Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user. | 純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 | |
| What do you think? | どう思いますか。 | |
| How many dozen pencils do you have? | 鉛筆を何ダース持っていますか。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| I have a sore throat. Do you have a cough drop? | のどが痛いんだけど、のど飴持ってない? | |
| I would rather live by myself than do what he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. | せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 | |
| Do you know where the police station is? | 交番はどこにあるかわかりますか。 | |
| Don't you think so? | そう思いませんか。 | |
| A black and white dog bit me. | 白黒まだらの犬が私にかみついた。 | |
| Bill put aside a hundred dollars for his trip. | ビルは旅行のために100ドルたくわえた。 | |
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| Do you go to school on foot every day? | あなたは毎日歩いて学校へ行きますか。 | |
| If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. | しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 | |
| Do you take plastic? | クレジットカードは使えますか。 | |
| I don't have enough time to eat lunch today. | 今日は昼食をとる時間がない。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| Don't go out in this heat without wearing a hat. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| Quickly he got down the stairs. | すばやく彼は階段を降りた。 | |
| Why don't we go and see a movie? | 映画を見に行きませんか? | |
| Don't judge people by appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| I don't like Easter eggs. | イースター・エッグは嫌いだ。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Don't work too hard! | 無理するなよ! | |
| But we know nothing really; for truth lies deep down. | しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Our children like dogs, but I prefer cats. | 私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。 | |
| A doctor told me that eating eggs was bad for me. | 私には卵はよくないと医者に言われた。 | |
| Tell us what to do next. | 次になにをしたらいいか教えてくれ。 | |
| What does this sign signify? | このしるしは何を表していますか。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| Don't lean on my chair. | 私の椅子にもたれかかるな。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| There are many abandoned cats in the world. | 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 | |
| The bridge is far down the river. | その橋はずっと下流にある。 | |
| They forgot to lock the door. | 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 | |
| I don't understand why she doesn't love me any more. | 彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。 | |
| I don't know if she will go there with me. | 彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。 | |
| Now I'm done for. | 参ったなあ。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けて下さいませんか。 | |
| Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. | 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 | |
| There must be some reason for what he has done. | 彼のやったことには何か理由があるに違いない。 | |
| How do you do, Mrs. Jones? | はじめまして、ジョーンズ夫人。 | |
| She will take her dog to the river. | 彼女は犬を川へ連れていくでしょう。 | |
| I don't quite know. | 私はよく分からないんですが。 | |
| Tom doesn't trust the police. | トムは警察を信用していない。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| It must have something to do with money. | そのことはお金に関係があったに違いない。 | |
| I've got too much to do. | 私はやるべきことを山積みにしている。 | |
| I have no idea what we are doing in our math class. | 数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。 | |
| I paid about 50 dollars. | 私はおよそ50ドル払った。 | |
| I don't have a clue how to play golf. | 私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| What do you think is the second tallest mountain in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| He used to say so, but now he doesn't. | 彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。 | |
| He made a profit of ten thousand dollars on the sale. | 彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| We don't have any money to spare. | 私たちには余分なお金はない。 | |
| I don't really like the mall stores. | モールの店はあまり好きじゃないわ。 | |
| They are now leveling the road with a bulldozer. | 彼らはブルドーザーで道ならしをしている。 | |
| I'll make you a present of a doll. | あなたに人形をお贈りします。 | |
| His poor dog is still alive. | 彼のあわれな犬はまだ生きている。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| It's OK with me if we barbecue, but I don't like it when smoke gets in my eyes. | バーベキューするのはいいんだけどさ、煙が目にしみるのが嫌なんだ。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| What do you associate with summer? | 夏といえば何を連想しますか。 | |
| Don't confuse desire with love. | 欲望を愛情と混同するな。 | |
| I slipped and fell down the stairs. | 私は滑って階段から転げ落ちた。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him? | あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| Do it at once. | すぐそれをしなさい。 | |
| The teacher has three times as many books as I do. | 先生は私の三倍の本を持っている。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| Do you have some medicine good for a cold? | 風邪によい薬はありませんか。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| Do you have a pet? | 何かペットは飼ってる? | |
| He does not take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |