Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you like living on your own? | ひとり暮しはどうですか。 | |
| I'll do it according to your instructions. | あなたの指示どおりにやります。 | |
| I do not know what motivated me to come here. | どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 卵をすべて一つのかごに入れるな。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| There's still plenty that needs to be done. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| Don't worry about it. | どうぞ気になさらずに。 | |
| You've got to go even if you don't want to. | 行きたくなくても行かなくてはなりません。 | |
| I don't understand German at all. | ドイツ語がさっぱり分からない。 | |
| He got four dolls, of which three were made in China. | 彼は人形を4つ買ったが3つは中国のものだった。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| What evidence do you have? | どんな証拠があるというのだ。 | |
| I don't like the way he talks. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| Does Tom study French every day? | トムは毎日フランス語を勉強しますか | |
| My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. | オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| I thought you were going to do something about that. | あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。 | |
| How many colors do you see in the rainbow? | 虹の中にいくつの色が見えますか。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| You should always keep a broad perspective on the work you do. | いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 | |
| The door was closed for good. | その扉は永久に閉ざされた。 | |
| Do your homework by yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| Tom doesn't like cheese. | トムはチーズが好きではない。 | |
| We all looked out the window. | 私たち皆は窓から見た。 | |
| Bad weather prevented me from doing the sights of Nara. | 天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。 | |
| What do you consider your greatest achievement? | あなたの最大の業績は何だと思いますか。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| She has a dog and six cats. | 彼女は犬1匹と猫6匹を飼っている。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Do you know the difference between silver and tin? | 銀とブリキの区別がつきますか。 | |
| He stood under the door frame. | 彼はドア枠の下に立った。 | |
| Do you hear any sound? | 何か音が聞こえるかね? | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. | 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| All the boys looked down. | 少年たちはみな見下ろした。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| My father doesn't like soccer. | 私の父はサッカーが好きではありません。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| She laid down her life for her country. | 彼女は国のために命をなげうった。 | |
| Do you think you could make it at 9:30? | 9時30分にしていただけますか。 | |
| He ran and ran, but could not catch up with his dog. | 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 | |
| How does that sound? | その話はどうですか。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| I can't allow you to do that. | 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。 | |
| Don't come unless I tell you to. | 来なさいと言わない限り来ないように。 | |
| I don't want to talk about it. | その話、話したくない。 | |
| That accounts for why the door was open. | それでドアが開いていたわけが分かる。 | |
| A man's life has its ups and downs. | 栄枯盛衰は世の習い。 | |
| He set off for London. | 彼はロンドンに向けて出発しました。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| Don't complain. | 文句を言うな。 | |
| We have two dogs. One is black and the other is white. | 家には2匹の犬がいる。1匹は黒で、もう1匹は白である。 | |
| I don't have anything particular to say. | 私は特に何も言うことがありません。 | |
| I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| All that you have to do is to wait for his reply. | 君は彼の返事を待ちさえすればよい。 | |
| How long does it take by bus? | バスでどのくらいかかりますか。 | |
| That work was done very quickly. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| I can't do without your advice. | あなたのアドバイスなしではいられません。 | |
| Seiko doesn't have sisters. | セイコには姉妹がいません。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| The president said, "I don't give a damn." | 大統領はかまうものかと言った。 | |
| Do me a favor by switching off that radio. | すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 | |
| Mr Green keeps a little dog. | グリーン氏は小さな犬を飼っている。 | |
| Beware of the dog! | 猛犬に注意! | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| John kept the door open. | ジョンはドアを開けたままにしておいた。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| Which do you like better, apples or oranges? | 林檎とオレンジとどちらが好きですか。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| A lot still remains to be done. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| Many drivers abandoned their cars in the snow. | ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 | |
| When do you start for Sado? | あなたはいつ佐渡にたちますか。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| The dog walked backward. | 犬は後ずさりした。 | |
| I have a dog that can run fast. | 私は速く走れる犬を飼っています。 | |
| Mary likes Japan, doesn't she? | メアリーは日本が好きですね。 | |
| All you have to do is try your best. | 君は全力を尽くしさえすればよい。 | |
| I want to see a doctor about my stomachache. | 胃痛のことで医者に診てもらいたい。 | |
| I don't know whether to go to the party or not. | パーティーに行ってよいかどうか私には分かりません。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| That dog is big. | あの犬は大きい。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |