますか。 | |
| I don't know you. | 私はあなたを知りません。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっぱなしにするな。 | |