Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is weighted down with various cares. | 彼は色々な心配事で参っている。 | |
| Let's have lunch downtown and take in a show. | 街でお昼を食べて、映画でも見よう。 | |
| Don't you ever come here again! | おとといきやがれ! | |
| She has twice as many CDs as I do. | 彼女は私の2倍のCDを持っています。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | 私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| The rain came down in buckets. | 雨が土砂降りになった。 | |
| What shall I do with it? | それをどう始末するの。 | |
| Japan does a lot of trade with Britain. | 日本はイギリスと多くの貿易をしている。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| He seldom, if ever, comes. | 彼はほとんど来ない。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I cannot do without your advice. | あなたのアドバイスなしではいられません。 | |
| I don't know whether I can go there or not. | 私はそこに行けるかどうかわからない。 | |
| Take heart and do it again. | 気をとりなおしてもう一度やってごらん。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| The typhoon has done much harm. | 台風は多大の被害を与えた。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑してはいけない。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| I admit this may not be the best way of doing it. | 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 | |
| He is going to be a doctor when he grows up. | 彼は大きくなったら医者になるつもりだ。 | |
| Please don't ask. | 聞かないでくれ。 | |
| It is good to do your best. | 最善をつくすことはよいことである。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| Because he was too proud of himself, he couldn't do it. | 彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| We have no choice but to do so. | そうする以外にない。 | |
| I've told you over and over again not to do that. | やめてと何度も言ったでしょう。 | |
| I don't use birth control. | 避妊はしていません。 | |
| Where do I have to transfer to get to Shinjuku? | 新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| I don't have anything to do now. | 今は何もすることがありません。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| "How do you feel?" he asked. | 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 | |
| As soon as she opened the door, a white dog ran out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| The horse, the lion, the dog and the sheep are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| I buy the goods at $3 a dozen. | その品物を1ダースにつき3ドルで買う。 | |
| Don't make a fool of the poor. | 貧しい人々をばかにしてはいけない。 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない? | |
| I do things at my own pace. | 私はのんびり屋さんです。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| His dog follows him wherever he goes. | 彼の犬は、彼の行くところへはどこへでもついていく。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| Do you think it will work? | 上手くいくと思いますか。 | |
| The quality of tea is going down. | お茶の質は下がりつつある。 | |
| The girl can't have done such a thing. | その女の子がそんなことをしたはずがない。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Can you remember what we're supposed to do? | 私達がしなくちゃならないこと思い出せる? | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I drank a very hot double espresso at the coffee shop this morning. | 今日の朝、とても熱いダブルエスプレッソを喫茶店で飲んだ。 | |
| At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake. | あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 | |
| Where do you watch television? | あなたはどこでテレビを見ますか。 | |
| Those who do not wish to go need not go. | 行きたくない人は行くに及びません。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. | 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 | |
| He won't do you any harm. | あなたに危害を加えることはありません。 | |
| It'll do no harm to drink a little whisky. | 少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。 | |
| Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. | どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 | |
| Traffic downtown is all backed up. | ダウンタウンは交通渋滞だね。 | |
| The business brings him in 8000 dollars a year. | その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| Do you like tennis? | テニスは好きですか。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| Why don't you come to my house and play the piano? | 私の家に来てピアノを弾かないか。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| Does the price include accommodation? | 宿泊費込みの値段ですか。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| Do you mind if I open the window and let the smoke out? | 窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| I don't want to eat lunch now. | 私は今は昼食を食べたくない。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| The doctor examined the baby. | 医師は赤ん坊を診察した。 | |
| She gave me a pretty doll. | 彼女は私にかわいい人形をくれた。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Do you care for sweets? | 甘い物好きですか。 | |
| "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it." | 「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」 | |
| This cat doesn't chase mice. | この猫はネズミを追いかけない。 | |
| I don't associate with Mr. Tanaka any more. | 田中さんとはもうつきあいがない。 | |
| I don't feel like taking a walk now. | 今は散歩に出たくありません。 | |
| Is it OK if we don't go to Costco this time? | コストコは今回は行かなくてもいい? | |
| He is supposed to be the best doctor in the town. | 彼は町中でいちばんの名医ということになっている。 | |
| Please be careful that you don't break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| He had a lot of things to do. | 彼はすることがたくさんありました。 | |
| It is time you get down to work. | そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 | |