Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| A dog is a man's best friend. | 犬は人間の最良の友です。 | |
| Please tell me which railway line to use from the airport to downtown. | 空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。 | |
| I don't want to bow down to him. | 彼に頭を下げるのはいやだ。 | |
| You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. | あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| I tied my dog to the tree in the yard. | 私は犬を庭の木につないでおいた。 | |
| Why do I have to do that? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその事件とは何らかの関係がある。 | |
| He was at a loss what to do. | 彼は何をすべきか当惑した。 | |
| The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. | 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 | |
| He doesn't lie. | 彼は嘘など言わない。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| Do you know your blood type? | 自分の血液型って知ってる? | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| You don't say. | 意外だねー。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| Do you have some time? | 時間がありますか。 | |
| What does he want you to call him? | 彼は君にどう呼ばれたがってるの? | |
| Don't eat between meals. | 間食をするな。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| I could not have done it. | 私はそれをできなかったでしょう。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| Do you have any complaints? | 何か文句ある? | |
| Would you mind shutting the door? | ドアを閉めてくださいませんか。 | |
| I don't think he will come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にして欲しい。 | |
| "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." | 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve. | 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| I have a friend whose father is an animal doctor. | 私には、お父さんが獣医をしている友達がいる。 | |
| After doing quality work, his average has gone up marvellously. | 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 | |
| He made an error, as he often does. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| He's doing a handstand. | 彼は逆立ちしている。 | |
| Tom doesn't remember where he put his key. | トムはどこに鍵をやったか覚えていない。 | |
| Do you think it will work? | 上手くいくと思いますか。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| His salary is so small he must do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| Don't resort to violence. | 暴力に訴えてはいけない。 | |
| A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! | 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 | |
| Don't tell Father about this. | このことは御父さんには言わないで。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| During my stay in London, I met him. | ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 | |
| The doctor suggested that he give up smoking. | 医者は彼に禁煙するよう勧めた。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日は熱が少しありますね。 | |
| Don't be unkind to your friends. | 友達に意地悪をしてはいけません。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| Which drinks don't you like? | 嫌いな飲み物は何ですか。 | |
| I don't feel like it. | そんな気分じゃないんだ。 | |
| Please change this Japanese yen to U.S. dollars. | 日本円をアメリカドルに両替してください。 | |
| He offered ten dollars for our old radio. | 彼は私たちの古いラジオを10ドルで買うと言った。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The wind has calmed down. | 風が治まった。 | |
| I don't know. It depends on the price. | 分からないよ。値段次第だ。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. | あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。 | |
| I don't want to go alone. | 一人で行くのはいやです。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩でもしませんか。 | |
| The doctor administered medicine to the patient. | 医者は患者に投薬した。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| Kudos for your outstanding achievement! | 素晴らしい業績に拍手を送ります。 | |
| His family adored him; in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| What have you been doing all this while? | いったい今まで何をしていたのですか。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. | しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 | |
| Somebody missed the dog. | 誰かの犬がいなくなった。 | |
| Had I done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| How does he go to school? | 彼はどうやって学校に通っていますか。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| Please don't say that. | お願いだからそんなこと言わないで。 | |
| They don't know what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。 | |
| You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time. | 文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。 | |
| I am sure he would be the last person to do it. | 彼は決してそんなことをする人ではないと思います。 | |
| His words and actions don't match. | 彼の言行はあまり一致しない。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| The party walked down the mountain. | 一行は、歩いてその山を降りた。 | |
| I don't like any of these hats. | これらの帽子はどれも気に入らない。 | |
| Though Mike likes his job very much, it does not pay well. | マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体ここで何をしているんだい。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| Do you know who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| What did you do with those books? | あの本はどうしましたか。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| Our dog seldom bites. | うちの犬がかみつくことはめったに無い。 | |
| I don't believe it! | 信じられない! | |
| Are there dogs that eat raw fish? | 生の魚を食べる犬なんているのだろうか? | |
| Please feed the dog every day. | その犬に毎日食べ物をやって下さい。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| This man is a doctor. | その人は医者です。 | |