Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do it by yourself. | 自分でもそれをやってみなさい。 | |
| I simply don't understand this. | 私はまったくこんなことは理解できない。 | |
| Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? | 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Don't trample on the grass. | 芝生を踏みつけるな。 | |
| You had better chain up the dog so that he won't bite. | 犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。 | |
| He was so careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 | |
| To tell the truth, I don't know him well. | 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 | |
| Which drinks don't you like? | 嫌いな飲み物は何ですか。 | |
| Can a child do such a cruel thing? | いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。 | |
| Many doctors are using some form of absorbable sutures. | 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I have a good sense of direction, so I don't get lost. | 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| The doctor examined the baby. | 医師は赤ん坊を診察した。 | |
| Do you like coffee? | コーヒーはお好きですか? | |
| The toilet doesn't flush properly. | トイレがうまく流れません。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| Always do what is right. | 常に正しい事をせよ。 | |
| I'm practising judo. | 柔道を練習しています。 | |
| Does she come from the agency that sent the last temporary I had? | この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 | |
| Will you send down a pot of coffee? | コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| You don't understand how worried I was about you. | 私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| Do you have any in blue? | 青色のはありますか。 | |
| Do you think that chest hair is sexy? | 胸毛はセクシーだと思いますか? | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |
| The doctor arrived in time to save her. | 医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| He has come down in the world. | 彼はおちぶれてしまった。 | |
| No matter what he may do, he will be praised. | 彼なら何をしても誉められるであろう。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| She went in search of a doctor for her sick baby. | 彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| Ken's dog is white. | ケンの犬は白い。 | |
| I can't do it either. | 私もできない。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Don't be subservient to your boss. | 上役にやたらにぺこぺこするな。 | |
| I don't have the slightest idea what to do. | 何をしたらよいのかまったくわからない。 | |
| Do you know who Rie Miyazawa is? | 君は宮沢りえを知っているか。 | |
| I don't care for beer. | 私はビールが好きではない。 | |
| Robots just do things, they don't think at all. | ロボットは、する事だけをして、何も考えないわよ。 | |
| I you don't fold your clothes or hang them, they will be wrinkled. | 服は畳むかハンガーにかけておかないと、くしゃくしゃになっちゃうよ。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| Don't worry about it! | 心配するな。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 | |
| What time do you leave home in the morning? | あなたは朝何時に家を出ますか。 | |
| I want to do something that I can't do if I'm not pressed for time. | ぎりぎりにならないと行動できないのなんとかしたい。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| The quick brown fox jumps over the lazy dog. | いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせすん | |
| We could meet downtown. Would that be convenient for you? | ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 | |
| She is afraid of barking dogs. | 彼女は吠える犬を怖がる。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out! | すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| Come here, little girl, sit down! | 来い、お嬢ちゃんよ、座ってて! | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Some people don't believe in any religion. | 宗教を信じない人もいます。 | |
| Do they speak French in Canada? | カナダではフランス語を話しますか。 | |
| My wife doesn't seem to like even her own children. | 私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かける時には、鍵をかけて下さい。 | |
| Do you like apples? | リンゴは好きですか。 | |
| Tom doesn't want anything. | トムは何も欲しくない。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| Do you feel at home anywhere? | 君はどこででもくつろげますか。 | |
| Don't put much confidence in him. | あまり彼を信用してはいけない。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| Granting that it is true, it does not concern me. | それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 | |
| CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| Did you leave the window open? | 君は、窓を開けたままにしておきましたか。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| Have you ever been to the Tokyo Dome? | 今までに東京ドームへ行ったことがありますか。 | |
| I have a great mind to do that myself. | ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| I don't blame you for doing that. | 君がそうしたからといってとがめはしない。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| Who do you think is cuter, Mary or Alice? | メアリーとアリスどっちがかわいいと思う? | |
| Don't confuse love and desire. | 欲望を愛情と混同するな。 | |
| Which club do you belong to? | どのクラブに入っているの。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| How do you account for the accident? | あなたはその事故をどう説明しますか。 | |
| Any flower will do as long as it's red. | 赤くさえあれば、どんな花でも結構です。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Don't complain of your food. | 食べ物の不平を言ってはいけない。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| What do people eat in Egypt? | エジプトでは何を食べて生活していますか。 | |
| This soup smells horrible. Do you think it's gone off? | このスープはいやなにおいがする。腐っているでしょう? | |