Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. | 損害額は1億ドルになるだろう。 | |
| The dog is after the fox. | 犬はきつねを追っている。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| Do you have many friends? | 友達はたくさんいますか。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が課題にした医者です。 | |
| Do you study every day? | あなたは毎日勉強しますか。 | |
| Don't turn the hands of a clock the other way around. | 時計の針を、逆に回してはいけない。 | |
| There is no mother who doesn't love her own child. | わが子を愛さない母親はいない。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | 私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。 | |
| Do you have a problem with this? | 何か文句ある? | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| Let's get down to work. | さあ仕事に取り掛かろう。 | |
| Don't be sad. | 悲しまないで下さい。 | |
| You seem to know me, but I don't know you. | 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 | |
| I don't know how old Tom is. | トムが何歳かは知りません。 | |
| Any amount of information will do. | どれだけの情報でもうれしい。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. | 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 | |
| "How much money does Tom make?" "How would I know?" | 「トムがどれだけお金を稼いでいるか知ってる?」「私が知るわけないでしょう。」 | |
| She has no more than fifteen dollars. | 彼女はたった15ドルしか持っていない。 | |
| The purchase brought his bill to 100 dollars. | その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 | |
| The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| This is a dog. | これは犬だ。 | |
| Why do you drink until you're this drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| When you drink soup, don't make any hissing sound. | スープを飲むときスースーいう音をたててはいけない。 | |
| I'd rather die than do that. | そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Don't go too far ahead of us. | 私たちよりあまり先に行かないように。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたが1人で出かけるのを好まない。 | |
| What should they do in this situation? | このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| If you do that, you will be cheating. | そんなことをすれば、人をだますことになる。 | |
| He doesn't do stupid things like that. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| The words above the door of the theater were one meter high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| That dog doesn't bite. | その犬はかみついたりしませんよ。 | |
| 'Cause I don't really change my E-mail address. | メアドは基本変えないからな。 | |
| Which do you like better, chicken or fish? | 鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| They wondered what to do first. | 彼らは何から始めるべきか考えた。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| Don't worry about it! | 心配しないで。 | |
| I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor. | 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Do you know how far it is from the station to city hall? | 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 | |
| I need some sugar. Do you have any? | 砂糖が欲しいのですが、ありますか。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君に関係がない。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は私の2倍の本を持っている。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| Don't you smell something burning in the kitchen? | 台所で何かが焦げているにおいがしませんか。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Machines can do a lot of things for people today. | 今日機械は人々のかわりに多くのことができる。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| The elevator is moving up and down. | エレベーターが昇り降りしている。 | |
| I know how to swim, but I don't like to swimming in the river. | 私は泳ぎかたは知っているが、その川では泳ぎたくない。 | |
| What in the world do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| It's up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| Generally speaking, Westerners don't eat fish raw. | 一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。 | |
| Which do you prefer, tea or coffee? | お茶とコーヒーのどちらがお好きですか。 | |
| If you drink, don't drive. If you drive, don't drink. | 飲んだら乗るな、乗るなら飲むな。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| There is no telling what he will do. | 彼が何をするか解からない。 | |
| What time do you go to bed? | 何時に寝るのですか。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| You want to have a finger in every pie, don't you? | 君は何でもかんでも手を出したがる。 | |
| I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat. | 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 | |
| What do you think he is? | 彼は何をしている人だと思いますか。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| I do not make much of that discovery. | 私はその発見を大して重視しない。 | |
| How much does this cost? | これはいくらですか。 | |
| I don't speak any French. | フランス語は全然喋れません。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな冒険を冒したくない。 | |
| The bicycle by the door is mine. | ドアのそばにある自転車は私のです。 | |
| People love freedom. | 人々は自由を愛する。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| His life was full of ups and downs. | 彼の一生は波瀾万丈であった。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその件とは関係はない。 | |