Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Frankly speaking, I don't like her. | 正直いって私は彼女が嫌いだ。 | |
| I don't speak any French. | フランス語は全然喋らない。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| She turned down his proposal. | 彼女はプロポーズを断った。 | |
| The toilet doesn't flush. | トイレの水が流れません。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I have quite a little work to do this afternoon. | 今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。 | |
| That was double-dutch to me. | 私にはちんぷんかんぷんでした。 | |
| You have something to say about everything, don't you? | 君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ? | |
| I made up my mind to be a doctor. | 私は医者になる決心をした。 | |
| I don't like coffee. | ぼくはコーヒーがきらいだ。 | |
| Do you think I'm cool? | 私が格好いいと思いますか。 | |
| I don't want to go bald when I'm still young. | 私は、若いうちに禿げたくない。 | |
| You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight? | もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。 | |
| For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him. | 神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| I don't know whether it is true or not. | 私にはそれが真実か否かが分からない。 | |
| I don't care for him. | 私は彼をあまり好まない。 | |
| She doesn't take after her mother at all. | 彼女は母親に全然似てない。 | |
| How clever this dog is! | この犬はなんてかしこいんだろう。 | |
| What do you want to do during for our next holiday? | 今度のお休み何しようか。 | |
| It is impossible for him to become a doctor. | 彼が医者になるのは不可能だ。 | |
| This doesn't concern you, Tom. | トムには関係ないんだ。 | |
| She cannot have done such a thing. | 彼女がそんなことをしたはずがない。 | |
| The population of the world will double before long. | 世界の人口はまもなく2倍になるだろう。 | |
| I will do anything for him. | 私は彼のためなら何でもします。 | |
| I work for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| Don't be a copycat. | 猿まねはやめろ。 | |
| I didn't do anything. | 何もしなかった。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはまず無い。 | |
| I don't think the house is as big as we hoped. | その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 | |
| This is Mary's dog. | これはメアリーの犬です。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| Do you know me? | あなたは私を知っていますか。 | |
| He wrote down the name so he wouldn't forget it. | 彼は忘れないように名前をメモした。 | |
| Do you know Tom well? | トムをよく知っていますか。 | |
| Do I have to go right now? | 今すぐいかなければなりませんか。 | |
| Millions of dollars have been spent trying to shore up the company. | その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。 | |
| I can't recollect how to do it. | どうしてもやり方が思い出せない。 | |
| Don't complain. You have to go. | 文句を言うな。お前は行かなければならない。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Which do you prefer, spring or autumn? | 春と秋ではどっちが好き? | |
| I like both dogs and cats. | 私は犬も猫も両方好きです。 | |
| Would you mind my opening the door? | 私がドアを開けてもよろしいですか。 | |
| I have to type in a really big document. | 大量の文書を入力しなきゃならない。 | |
| Do you go to school by bus on a rainy day? | 雨の日にはバスで学校へいきますか。 | |
| A child today would not do that. | いまどきそんなことは子供だってしないだろう。 | |
| Close the window. | 窓を閉めて。 | |
| Do I have to do it right away? | 今すぐにやらなくてはいけませんか。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| The door opened slowly. | ドアがゆっくりと開いた。 | |
| The place just doesn't look as good as it used to. | その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| She gained 500 dollars in the deal. | 彼女は取り引きで500ドルもうけた。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| The detective took down his testimony on the spot. | 刑事は彼の証言をその場で書き取った。 | |
| Any of you can do it. | 君たちのうち誰でもそれはできる。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| I don't believe this. | こんなことは信じません。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女と無関係だった。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| Doraemon often smiles. | ドラえモンがよくにっこり笑います。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| Frankly, I don't like him. | あからさまに言えば彼は嫌いだ。 | |
| What does it refer to? | それは何の事を言っているのですか。 | |
| My brain doesn't seem to be working well today. | 今日は頭がさえません。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| My brother doesn't go in for sports. | 私の兄はスポーツはやりません。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| Tom doesn't want Mary to leave. | トムはメアリーに行ってほしくない。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| Today's rate is 140 yen to the dollar. | 今日のレートは1ドル140円です。 | |
| He came in through the window. | 彼は窓から入ってきた。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| What do you call this insect in English? | この虫は英語で何て言うのですか。 | |
| Don't make me laugh! | ばかなこと言うんじゃないよ! | |
| Don't rely too much on your guidebook. | ガイドブックを過信しちゃいけない。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. | 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 | |
| Don't make me hurt you. | 痛い目に遭わせるぞ。 | |
| He will not be able to do the work. | 彼はその仕事が出来ないでしょう。 | |
| Do you find me pretty? | 私は美しいとあなたはお考えですか。 | |
| Do you accept Visa card? | ビザカードは使えますか。 | |
| Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. | つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Don't leave my name out of your list. | お前のリストに私の名前を忘れないでくれ。 | |
| How many hours do you take a nap every day? | 毎日何時間昼寝しますか。 | |
| If you don't know, you had better ask around. | わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。 | |
| When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion. | 大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |