Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | 私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。 | |
| This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. | これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 | |
| Do you know the town where he lives? | 彼が住んでいる町を知っていますか。 | |
| It feels wrong, doesn't it? | おかしい感じがする、そうじゃない? | |
| All you have to do is do your best. | 君は最善を尽くしさえすればよい。 | |
| Don't depend too much on others. | 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| In U.S. bakeries, a "baker's dozen" is 13, not 12. | アメリカのパン屋では、「baker’s dozen」は12ではなく13だ。 | |
| Don't rely on others. | 他人に頼るな。 | |
| She likes jazz, and so do I. | 彼女はジャズが好きだが、私もそうだ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| One day, Natsume Soseki was lost in London. | ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 | |
| We speak the same language, don't we? | 私たち、うまが合いますね。 | |
| Do you have Beethoven? | ベートーベンはある? | |
| Would you be able to call a doctor for me? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| The convict was pardoned after serving his sentence. | その囚人は刑期に服した後赦免された。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。 | |
| Most students are doing preparation for the term examination. | たいていの学生は期末試験の準備をしている。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| The school should do away with the uniform. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| You don't run here. | あなたはここで走りません。 | |
| Why did she do that? | 何で彼女はそんなことをしたのか。 | |
| Let's start at once and have done with it. | すぐ始めて仕上げよう。 | |
| What OS and browser do you use? | OSとブラウザは? | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| She fell down and broke her left leg. | 彼女は倒れたために左脚を折った。 | |
| What do you think? | あなたはどう思いますか。 | |
| A lot of companies have pared their staff down to a minimum. | 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| "You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business." | 「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」 | |
| Do you wish to make any other transaction? | 続けてお取り引きなさいますか。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。 | |
| I'd like to buy a present for my son. Do you have any good ideas? | 息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい? | |
| Does Tom know who I am? | トムは私が誰だか知っていますか。 | |
| Did you do your homework? | 宿題やった? | |
| Why don't you drop in for tea at your convenience? | ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。 | |
| Who do you think he is? | あなたは彼が誰だと思いますか。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| I've always loved the freedom that comes from being introverted. | 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 | |
| What has she done today? | 彼女は今日、何をしましたか? | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| He didn't know what to do next. | 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| The door was broken open. | ドアをこじ開けた。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| I was fool enough to do so. | そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。 | |
| I do not want any money. | お金はいりません。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| He doesn't know the truth yet. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| He is remarkable for his wisdom. | 彼の賢さは大したものです。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| I don't know that. | 私はそれを知りません。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか私は知りません。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| We have no choice but to do so. | そうする以外にない。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| The radio is too loud. Please turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| Whatever I do, she says I can do better. | 私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。 | |
| How long does the airport bus take to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| John can't do it, nor can I, nor can you. | ジョンはそれができないし、私もあなたもできない。 | |
| She ground down a kitchen knife in the course of many years. | 彼女は長年の間に包丁をする減らした。 | |
| I got a letter from a friend of mine in London. | ロンドンにいる友達から手紙をもらった。 | |
| Which airport do I leave from? | どの空港から出発しますか。 | |
| It's a marvelous thing to do a play with her. | 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 | |
| Don't you feel cold? | 寒くないの? | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| But now things have changed tremendously. | しかし今や事態は大きく変わった。 | |
| I'm afraid this key does not fit. | この鍵は合わないのですが。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| I've warned you over and over again not to do it. | それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 | |
| Do you have an address? | 行き先の住所はおわかりですか。 | |
| I do remember the incident quite well. | その事件のことはとてもよく覚えている。 | |
| Tom doesn't have any money. | トムはまったくお金がない。 | |
| I don't like cheese very much. | 私はあまりチーズが好きではない。 | |
| A gentleman wouldn't do such a thing. | 紳士ならそんなことはしません。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| I don't eat as much meat as I used to. | 私は肉を食べるのを控えた。 | |
| Last night, the temperature went down to ten degree below zero. | 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 | |
| Do I need a tie? | ネクタイは必要ですか。 | |
| He has come down in the world. | 彼はおちぶれてしまった。 | |