Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have any money. | 君はお金を持っていません。 | |
| I don't have good luck, so I don't play pachinko or buy lottery tickets. | つきがいいほうではないのでパチンコもしないし宝くじも買いません。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| How do you say "cat" in Spanish? | 「猫」はスペイン語で何と言いますか。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| Don't turn off the light. | 電気を消すな。 | |
| Where do you work? | あなたはどこで働いていますか。 | |
| He threw a stone at the dog. | 彼はその犬に石を投げた。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |
| It is impossible to do it. | それをすることは不可能だ。 | |
| Don't get greedy and eat too much. | 欲張って食べ過ぎないように。 | |
| You must convert dollars into the local currency. | ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 | |
| By the way, have you ever been to Hokkaido? | ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。 | |
| I don't like traveling by air. | 私は飛行機の旅が好きではない。 | |
| Do you think that chest hair is sexy? | 胸毛はセクシーだと思いますか? | |
| Cooperate with your friends in doing the work. | その仕事をするの友人と協力しなさい。 | |
| A trip to the Riviera should do you good. | リビエラへでも旅行すれば君のためになるよ。 | |
| You do not have to bring your lunch. | 昼ごはんを持ってこなくてもいいです。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| My dog lapped the water thirstily. | 私の犬は水をぴちゃぴちゃと飲んだ。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Can you please sign this document? | この書類に署名していただけますか。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| That'd be the last thing I want to do. | それは僕が最もやりたくないことだ。 | |
| Do you want to go? | 行きたいですか。 | |
| I don't know how things were a hundred or fifty years ago. | 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. | 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 | |
| What did Tom do? | トムは何をしたのですか。 | |
| These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. | 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 | |
| What were you doing then? | その時あなたたちは何をしていたのですか。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| The doctor instructed me to go on a diet. | 医者は私にダイエットをするように指示した。 | |
| Don't get mad. | かっかするなよ。 | |
| I don't care for him. | 彼は好きじゃない。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| She came here all the way from Hokkaido. | 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 | |
| She used to keep a diary, but doesn't anymore. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| Do you dream in French? | フランス語で夢を見ますか? | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| I tried to get down every word he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| Do you take sugar in your coffee? | コーヒーに砂糖は入れる? | |
| Please don't look at me like that. | そんなに見つめないでください。 | |
| Don't blame me. | 僕のせいにするなよ。 | |
| What time do you have supper? | 夕食は何時ですか。 | |
| Why not apologize and ask for his pardon? | どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| Do you have anything to declare? | なにか申告するものがありますか。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| The thing is, I don't really want to. | 本当は気がすすまないんだ。 | |
| I sometimes look back on the good days I had in London. | ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。 | |
| The magazine does nothing for me. | その雑誌はおもしろくもなんともない。 | |
| Don't take it seriously. It's a joke. | 真に受けないで。冗談だよ。 | |
| Whether you like it or not, you'll have to do it. | 好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| I cannot eat carrots. I don't like them. | 私は人参を食べられない。好きじゃない。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| It would be foolish, not to say mad, to do such a thing. | そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| All you have to do is go there. | あなたはそこへ行きさえすればよいのだ。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| His aim in life was to become a great doctor. | 彼の人生の目的は名医になることだった。 | |
| Don't make a noise while your father is asleep. | お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。 | |
| This book deals with life in the United Kingdom. | この本はイギリスでの生活を扱っている。 | |
| There is a direct flight from Tokyo to London. | 東京からロンドンへの直行便があります。 | |
| Would you like to eat some udon? | うどんでも食べませんか? | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたのものですか? | |
| Don't apply that nickname to me. | 私をそのあだ名で呼ばないでくれ。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。 | |
| For my part, I don't like this picture. | 私としては、この絵が嫌いです。 | |
| The fire burnt down four houses in the east of the city. | 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 | |
| Hokkaido is very far, isn't it? | 北海道はたいへん遠いですね。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| In general, she doesn't eat very much. | 彼女はふつうあまりものを食べない。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| I don't have a younger sister. | 私には妹がいません。 | |
| I don't know what to do from now on. | これから先何をすべきか分からない。 | |
| You are to do as I tell you. | 私の言った通りにしなさい。 | |
| The yen appreciated 10 percent against the dollar. | 円はドルに対して10%上昇した。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| The bookseller charged me ten dollars for the book. | 本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| The doctor started to examine her. | 医者は彼女を診察し始めた。 | |
| The car broke down, so they had to walk. | 車が壊れたので歩かねばならなかった。 | |