Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please show me how to do it. | やり方を教えてください。 | |
| How many times a week do they collect garbage in this town? | この町では1週に何回ごみを集めますか。 | |
| It occurred to me that he had done it on purpose. | 彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。 | |
| You should see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| Is there anything I can do for you? | 何かしてあげられることがありますか。 | |
| How many English words do you know? | 英語の単語を何語知っていますか。 | |
| She doesn't understand me, either. | 彼女も私の言っていることを理解していない。 | |
| What do you think of this plan? | この計画はどうでしょう。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Don't believe everything you hear. | 聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。 | |
| "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories." | 「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| If you do not have this program, you can download it now. | このプログラムを持っていないならば、今ダウンロードすることができます。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| Even though you don't like this, you must eat it. | たとえこれが好きでなくても、食べないといけませんよ。 | |
| As far as I know, no one has ever done it. | 私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。 | |
| Don't quarrel over trifles. | つまらぬ事で喧嘩をするな。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| The document bore his signature. | その書類には彼の署名がしてあった。 | |
| Why do I have to do it? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| Nature endowed him with wit and beauty. | 彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。 | |
| What do you like? | 何がお好きですか。 | |
| As a rule, we don't allow smoking. | 通例、喫煙は許可していません。 | |
| How many children do you have? | あなたには何人子供がいますか。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| Do you have a pen on you? | ペンをお持ちですか。 | |
| I am in London. | 私はロンドンにいます。 | |
| What do you really think about Tom? | ぶっちゃけトムのことどう思ってる? | |
| When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. | 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 | |
| I will do my best. | 最善を尽くすつもりだ。 | |
| How many cameras do you have? | カメラはいくつお持ちですか。 | |
| I'll never do this again. | 以後こんなことはいたしません。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| I don't feel like telling her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| I don't want to see him, let alone go out with him. | 彼を見るのさえ嫌なのに、デートするなんてとんでもないことです。 | |
| Have you done with the book? | その本はもう読み終えたのかい。 | |
| Do you belong to the baseball club? | 君は野球部の部員ですか。 | |
| I like corn dogs. | アメリカンドッグが好きです。 | |
| What did you do today? | 今日は何したの? | |
| If you are to be successful, you are to do your best. | もし成功するつもりなら、最善を尽くしなさい。 | |
| My brother doesn't swim. | 私の弟は泳ぎません。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| What should I do? | どうすればいいんだ。 | |
| She turned down the radio. | 彼女はラジオの音を小さくした。 | |
| Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| Could you close the window, please? | 窓を閉めていただけませんか。 | |
| The front door remained locked. | 正面のドアは鍵がかかったままだった。 | |
| The riot was soon put down by the police. | その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気分が悪いので薬をください。 | |
| My mother went shopping downtown yesterday. | 母は昨日、繁華街へ買い物をしに行った。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| Why do you work here? | なぜここで働いているのか。 | |
| He thinks nothing of doing it by himself. | 彼はそれは一人ですることを何とも思ってない。 | |
| All my friends like the same kind of music that I do. | 私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。 | |
| I think it's better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| How would you like your steak done? | ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| What time does the cab leave for the airport? | タクシーは何時に空港に出発しますか。 | |
| Do you always drink coffee with your breakfast? | あなたはいつも朝食にコーヒーを飲みますか。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| The dog came running to us. | その犬は私たちのほうへ走ってきました。 | |
| Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present. | 不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| Do you live around here? | この近くにお住まいなんですか? | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| My sister has her hair done each week. | 私の姉は毎週、髪を整えてもらう。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| She loves the doll like her own sister. | 彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。 | |
| I am not going to take this lying down. | 私には屈服するつもりはありません。 | |
| Do you think we'll have good weather tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| He is a doctor. | 彼は医者だ。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| People that want to do well in their jobs will dress for success. | 仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| Tom doesn't seem to like anything. | トムさんは何も気に入らないみたい。 | |
| It is seven in London now. | ロンドンは今7時です。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| No, I don't think the weather will clear up. | いいえ、晴れないと思います。 | |
| She doesn't seem to be an American. | アメリカ人ではないようです。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| What will you do? | どうしますか。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| Ai sat down beside me. | 愛ちゃんは私のそばに座った。 | |
| He paid me cash down. | 彼は即金で払ってくれた。 | |