Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is not a nurse, but a doctor. | 彼女は看護婦ではなく、医者だ。 | |
| How do you find your washing machine? | その洗濯機の使い心地はどうですか。 | |
| I don't have enough time to eat lunch today. | 今日は昼食をとる時間がない。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| Don't drop that cup. | そのコップを落すな。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| How do you spell that word? | その語はどうつづるのですか。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| Don't worry too much, or you'll go bald. | あまり心配するとはげるよ。 | |
| Why don't you try to behave like a gentleman? | どうして紳士らしくふるまおうとしないのか。 | |
| What shall we do with this delinquent girl? | この不良少女をどうしよう。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| I don't know what to say. | なんて謝ったらいいかなあ。 | |
| I believe in myself and trust what I do. | 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 | |
| Some people insist that television does more harm than good. | テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| I bought a camera for 30 dollars. | 私は、カメラを30ドルで買った。 | |
| "How do you feel?" he asked. | 「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| He believes that I can do things that I've never even thought of doing. | 彼は私が考えもつかなかったことをやれると信じている。 | |
| Hey you! What are you doing? | おい、あいつ!何をしてる? | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| What time does the train for Milan leave? | ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら? | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. | ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 | |
| Don't tell the others, OK? | 他の奴らには言うなよ。いいか? | |
| Do to others as you would have others do to you. | 己の欲せざる所は人に施す勿れ。 | |
| I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it. | ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。 | |
| When you eat pancakes, how many do you usually eat? | パンケーキを食べるとき、たいてい何枚くらい食べますか。 | |
| I've seen my dog sneeze but never my cat. | うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。 | |
| Do it yourself by all means. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| I need red and black markers or felt-tip pens. Do you have any? | 赤と黒のマジックかサインペン持ってない? | |
| I'm getting my wisdom tooth. | 親知らずがはえてきました。 | |
| If anything comes up that you don't understand, come to me. | もしもわからないことがおこったら、私のところに来なさい。 | |
| I do not think so. | 私はそう思わない。 | |
| We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. | 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 | |
| They painted the window frames yellow. | 彼らは窓枠を黄色く塗った。 | |
| How many classes do you have on Saturdays? | 土曜日には何時間授業がありますか。 | |
| At most, Henry has six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| I don't have a CD player, but I bought the CD anyway. | 私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。 | |
| When you drink soup, don't make any hissing sound. | スープを飲むときスースーいう音をたててはいけない。 | |
| Do you have anything else to order? | ほかに何か追加注文がありますか。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| They fight like cat and dog. | 彼らは、猛烈にいがみあっている。 | |
| Beware of dog. | 猛犬注意! | |
| I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. | これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
| The wind was so strong that the windows rattled. | 風がとても強かったので、窓ががたがた音をたてた。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| How come you don't know this? | どうして君、このことを知らないのかね? | |
| Don't look back on your past. | 過ぎたことを振り返ってはいけない。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| London is among the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| How is the family doing? | ご家族はどうされていますか? | |
| Did you do your homework? | 宿題やった? | |
| You will soon adjust to living in a dormitory. | すぐに君は寮で生活するのになじみますよ。 | |
| Smoking does you harm. | たばこを吸うことは害を与える。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| I don't want to go any place. | 私はどこにも行きたくない。 | |
| Do it again. | もう一度やって。 | |
| Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour. | そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| I am going to Hokkaido in the summer. | 私は夏北海道に行きます。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなたを失望させません。 | |
| The dog looked into the water. | 犬は水の中をのぞいた。 | |
| I made my dog lie down. | 私は犬を寝転ばした。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| My university has dormitories. | 私の大学には寮があります。 | |
| I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. | 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 | |
| How many flights to New York do you offer a day? | ニューヨーク行きは1日に何便ありますか。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| We should adopt flexible tactics for the moment. | 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 | |
| You ought to have adopted his plan. | 君は彼の計画を採用すればよかったのだ。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| The speedometer was indicating 95 mph. | スピードメーターは時速95マイルを指していた。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| I know what to do. | 私は何をすべきかを知っている。 | |
| Would you mind shutting the door? | ドアを閉めてくださいませんか。 | |
| We have other things to do than worry about keeping up appearances. | 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| He knows it, and he doesn't care a bit. | 彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。 | |
| Our children like dogs, but I prefer cats. | 私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Do you come from Austria or Australia? | あなたはオーストリア出身ですか、オーストラリア出身ですか。 | |
| Now, listen to the doctor, or you won't get well. | さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Trees do not grow on prairies. | 大草原には木が生えない。 | |
| Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
| Please don't mumble. | もごもご言うのはやめてください。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Don't you have anything better to do? | 暇なやつだ。 | |
| Don't worry about that. | 心配いりません。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドルだけしか持っていない。 | |