Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have some chores to do. | 私はちょっと家の雑用がある。 | |
| Does anybody want to take a walk to the beach? | 誰か海まで散歩に行かない? | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| Do whatever you like. | お好きなようにしなさい。 | |
| I do not understand you. | 私はあなたの言っていることがわからない。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| This is how we do it. | これが私たちのやり方です。 | |
| I don't think television will take the place of books. | 私はテレビが本にとって代わるとは思えない。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Tom doesn't know how to tie his shoes. | トムは靴ひもの結び方を知らない。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I will find you a good doctor. | きみのために良い医者を見つけてあげましょう。 | |
| Why do American parents praise their children? | なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| Don't pay any attention to what your father says. | 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 | |
| I don't need it. | いらないです。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| He makes good in everything he does. | 彼は、何をやってもうまくやる。 | |
| The paint on the door is not dry yet. | このドアのペンキはまだ乾いていない。 | |
| Cats don't like water. | 猫は水が大嫌いです。 | |
| He made a profit of ten thousand dollars on the sale. | 彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。 | |
| I don't need any bit of your charity. | 私は君のお情けなど少しもいらない。 | |
| The small dog dug a hole and buried his food in it. | 子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。 | |
| Don't stare at me like that. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| They look down on us as inexperienced young men. | 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 | |
| What does he intend to do? | 彼は何をしようとしているのか。 | |
| Pipe down, otherwise you will be hauled out. | だまれ、さもないとほうり出されるぞ。 | |
| Like a doll carried by the flow of time. | 時に飼われた人形のように。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| I'll never do this again. | 以後こんなことはいたしません。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| You have been doing well at school so far. | 今のところあなたは学校でよくやっている。 | |
| The dog has lapped up the milk. | 犬がミルクをなめてしまった。 | |
| I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた。 | |
| Why did he do that? | 彼はなぜそんなことをしたのか。 | |
| The doctor advised me that I should go on a diet. | 医者は私にダイエットするように勧めた。 | |
| So, I don't know what to do next spring. | そんなことで来春どうしたらいいのかわからないのである。 | |
| Please paint the door white. | ドアを白く塗ってください。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none. | 剣道には試合があるが、居合道には試合がない。 | |
| The new document system is worth $4,000. | その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。 | |
| Sorry? Pardon? | すみません。もう一度。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| Don't stop him. | 彼をとめるな。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| I don't know what to do. | 私は、何をすべきかわからない。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| I don't go in for that sort of thing. | そんなことは嫌いだ。 | |
| I don't really know why, but they don't like me. | 訳が分からないけど彼らは私のことが好きじゃない。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| Children learning to do all the other things. | 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| How many flights to New York do you offer a day? | ニューヨーク行きは1日に何便ありますか。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| I don't know and neither does he. | 私は知らないし、彼も知らない。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| Don't flatter yourself. | いい気になるな。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| I'm scared of dogs. | 私は犬が恐い。 | |
| With the help of doctors, she got over her illness. | 医者のおかげで彼女は病気が治った。 | |
| I don't know what to say. | 何を言えばよいのか分からない。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| They fed a black and a white dog. | 彼らは黒犬と白犬に餌をやった。 | |
| It doesn't bother me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| She doesn't like this color. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| He doesn't eat anything other than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| Thanks, Mike. I don't like chicken. | マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| He can't have done the work for himself. | 彼がその仕事をひとりでやったはずはない。 | |
| What kind of sandwich do you want? | 何のサンドイッチが欲しい? | |
| I don't want to go out. | 私は外出したくない。 | |
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| How fast that dog runs! | あの犬は何と速く走るのだろう。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. | うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。 | |
| Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. | エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 | |
| Yes, please do. | どうぞ、そうして下さい。 | |
| I do not do sports. | スポーツは好きではありません。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| Don't quit. | やめちゃダメ。 | |
| We shall do this free of charge. | 私たちは無料でこれをします。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| Don't let go. | 手を離すなよ。 | |
| If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| "What are you going to do with the money?", asked the policeman. | 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」 | |
| Who left the door open? | 誰がドアを開いたままにしておいたんだ? | |
| I don't want to do anything risky. | ぼくはやばい橋は渡りたくない。 | |
| She insisted on my seeing the doctor. | 彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。 | |
| "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." | 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 | |
| By the way, have you ever been to Hokkaido? | ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。 | |
| I don't associate with Mr Tanaka any more. | 田中さんとはもうつきあいがない。 | |
| You have more energy than I do. | あなたは私より活力がある。 | |