Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you spell your last name? | あなたの苗字はどのように綴るのですか? | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| I was fool enough to do so. | そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。 | |
| I do not trust him any longer. | 私はもう彼を信用しない。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| She doesn't live there any more. | 彼女はもうそこに住んでいません。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| No matter what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| I'm doing my homework. | 私は私の宿題をしています。 | |
| He dozed off even though he didn't want to. | 彼はついうとうととした。 | |
| What should we do during our next vacation? | 今度のお休み何しようか。 | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. | さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| Don't behave as one of them, so. | だからそいつらのマネをするな。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| Don't leave your dog in the house all day. | 犬を一日中家の中に入れておくな。 | |
| How do you spell the word? | その語はどうつづるのですか。 | |
| What you think doesn't signify at all. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| The new document system is worth $4,000. | その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。 | |
| How tall do you think my daughter will be in three years? | 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| I feel depressed because there were a lot of things I had to do. | やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 | |
| You have to make do with what you've got. | 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 | |
| Don't forget that there are exceptions. | 例外があることをお忘れなく。 | |
| It is strange that he should have done such a thing. | 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| I don't like Bill, who gets angry easily. | 私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。 | |
| Sit down with me. | 私といっしょに座りなさい。 | |
| Do you dream in French? | フランス語で夢を見ますか? | |
| The nursery toilet door was shut. | 託児所のトイレのドアは閉まっていた。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. | 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けておかないで。 | |
| I don't care for him. | 私は彼が好きでない。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| Do you know Mr. Brown? | あなたはブラウンさんを知っていますか。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| I don't have to study tonight. I think I'll watch television for a while. | 今夜は勉強しなくてもよい。しばらくテレビでも見るとするか。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| You must take care of your dog. | 犬の世話をしなければなりません。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| I don't mind even if she doesn't come. | たとえ彼女が来なくてもかまいません。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| When do you work? | いつ働いてるの? | |
| Any magazine will do. | どんな雑誌でも結構です。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| He doesn't sing well. | 彼は歌が上手ではない。 | |
| I doubt everything, even my own doubts. | 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| London's climate differs from that of Tokyo. | ロンドンの気候が東京と異なる。 | |
| Oysters don't agree with me. | カキは私の体質に合わない。 | |
| The present writer doesn't intend to deal with this matter. | 著者はこの事柄を扱うつもりはありません。 | |
| Why don't you drop in for tea at your convenience? | ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Do your homework by yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 | |
| What time does it open? | 何時開店ですか。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| Though I have done nothing against them, they think ill of me. | 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 | |
| If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. | しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 | |
| If it does not rain. | ただし雨が降らなければです。 | |
| One has to do one's best in anything. | 何事にも最善を尽くさなければならない。 | |
| Don't treat me like a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| I don't like being asked to go shopping. | 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| No matter how tired you might be, you have to do it. | どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 | |
| I cannot afford a camera above 300 dollars. | 私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。 | |
| How do you feel about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I found a dog just inside the gate. | 門のすぐ内側に犬がいた。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| Do as I told you. | 言ったとおりにしろ。 | |
| She was at a loss as to what to do. | 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 | |
| This pond doesn't run dry even in summer. | この池は夏でも干上がらない。 | |
| Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. | どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 | |
| Have you already decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| Even with his glasses, he doesn't see very well. | 彼はめがねをかけていても物がよく見えない。 | |
| He cut down the tree with an ax. | 彼はおのでその木を切り倒した。 | |
| If you don't want to go, you don't need to. | 行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Why don't you ask Tom? | トムに聞いてみたら? | |