Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water is so important that we can hardly do without it even for a day. | 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 | |
| I don't know much about you. | あなたのことをよく知りません。 | |
| Calm down. | 落ちついて。 | |
| I don't care if it's a bit cold. | 少しぐらい寒くてもへっちゃらだよ。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| It's raining cats and dogs. | 土砂降りの雨だ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Does it hurt a lot? | かなり痛いのですか? | |
| Don't go to extremes. | 極端に走ってはならない。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| Do you want something to drink? | 何か飲む? | |
| We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. | 私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| Let's take a rest in the garden instead of indoors. | 家の中ではなく庭でひと休みしましょう。 | |
| I don't want to go anywhere tonight. | 今夜は何処にも行きたくない。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 | |
| By the way, do you play the violin? | ところで、バイオリンは弾きますか。 | |
| Which do you like better, the Giants or the Dragons? | ジャイアンツとドラゴンズのどちらが好きですか。 | |
| Where do you come from? | どちらのご出身ですか。 | |
| Reflect on what you have done. | 自分のしたことをよく考えなさい。 | |
| He drives a car, doesn't he? | 彼は車を運転しますよね? | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| We don't get along with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. | 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| At about what age do the Japanese marry? | 日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。 | |
| I don't know whether you are telling the truth or not. | 私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Do you believe in the Great Pumpkin? | グレート・パンプキンはいるを思いますか。 | |
| What are you going to do about it? | どうするつもりなんだ? | |
| You must not do it now. | 今それをしてはいけない。 | |
| I think he will do his best. | 彼は最善を尽くすだろう。 | |
| This kind of cat doesn't have a tail. | この種の猫には尾が無い。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Do you have any pets? | 何かペットとか飼ってたりするの? | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| Even a child can do it. | 子供でもそれをすることができる。 | |
| I like him, but at the same time I don't really trust him. | 私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。 | |
| Do you have any cheaper seats? | もっと安い席がありますか。 | |
| How much money do you have with you? | いくらお金をもっていますか。 | |
| Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them? | 20%増量って書いているとつい手が出ない? | |
| We always looked down on him. | 私たちはいつも彼を軽蔑した。 | |
| I don't know anything with respect to this area. | この分野について私は何も知らない。 | |
| What would you like to do now? | 今から何をしたいですか。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| Don't forget to count how many people attend. | 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| Don't ignore your subordinates. | 目下の者をないがしろにするな。 | |
| The post office is down the street. You cannot miss it. | 郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。 | |
| No other man could do my work. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| I beg your pardon? | もう一度おっしゃってくれませんか。 | |
| You swim well, don't you? | あなたは上手に泳ぎますね。 | |
| Do your best in everything. | 何事にも最善を尽くしなさい。 | |
| What sort of trickery do you have in store for me tonight? | 今夜はどんな策略をお使いになるの。 | |
| Do you have blankets? | 毛布はありますか。 | |
| I don't know when she will leave for London. | 彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。 | |
| How many times a day should I feed my dog? | 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| Carol studies very hard. So does Henry. | キャロルはよく勉強する。ヘンリーもそうだ。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Most dogs are alive. | ほとんどのイヌが生きています。 | |
| Does anyone want some more pie? | パイがもっと欲しい人いる? | |
| The doors were locked and we couldn't get in anyhow. | ドアには鍵がかかっていてどうしてもはいれなかった。 | |
| "What would you like?" "I would like a dog." | 「あなたは何が欲しいですか」「犬が欲しいです」 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| He came here all the way from London. | 彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。 | |
| Do you have one a little bigger than these? | これらよりもう少し大きいのはありますか。 | |
| He is my neighbor, but I don't know him well. | 彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。 | |
| Do you think I'm ugly? | 私を醜いと思いますか。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| What newspaper do you subscribe to? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| Do you want me to open the window? | 窓を開けましょうか。 | |
| Don't fail to lock the door. | 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 | |
| I don't wanna go back. | 帰りたくない。 | |
| I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. | 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. | すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 | |
| My hometown is in the center of Hokkaido. | 私の故郷の町は北海道にあります。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| Do you like a cool summer? | 涼しい夏は好きですか。 | |
| You'd better leave him to do as he likes. | 彼の好きなようにさせておいた方がいい。 | |
| Success in exams doesn't mean a thing to her. | 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 | |
| It feels wrong, doesn't it? | おかしいと感じる、そうじゃない? | |
| Like a doll carried by the flow of time. | 時に飼われた人形のように。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| Don't ask me for money. | 私にお金をせびらないでくれ。 | |
| I don't play tennis after school. | 私は放課後テニスをしません。 | |
| This is a dog resembling a horse. | これは馬ににている犬です。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam. | 渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。 | |
| I don't feel like studying. | 勉強する気がない。 | |
| You don't have to use such a harsh tone with me. | そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。 | |