Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| The dog ran around and around. | 犬はぐるぐる駆け回った。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| I don't understand why she doesn't love me any more. | 彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| If they'd taken their doctors' advice, they might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| I don't know what you're talking about. | 何の話をしてるのか分からないよ。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| I have a dog. | 私は犬を飼っている。 | |
| Does she know you? | 彼女はあなたを知ってるの? | |
| It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow. | もしあした雨がやまなければ1週間降りつづくことになる。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Don't interfere in my affairs. | 僕のことに干渉しないでくれ。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| Will you leave the door open? | ドアを開けたままにしておいてくれませんか。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? | もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 | |
| Do you know anything about your family? | ご家族について何か知っていますか。 | |
| Do you also go to work today, by any chance? | もしかして今日もお仕事ですか? | |
| Don't forget to sign your name. | 忘れずに署名してください。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| People should do their best. | 人はベストを尽くさなくてはならない。 | |
| Do you know where he was born? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| Why don't we go and see a movie? | 映画を観に行きませんか? | |
| A man of sense would be ashamed to do so. | 分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。 | |
| He doesn't read many newspapers. | 彼はあまり新聞を読まない。 | |
| Do you believe in the Great Pumpkin? | グレート・パンプキンはいるを思いますか。 | |
| Wake not at every dog's bark. | 犬が吠えるたびに目を覚ますな。 | |
| I don't feel like studying at all tonight. | 今夜はまったく勉強する気になれない。 | |
| You may have swelling, but don't worry about it. | はれるかもしれませんが気にしないでください。 | |
| It was he that broke the window yesterday. | きのうその窓をこわしたのは彼だった。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| Why do you have to stay in London in this heat? | この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。 | |
| Do you know how to juggle? | ジャグリングのやり方がわかりますか。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| How often do you have your piano lessons? | どれくらいピアノのレッスンがありますか。 | |
| She looks down on people who are idle. | 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 | |
| I don't think he'll say yes. | 彼はイエスといわないと思う。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out. | 冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。 | |
| She came down to breakfast at eight. | 彼女は8時に朝食を食べに降りてきた。 | |
| What heading does this book come under? | この本は何の項目に入りますか。 | |
| Bad books will do you harm. | 悪い本は害を与える。 | |
| Does this club have a live band, or is there a DJ? | このクラブはライブバンドですか、DJですか。 | |
| He is famous as a good doctor. | 彼が優れた医者であることは有名である。 | |
| "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything." | 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 | |
| It doesn't matter who says that, it's not true. | 誰が言おうとそれは真実ではない。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Do you have any in blue? | 青色のはありますか。 | |
| By evening the shadow of the tree reached the wall. | 夕方までにその木の影は壁に届いた。 | |
| I threw down the newspaper. | 私は新聞を投げ出した。 | |
| Does this dress look OK on me? | この服に合うかしら? | |
| All you have to do is wash the dishes. | しなければならないのは、皿洗いだけです。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| I do not like music. | 私は音楽が好きではありません。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は強いお酒を飲みません。 | |
| What are you going to do over the weekend? | 週末のプランは? | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| Please tell me what I should do in this situation. | こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 | |
| Does he know me? | 彼は私を知っていますか。 | |
| We are looking for the boy and the dog that are lost. | 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| I do not think their plan will work out. | 彼らの計画はうまくいかないと思う。 | |
| I don't know whether she likes her coffee black. | 彼女がブラックコーヒーが好きかどうか、わかりません。 | |
| Does that price include tax? | それは、税込みの値段ですか。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| Does she always go there? | 彼女はいつもそこに行きますか。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| The bus broke down at one end of the bridge. | バスが橋のたもとで動かなくなった。 | |
| Prawns don't agree with me. | えびは私の体に合わない。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| Don't you feel any inconvenience living abroad? | 外国に住んでいて不便を感じませんか。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| Do you have any soup bowls? | スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 | |
| You can stay here as long as you don't make any noise. | 物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| Don't let the pan boil dry. | 鍋を焦げつかせるな。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| I don't want to get you into trouble. | 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 | |
| Do you have a shoehorn? | 靴ベラを持ってますか。 | |
| After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace. | いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| Tom can do this work alone. | トムはこの仕事を1人でやれる。 | |
| London is among the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| Are you fond of Maltese dogs? | あなたはマルチーズは好きですか。 | |