Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't give up! | あきらめるな。 | |
| If you had a million yen, what would you do with it? | かりに100万円もらったら、それをどうするかね。 | |
| What are you doing now? | 今何をしているの? | |
| I don't know him. | 彼のことを知らない。 | |
| Unfortunately, I don't believe she'll succeed. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| The doctor made his patient relax before the operation. | その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| They drifted down the river. | 彼らは流れに乗って川を下った。 | |
| I don't know much about computers. | 私はコンピューターのことはよくわからない。 | |
| Does anyone here speak Japanese? | ここに日本語を話せる人はいますか。 | |
| The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. | この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| Do you know what you're asking? | 君の求めてるものがどんなものかしってるか。 | |
| Do Japanese children really paint the sun red? | 本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| I don't want to go home. | 帰りたくない。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 | |
| He's scared of that dog. | 彼はその犬を怖がっている。 | |
| People love freedom. | 人々は自由を愛する。 | |
| Do you have your passport? | パスポートは持った? | |
| She always has her hair done by a famous hairdresser. | 彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| What does Tom need to say to get Mary to forgive him? | メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。 | |
| Merely to breathe does not mean to live. | ただ呼吸しているだけでは生きていることにならない。 | |
| The door remaining locked up from inside, he could not enter the house. | ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。 | |
| Do you mind if I open the window and let the smoke out? | 窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| Don't keep the TV on! | テレビをつけっぱなしにするな! | |
| He laid aside a few dollars each week. | 彼は毎週何ドルかずつ貯めておいた。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| I don't like wine. | 私はワインが好きでない。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| All that he can do is to support himself. | 彼は自活するので精一杯だ。 | |
| He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. | 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| I will mentally return to childhood and do it all over again. | 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 | |
| I will endorse it. | 私がそれを裏書きします。 | |
| Don't you agree to this plan? | この計画には賛成ではないのか。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| He could do nothing but give up his plan against his will. | 彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。 | |
| He earns three times as much as I do. | 彼は私の三倍も稼いでいる。 | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| If you do anything at all, do it well. | いやしくも何かをするなら、じょうずにやりなさい。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| Do you have a lighter? | ライターをお持ちですか。 | |
| I don't like this shirt. Show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| Please don't allow the children to play with knives. | 子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| What kind of sport do you like? | どんな種類のスポーツが好きですか。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| It's not a big deal. Don't worry about it. | たいしたことではない、心配するな。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| I don't want dinner. | 夕食はいりません。 | |
| I don't know any of the five ladies. | 私は5人の婦人の誰も知りません。 | |
| This rule doesn't apply to first-year students. | この規則は1年生には当てはまらない。 | |
| Even with his glasses, he doesn't see very well. | 彼はめがねをかけていても物がよく見えない。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はいつも言い返す。 | |
| A shit a day keeps the doctor away. | 一日ひとくそ、医者いらず。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| Would you mind calling a doctor for me? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| Keep the dog out. | 犬を中に入れるな。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| In general, wolves do not attack people. | 一般的にオオカミは人間を襲いません。 | |
| How careless he was to pinch his fingers in the door! | ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 | |
| We call our dog Johnnie. | うちの犬はジョニーと呼ばれている。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に2つのことをしようとするな。 | |
| I do things at my own pace. | 私はのんびり屋さんです。 | |
| I wish to be a doctor. | 私は医者になりたい。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| He is always up and doing. | 彼はいつもばたばたと活動している。 | |
| My father is to go to London on business. | 父は仕事でロンドンへ行くことになっている。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| I don't like Easter eggs. | イースター・エッグは嫌いだ。 | |
| Where do you live? | きみはどこに住んでいますか。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| Don't lean against the wall. | 壁にもたれかかるな。 | |
| Do you have any special exhibits? | 特別展をやってますか。 | |
| The author doesn't display much talent in his book. | その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。 | |
| I don't care whether he leaves or stays. | 彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。 | |
| Hey Molly, why don't you come? | モリー、君も行こう。 | |
| He finds fault with everything I do. | 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 | |
| Don't get angry. | かっかするな。 | |
| She doesn't have any brothers or sisters. | 彼女は兄弟がいないね。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time. | とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。 | |
| Why does Tom have such a negative attitude? | どうしてトムはそんな消極的な態度なの? | |
| Come down, Dick. It is time for dinner. | ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。 | |
| Cats don't eat mice these days. | 最近の猫は鼠を食べない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| There is no one who doesn't desire peace. | 平和を望まない人はいない。 | |
| Don't cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |