Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't lean against the wall. | 壁にもたれかかるな。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。 | |
| I have a dog trained as a seeing eye dog. | 私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。 | |
| If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| The weather here is getting cold and I really do not like that. | だんだん寒くなってきて本当にいやです。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| Do you have less expensive ones? | もっと安いものはありますか。 | |
| Which do you suppose she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| Excuse me, do you speak English? | 失礼ですが、英語できますが? | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Do you plan to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| What do you call this bird? | この鳥を何と呼びますか。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| A good-looking horse may sometimes break down. | 良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。 | |
| I don't think I want to go. | 私は行きたいとは思いません。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| I don't know all of them. | 彼らのすべてを知っているわけではない。 | |
| What do you think of our new abode? | 私たちの新居をご覧になってはいかがですか。 | |
| Strangely, I seldom see her. | 不思議な事に彼女にめったに会わない。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. | 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 | |
| He abandoned the plan. | 彼はその計画を断念した。 | |
| The sun is going down. | 太陽がしずんでいく。 | |
| There are windows on the floor, and doors on the ceiling. | 床には窓が、天井には扉がある。 | |
| Don't forget to count how many people attend. | 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 | |
| Don't dump garbage here. | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| Don't trust people who praise you in your presence. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| He does not run as fast as I. | 彼は私ほど速くは走らない。 | |
| I don't believe this. | こんなの信じない。 | |
| He doesn't resemble either of his parents. | 彼は両親のどちらにも似ていない。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| Tom never seems to get upset no matter what Mary does. | トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。 | |
| Do what he tells you. | 彼の言うようにしなさい。 | |
| Do you sell mini disks? | ミニディスクを売っていますか。 | |
| I don't have any money on hand. | 私は持ち合わせのお金がありません。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Do you follow? | 分かりますか。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| I can do it if you give me a chance. | 機会を与えてくださればやれます。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| Do you feel anything unnatural when you put your teeth together? | かみ合わせが不自然ではないですか。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| We named the dog White. | 私たちはその犬をホワイトと名付けた。 | |
| I simply don't understand this. | 私はまったくこんなことは理解できない。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| Do as you would be done by. | 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| How do you know that? | どうやってそれを知ったのですか? | |
| In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. | 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 | |
| She is a doctor. | 彼女は医者です。 | |
| Do you like to dance? | ダンスは好きですか。 | |
| I'll do that first thing in the morning. | あすの朝まっさきにそれを片付けます。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| Mark in red anything you don't understand and ask about it in class. | わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。 | |
| I don't like sad movies. | 私は悲しい映画は嫌いだ。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| Those old laws were all done away with. | あの古い法律はみな廃止されてしまった。 | |
| People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. | 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 | |
| The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter. | 当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。 | |
| That's only because you don't have to do it. | 人ごとだと思って。 | |
| Don't leave the TV on. | テレビをつけっぱなしにするな! | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| I don't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| There is a bus stop down the road. | この道を行ったところに、バス停があります。 | |
| It is not possible to do if there is not every motivation. | 何でもやる気が無ければできない。 | |
| I must ask your pardon. | お詫びしなければなりません。 | |
| Would you mind my opening the window? | 窓をあけていいですか。 | |
| Why do you wanna raise these walls? | なぜおまえは壁を求めるの? | |
| She doesn't drink enough breast milk. | 充分母乳を飲んでくれません。 | |
| Do you trust her? | 彼女を信用しているのか? | |
| There is a dog under the table. | テーブルの下に犬がいる。 | |
| Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
| Don't worry. Tom will be fine. | 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 | |
| I put my lighter down somewhere and now I can't find it. | ライターをどこかに置き忘れて見つからない。 | |
| What do you recommend? | おすすめは何ですか。 | |
| Do you like green tea or black tea? | あなたはお茶が好きですか、それとも紅茶が好きですか。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。 | |
| Do you have a child? | 子供がいますか。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| Don't you sleep well at night? | あなたは夜よく眠れないのですか。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| It was Jack that broke the window yesterday. | 昨日その窓をこわしたのはジャックです。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初志を貫徹したらどうですか。 | |