Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| Don't bother to answer this letter. | この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 | |
| He suckered me out of ten dollars. | 彼に10ドルだまされました。 | |
| Midori sometimes drops consonants. | 美土里は時々子音が落ちる。 | |
| Sam has already done his homework. | サムはすでに宿題を済ませている。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| He's afraid of that dog. | 彼はその犬を恐れている。 | |
| I don't drink coffee. | 私はコーヒーは飲みません。 | |
| No matter what you do, you must follow the correct order. | 何をするにも順序を踏んでやりなさい。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| I don't know how long it will last. | それがいつまで続くのか知らない。 | |
| Don't talk. | 黙っていなさい。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| She opened the window to let in fresh air. | 彼女は風を入れるために窓を開けた。 | |
| Nowadays children do not play outdoors. | 近頃、子供は外に出ない。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| You like the slightly sour chocolates, don't you? | チョコレートは少し酸味があるものが好きですね。 | |
| All you have to do is to work harder. | 君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| You can wear my scarf as long as you don't spill anything on it. | 何もこぼさなければ私のスカーフをしてもいいわよ。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Would you mind calling a doctor for me? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| This is a proverb the meaning of which I do not understand. | これは私がその意味が分からないことわざです。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. | 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 | |
| Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. | 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 | |
| Do you have the same thing in a different color? | これと同じ品で色違いはありませんか。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| A thousand dollars is a large sum. | 1000ドルというのは、多額の金だ。 | |
| He left for London yesterday. | 彼は昨日ロンドンへたった。 | |
| I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching. | たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。 | |
| My friends don't play tennis. | 私の友達はテニスをしません。 | |
| You don't know what it is to be poor. | 貧しいということがどんなことなのかあなたは知らない。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| Do Japanese eat a lot of fish? | 日本人は魚をたくさん食べますか。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| The Devil made me do it. | 悪魔が私にそうさせるのです。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Do you remember the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Tom put some food into the dog's dish. | トムは犬の食器に食べ物を入れた。 | |
| I don't remember when and where I met you. | いつどこであなたに会ったか私は覚えていない。 | |
| Do you think television does children harm? | テレビは子供に害があると思いますか。 | |
| The army abandoned the town to the enemy. | 軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。 | |
| They don't belong under that category. | 彼らはその範疇に属さない。 | |
| You can do whatever you like. | 好きなことは何でもしてよろしい。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I wonder what we'll be doing this time next year. | 私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。 | |
| Do you think tomorrow's weather will be good? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をするだけの技量がない。 | |
| His doctor ordered him to rest. | 医者は彼に休養するように命令した。 | |
| Please do it in this way. | このようにして、それをやって下さい。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Do you have a shoehorn? | 靴ベラを持ってますか。 | |
| Having this meeting isn't going to do the trick, is it? | こんな会議をしてもらちがあかないんじゃないかな。 | |
| Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. | 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。 | |
| All you had to do was to tell him the truth. | あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。 | |
| Do you want small bills or large? | 少額の札にいたしますか、それとも高額の札にいたしましょうか。 | |
| Don't pick at me. | 小言を言わないでください。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| How do you feel about your father? | お父さんの事をどう思いますか? | |
| Do you happen to have any photographs of Tom? | ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか? | |
| Don't associate with such people. | あんな人たちと交際してはいけない。 | |
| I met her in London for the first time. | 私はロンドンで初めて彼女に会った。 | |
| I don't know for certain. | しかとは知りません。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| What does your aunt do? | 君の叔母さんは何をしているの。 | |
| His debt came to 100 dollars. | 彼の借金は100ドルに達した。 | |
| Kumi is the girl who likes dogs. | クミは犬が大好きな少女です。 | |
| Don't envy others for their good luck. | 他人の幸運をうらやんではいけない。 | |
| Do you have a fever? | 熱はありますか。 | |
| I think it better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| I have been to London. | 私はロンドンへ行ったことがある。 | |
| Winter does not look real without snow. | 冬はやっぱり雪がないとね。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| Do slugs die if you put salt on them? | ナメクジに塩をかけたら死んじゃうの? | |
| I'll do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| I am so busy that I don't watch TV. | 私はあまりにも忙しいのでテレビを見ません。 | |
| I spent no more than three dollars. | 私はたった3ドルしか使わなかった。 | |
| Mark in red anything you don't understand and ask about it in class. | わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. | 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| Do you think he resembles his father? | 彼は父親に似ていると思いますか。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |