Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." | 「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」 | |
| What is the man doing? | 男の人は何をしていますか。 | |
| He pushed it down my throat. | 煮え湯を飲まされる。 | |
| Do you speak Klingon? | クリンゴン語を話せますか? | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| The door was locked and we couldn't get in. | ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。 | |
| I don't have any brothers. | 私には兄弟がいない。 | |
| A lot of people look up to you. Don't let them down. | 多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。 | |
| I do not want him to be careless. | 私は彼に不注意であってもらいたくありません。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Pardon me, but that is my racket. | 失礼ですがそれは私のラケットです。 | |
| Shall I close the window? | 窓をしめましょうか。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| I have done it already. | 私はもうそれをやってしまった。 | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | 私はこの仕事にやりがいを感じない。 | |
| We don't see things as they are, but as we are. | 物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。 | |
| "Contrastingly, do you love Kanji?" he asked. | 「漢字は愛してる?」と聞きました。 | |
| If only I could speak English as fluently as she does! | 私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。 | |
| What is done cannot be undone. | いったんしたことは元どおりにならない。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことはまずない。 | |
| Do you really love me from the bottom of your heart? | お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| You should do that right away. | 君はすぐにそれをすべきだ。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| I don't regret coming here. | 私はここに来たことを後悔していない。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンの大学に行かれるって本当ですか? | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| She put down her pen. | 彼女はペンをおいた。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| I don't like to make a mistake. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| Does this backpack belong to him? | このバックパックは彼のものですか。 | |
| Please advise me what to do. | 私に何をしたらよいか教えて下さい。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| I saw a dog and its tail was cut short. | しっぽが短く切られた犬を見た。 | |
| To do him justice, he is not equal to the job. | 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | |
| I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. | 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 | |
| Tomoko bounced happily out the door. | 智子はイソイソと出掛けていった。 | |
| When do you start for Sado? | あなたはいつ佐渡にたちますか。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| He doesn't believe in God. | 彼は神の存在を信じない。 | |
| Don't be so sharp with the children. | 子供達にそうきついことを言うな。 | |
| I don't want to wait that long. | そんなに待ちたくない。 | |
| Do you like to study? | あなたは、勉強が好きですか。 | |
| Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. | ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 | |
| Tom is a New Yorker, but he doesn't have a New York accent. | トムはニューヨーカーだが、ニューヨーク訛りはない。 | |
| I have nothing to do this afternoon. | 私は今日の午後は何もすることがありません。 | |
| Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen. | トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。 | |
| I do not like to make mistakes. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| He's honest, so he doesn't tell lies. | 彼は正直者なので嘘はつけない。 | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| Where do we get the textbooks? | 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Don't burst into the room without knocking. | ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。 | |
| I don't like to swim in the pool. | 私はプールで泳ぐのは好きではない。 | |
| He would sit in the sun doing nothing. | 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 | |
| What did you do with my book? | 私の本はどうしましたか。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| It is said that the dog is man's best friend. | 犬は人間の最良の友だといわれている。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| I am at a loss what to do. | どうしたらいいのか途方に暮れている。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |
| This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| He contributed fifty dollars to the project. | 彼はその計画に50ドル寄付をした。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| "She likes music, doesn't she?" "So she does." | 「彼女は音楽が好きではない」「そうだね」 | |
| Tom will make a good doctor. | トムはいい医者になるでしょう。 | |
| About how many times a month do you wash your car? | あなたは、ひと月にどのくらい洗車しますか。 | |
| I don't have any sisters. | 私には、姉妹がいない。 | |
| Do you have anything for a headache? | 頭痛に効く薬はありますか。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いません。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| I have nothing to do with that. | 無関係です。 | |
| Is your father a doctor? | お父さんは医者ですか? | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| What does your aunt do? | 君の叔母さんは何をしているの。 | |
| The dog slipped its collar without any difficulty. | 犬はやすやすと首輪をはずした。 | |
| He doesn't care much for baseball. | 彼は野球をあまり好みません。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| Any boy who should do that would be sneered. | どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。 | |
| I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else. | 又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。 | |
| He set out for London early in July. | 彼は7月初めにロンドンへ向かった。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |