Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| The party walked down the mountain. | 一行は、歩いてその山を降りた。 | |
| Nowadays children do not play outdoors. | 近頃、子供は外に出ない。 | |
| As for me, I don't trust him at all. | 私に関する限り、彼をまったく信用していない。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| The farmers didn't know what to do. | 農民たちは、なにをするのかわからなかった。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| It doesn't make sense to me. | 私には意味が分からない。 | |
| Much to his surprise, he found his dog dead. | 彼が大変驚いたことには、彼の犬は死んでいた。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| If I have time, I'll do it. | 時間があればそうします。 | |
| What are you doing, you fool! | 何考えてんだよ、この馬鹿! | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| We happened to be in Hokkaido then. | 私達はそのときたまたま北海道にいた。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分でも悪いのか。 | |
| The tree was blown down. | その木は風でなぎ倒された。 | |
| Why don't you make it yourself? | ご自分で作ってみたらどうですか。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| You should see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| London developed into the general market of Europe. | ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。 | |
| What do you want to do? | 何がしたい? | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| Mum, the rice crackers have gone soft and they don't taste good anymore. | お母さん、このおせんべい、しけってておいしくないよ。 | |
| Do you get on with your friends? | 友達と仲良くやっていますか。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| Who do you think he is? | 彼は誰だと思いますか。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Education does not consist simply in learning a lot of facts. | 教育は単に多くの事実を学ぶことにあるわけでない。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Prawns don't agree with me. | えびは私の体に合わない。 | |
| Please don't bother about me. | どうか私に気を使わないで下さい。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted. | 善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。 | |
| I found my dog lying under the tree in our yard. | 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 | |
| Don't kid me! | ふざけるな! | |
| I'm at a loss about what to do with the mess. | その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 | |
| I do not like Mary's living there alone. | メアリーに一人でそこで生活してもらいたくないのだ。 | |
| She doesn't have any brothers or sisters. | 彼女は兄弟がいないね。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| Don't climb on this! | 登っちゃダメ! | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりなさい。 | |
| What do you think he is? | 彼は何をしている人だと思いますか。 | |
| I can't afford a new car, so I'll have to make this one do. | 新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。 | |
| Don't tell lies. | うそを言うな。 | |
| "I have to stop you from doing that." "Stop me from doing what?" | 「君がそれをするのをやめさせなければいけないな。」「何をするのをやめさせるって?」 | |
| I do not know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうかわからない。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| "I know him well." "Oh, do you?" | 「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」 | |
| I'm going to do an internship at a local company. | 現地企業でのインターンシップを体験する。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| I think I have tendonitis. | 腱鞘炎ではないかと思うのです。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| He bent down and picked up the ball. | 彼はかがんでボールを拾った。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| I think this medicine will do you good. | この薬は効くと思いますよ。 | |
| The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud. | 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| I may as well die as do it. | 私はそれをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The girl who lives next door is very pretty. | 隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| How come you don't know this? | どうして君、このことを知らないのかね? | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| She wondered which door to open. | どのドアを開けるべきか彼女は迷った。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなくて、人柄である。 | |
| What were you doing at that time? | あなたはそのとき何をしていましたか。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| I don't think that this shirt suits a red tie. | このシャツに赤いタイは合わないと思う。 | |
| Mummy has to do the washing this afternoon. | ママは午後洗濯をしなくてはいけない。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を出してください。 | |
| She was doing the washing then. | 彼女はその時洗濯をしていた。 | |
| I'll pay double the price. | 倍付けで払いますよ。 | |
| Someone will do that job. | 誰かがその仕事をするだろう。 | |
| How do you like Kyoto? | 京都はいかがですか。 | |
| You've done a perfect job. | 君は完璧な仕事をしてくれた。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| Do you mind if I turn down the TV? | テレビの音声を低くしてもいい? | |
| When do you plan to check out? | あなたのチェックアウトはいつですか。 | |
| The dog was so clever that he seemed almost human. | その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。 | |
| Do you have better quality ones? | もっと品質の良いものはありますか。 | |
| How long does it take from here to the station? | ここから駅まで時間はどのくらいですか。 | |
| I don't need fake friends. | 偽りの友達なんて要らない。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| I study math harder than you do. | 私は数学を、君よりも熱心に勉強する。 | |