Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom stood up and walked to the window. | トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 | |
| He is endowed with unusual ability in mathematics. | 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| I didn't leave the door open. | 私はドアを開けっ放しにしていないよ。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| I do not believe in the existence of God. | 私は神の存在を信じない。 | |
| Money cannot buy freedom. | 金で自由は買えない。 | |
| What shall we do with this delinquent girl? | この不良少女をどうしよう。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| Don't worry. | 気にすんなって。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| The first thing to do was call for the doctor. | 最初にすべきことは、医者を呼びに行くことだった。 | |
| Have you ever donated blood? | 献血をしたことがありますか。 | |
| He lives two doors off. | 彼の家は2軒先です。 | |
| He looked out of the window. | 彼は窓の外を見た。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| I have nothing more to do today. | 私は今日はもう用がない。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| What do you do before breakfast? | あなたは朝食の前になにをしますか。 | |
| If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does. | ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| Do you subscribe to any monthly magazine? | あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 | |
| For one thing I don't have any money; for another, I don't have the time. | 1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| All you have to do is sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| That has nothing to do with him. | それは彼には関係ない。 | |
| You despise Nick, don't you? | ニックを軽蔑しているんだろう? | |
| The mere sight of the doctor made my cousin afraid. | 私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。 | |
| Mr Smith is a doctor by profession. | スミス氏は職業は医師だ。 | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 私たちの犬は車に轢かれかけた。 | |
| Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. | 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 | |
| Does this book belong to you? | これはあなたの本ですか? | |
| The dog is trained to watch for thieves. | その犬は泥棒の番をするように訓練されている。 | |
| You don't know how to do it, do you? | やり方がわからないんでしょう? | |
| The weather is fine in London. | ロンドンの天気は晴れです。 | |
| The hotel is down there. | そのホテルならそこですよ。 | |
| Do you plan to spend your whole life on that store? | 一生 あのお店にいるつもりなの? | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| The children slid down the bank. | 子供たちは堤防をすべりおりた。 | |
| "How do you go to school?" "By bus." | 「学校はどうやって通ってるの?」「バスです」 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| I don't know who that man is. | あの人が誰か分からない。 | |
| Do they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしますか。 | |
| The alligator ate the dog. | ワニが犬を食べた。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Please don't compare me with my brother. | 僕と兄を比べないでください。 | |
| Mr Brown is a doctor. | ブラウン氏は医者です。 | |
| What time do you usually go to bed? | あなたはいつもは何時に寝ますか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| We came in through the back door lest someone should see us. | 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 | |
| Do you like to travel? | 旅行することが好きですか。 | |
| Do it for yourself; not for someone else. | 他人のためでなく、自分のためにしなさい。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レックスは途方も無く大きな犬だった。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| She crouched down by the gate. | 彼女は門のところにしゃがみこんだ。 | |
| I can't believe you are eating what the doctor told you not to eat. | 医者が食べるなって言ったのを食べるなんて、信じられない。 | |
| He made for the door to answer the knock. | ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。 | |
| Do you have anything to read? | あなたは何か読むものを持っていますか。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 卵をすべて一つのかごに入れるな。 | |
| I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. | 次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。 | |
| Would you leave the door open, please? | ドアを開けたままにしておいてくれませんか。 | |
| Which one do you think is correct? | どっちが正しいと思う? | |
| Don't cross the street! | 通りを渡るな | |
| Do you think I'm to blame? | 私のせいだと思いますか? | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| Do you have anything for a headache? | 頭痛に効く薬はありますか。 | |
| How many times a year do you go skiing? | 一年にどのくらいスキーに行きますか? | |
| If you don't want to do it, you don't need to. | 嫌なら結構です。 | |
| Do you want to eat out tonight? | 今日外食したいですか。 | |
| Barking dogs seldom bite. | 吠える犬は滅多に噛まないものだ。 | |
| Do you think that life is but a dream? | 人生は夢にすぎないと思いますか。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は成長して医者になった。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味でしょうか。 | |
| Life doesn't always go the way we want it to. | 人生は思うようにはいかないものだ。 | |
| I don't know which is which. | どっちがどっちなのか分からない。 | |
| To tell the truth, I don't really like him. | 実を言うと、私はあまり彼が好きではない。 | |
| Do you have a five-pound note? | 5ポンド紙幣をお持ちですか。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| We didn't know what to do. | 私たちはどうしていいかわからなかった。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| With her heart pounding, she opened the door. | 胸をドキドキさせながら彼女はドアを開けた。 | |
| Tom found a hundred dollar bill on the street. | トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。 | |