Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm cold. May I close the window? | 寒いので窓を閉めてもいいですか。 | |
| He will do anything but murder. | 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言葉を信じちゃだめだよ。 | |
| I can't guess what to do next. | 次に何をやってよいか見当がつかない。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| I don't believe Naomi. I think she's lying. | ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。 | |
| Does she still want to take part in the party? | 彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| Do you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| I don't agree to a young lady going there alone. | 私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| The baby doesn't walk yet. | その赤ちゃんはまだ歩けません。 | |
| Can you please close the window? | 窓を閉めてもらってもいいですか? | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| She opened the door. | 彼女はドアを開けた。 | |
| He cannot have done such a silly thing. | 彼がそんなばかなことをしたはずがない。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Joking aside, what do you mean to do? | 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| Don't you have anything smaller than this? | これより小さいのはないのですか。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| What places does that tour visit? | そのコースは、どこをまわるのですか。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | 例え彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| Singing comes as naturally to her as flying does to birds. | 彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。 | |
| I don't want lunch. | 昼食はいらない。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| This rule doesn't apply to first-year students. | この規則は1年生には当てはまらない。 | |
| What are you going to do with it? | それをどうするつもりですか。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| He always takes his time in everything that he does. | 彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。 | |
| I teamed up with Brendon for the doubles tournament. | 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 | |
| Do you want an economy-size car? | エコノミーサイズの車を希望されますか。 | |
| I donated blood this afternoon. | 今日の午後、献血をした。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| Children don't keep still. | 子どもはじっとしていないものだ。 | |
| This mine will close down next month. | この鉱山は来月閉山になる。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| Don't quarrel with your bread and butter. | 生業の苦情を言うな。 | |
| The fact is I do not love her. | 実は私は彼女を愛してはいないのです。 | |
| I don't want to see him again. | 彼には二度と会いたくない。 | |
| Individuals do not exist for the development of the State. | 個人は国家のために存在するのではない。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| Do you want a trim? | 毛先をそろえますか。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| I paid a matter of fifty dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| He put aside a few dollars each week. | 彼は毎週数ドルずつたくわえた。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Do you know how to open this box? | この箱のあけ方を知っていますか。 | |
| Good morning, my sweet dog. | おはよう僕のかわいい犬。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| Don't be self-conscious when you travel. | 旅の恥はかきすて。 | |
| I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead. | 映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。 | |
| I wanted to become a doctor. | 私は医者になりたかった。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| You will think it just that I should do so. | 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 | |
| Why say sorry for something you haven't even done? | してもいないことをどうして謝るの? | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| I could do nothing but stare stupidly at the printed page. | 私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。 | |
| He ducked down on one knee. | 彼は片膝をついて身をかがめた。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| My father asked me to open the window. | 父は私に窓を開けるように頼んだ。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| He turned the table upside down. | 彼はテーブルをひっくり返した。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼はまったくテレビを見ない。 | |
| Don't worry about it. | どうぞ気になさらずに。 | |
| I don't feel like watching TV tonight. | 今夜はテレビを見る気分じゃない。 | |
| Don't find fault with others. | 人のあらさがしをするな。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| I have a dog trained as a seeing eye dog. | 私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| Don't worry about it. | 心配するな。 | |
| I am seldom at leisure. | 私はめったに暇なときがない。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Tom knocked on the door. | トムはドアをノックした。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| Do me a favor by switching off that radio. | すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 | |
| The doctor must be sent for at once. | すぐに医者を呼びにやらねばならない。 | |
| Tom asked Mary where the dog was. | トムはメアリーに犬がどこにいるのか尋ねた。 | |
| White doves are pretty birds. | 白い鳩はきれいな鳥です。 | |
| She always lets her children do what they want to. | 彼女はいつも子供たちにやりたいことをやらせる。 | |
| A fly does not fly into a shut mouth. | 閉じた口の中に蝿はとび込まない。 | |
| Tom doesn't have a car. | トムは自動車を持っていません。 | |
| Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. | 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I wish to be a doctor. | 私は医者になりたい。 | |
| Where does this book go? | この本どこに置くの。 | |