Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Don't keep criticizing me! | 私を批判し続けないで! | |
| The meals don't suit my taste. | 食事があいません。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| Tom doesn't want anything. | トムは何も欲しくない。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| I believe in myself and trust what I do. | 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 | |
| The dog follows me wherever I go. | その犬は私の行くところはどこでもついてくる。 | |
| I don't think the house is as big as we hoped. | その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| Do you like rap? | ラップは好き? | |
| I don't like your taste in color. | あなたの色の好みは好きじゃないな。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| I laid down for a short nap and fell asleep for two hours. | ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。 | |
| There's nothing I can do about it. | 私にできることは何もありません。 | |
| Don't call him the criminal. | 彼を犯罪者と呼んではいけない。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| Many drivers abandoned their cars in the snow. | ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 | |
| He should have done that long ago. | 彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| Tighten the lid so that it doesn't go bad. | 腐らないようにしっかりと蓋を締めなさい。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| Do you know what he said? | 彼が何を言ったか知っていますか。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| I will mentally return to childhood and do it all over again. | 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| Don't you just hate this weather? | 毎日うっとうしくていやですね。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Do you have any small change? | 小銭をお持ちですか。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |
| The bus broke down at one end of the bridge. | バスが橋のたもとで動かなくなった。 | |
| Why don't you pull over and take a rest for a while? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| Both dogs are asleep. | 2匹の犬は眠っている。 | |
| John makes fun of his dog. | ジョンは自分の犬をからかう。 | |
| Too much drinking may be hazardous to your health. | 過度の飲酒は健康に害となることがある。 | |
| Can you recommend a place for me to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| She wondered where Sam was and what he was doing. | 彼女はサムがどこにいて何をしているのかしらと思いました。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Let's get down to business. | 仕事に取りかかろう。 | |
| The dog ate my shoe. | 犬は私のくつを食べました。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| I don't like the house in which he lives. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| He abandoned his family. | 彼は家族を見捨てた。 | |
| What made her do so? | 何で彼女はそんなことをしたのか。 | |
| That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it? | さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。 | |
| I will do my duty to the best of my ability. | 私は能力の限り職務を遂行します。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| I wanted to become a doctor. | 私は医者になりたかった。 | |
| Hydrogen does not exist as such in nature. | 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 | |
| Do you want to go to dinner today? | 今日夕食たべに行かない? | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 | |
| I was at a loss what to do next. | 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 | |
| And then he sat down himself. | そして彼自身も座った。 | |
| You are from Hokkaido, aren't you? | あなたは北海道出身ですよね。 | |
| What do you want to be when you grow up? | 大きくなったら何になりたいですか。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| He isn't able to do that. | 彼にはそれはすることができない。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。 | |
| They decided to settle down in Virginia that year. | その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 | |
| What did you do at night? | 夜何してたの? | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Standing as it does on a hill, the house commands a fine view. | このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。 | |
| I do not know how to drive a car. | 私は車の運転方法を知らない。 | |
| This jacket somehow doesn't go with this skirt. | このジャケットはこのスカートにどうもしっくり来ない。 | |
| You're not a doctor. | あなたは医者ではありません。 | |
| What do you say to asking her to come and help us? | 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 | |
| There's someone at the door. | だれか玄関にいる。 | |
| We shouldn't look down on a person only because he's homeless. | 私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。 | |
| It doesn't take very long. | そう長くはかからない。 | |
| Don't give up! | 諦めないで。 | |