Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| Do you like movies? | 映画は好きですか。 | |
| There is little room for doubt. | 疑いの余地はほとんどない。 | |
| I will never do it again. | 私は二度とそれをしないつもりです。 | |
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| I've never seen so big a dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I have no idea what we are doing in our math class. | 数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。 | |
| I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. | トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 車はもう少しでうちの犬をひくところだった。 | |
| Why don't you try a different tack? | 戦術を変えてみたら。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| I understand that you feel uneasy, but don't worry. | まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。 | |
| My brother paid double the price. | 弟は値段の2倍を払った。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| I don't know. | 知りません。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead. | 映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。 | |
| The dog went for the postman. | その犬は郵便配達人に飛びかかった。 | |
| Do you listen to the radio at home every day? | あなたは毎日家でラジオを聞いているのですか。 | |
| You shouldn't look down on a person for being poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。 | |
| I'm a doctor. | 私は医者です。 | |
| Why don't you have Dad's study cleaned by him? | パパの書斎はパパにそうじしてもらったらどうなの? | |
| This doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| He went downward in life. | 彼の人生は落ちぶれていった。 | |
| Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso? | 白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある? | |
| I don't feel like going out this morning. | 今朝は出かけたくない気分だ。 | |
| When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. | 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 | |
| Strangely, I seldom see her. | 不思議な事に彼女にめったに会わない。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| He does not like cats. | 彼は猫が好きではない。 | |
| I beg your pardon? | もう一度言っていただけますか。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| Let's sit down in the shade of that tree. | あの木の陰に腰をおろしましょう。 | |
| Does your wife know German? | 奥さんはドイツ語を知っていますか。 | |
| He doesn't like coffee. | 彼はコーヒーが好きではない。 | |
| The Englishman likes doing better than talking. | あのイギリス人は語ることよりも実行することが好きだ。 | |
| I must open the window. | 私はその窓を開けなければならない。 | |
| I haven't seen the movie, nor do I want to. | 私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。 | |
| OK, here's the donation ... 10 yen each. Here you go, Mihane. | はい、お賽銭・・・10円ずつね。はい、美羽ちゃん。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| What do you have to do now? | あなたは今何をしなければなりませんか。 | |
| All we have to do is to try our best. | 我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。 | |
| Soon nobody will have anything to do with you. | いまに誰も相手にしてくれなくなるよ。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| What do you say to taking a cup of coffee? | コーヒーをお飲みになりませんか。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| This is a proverb the meaning of which I don't know. | これは私には意味がわからないことわざです。 | |
| He was able to do everything at will. | 彼は何でも意のままに行うことが出来た。 | |
| Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. | 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 | |
| "Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball." | 「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| I do not think their plan will work out. | 彼らの計画はうまくいかないと思う。 | |
| We cannot do without water. | 水無しですますことはできない。 | |
| Do I look okay? | 変じゃない? | |
| Don't make me wait! | 待たせないでくれ! | |
| Which club do you want to join? | あなたはどのクラブに入りたいですか。 | |
| Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? | 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? | |
| Do you believe in Christianity? | キリスト教を信仰していますか。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| If you do that, it will only bring about a contrary effect. | そんなことをしたら逆効果になる。 | |
| I don't care for him. | 私は彼が気にくわない。 | |
| He made do with a bed of grass. | 彼はベッドを草で間に合わせた。 | |
| She is not a doctor, but a teacher. | 彼女は医者ではなく教師だ。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| This is an automatic door. | これは自動ドアです。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| Yes, I do. I answered. | はい、ほしいです。私は答えました。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Don't take advantage of others' weakness. | 他人の弱みに付け込むな。 | |
| I have done with him. | 私は彼とは手を切った。 | |
| You ought to have done the homework. | 宿題をやるべきだったのに。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| Don't cheat him. | 彼をだましてはいけない。 | |
| My father bought me a watch, which I don't like very much. | 父は私に時計を買ってくれたが、私はそれがあまり気に入らない。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| I don't like traveling by air. | 飛行機で旅行するのは嫌い。 | |
| I will do it on the first occasion. | 機会があり次第、そうしよう。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| If I were in your place, I would not do so. | もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| This box will do for something. | この箱は何かの役にたつ。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| It's money down the drain. | 金をどぶに捨てるようなものである。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Please don't run in the classroom. | 教室で走らないでください。 | |
| This rule doesn't apply to every case. | このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 | |
| I don't think that there's anything left to fix. | もう直すところはないと思います。 | |