Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't do this. | これはしてはいけません。 | |
| What do you call it when water freezes? | 水が凍ったとき、それを何と呼びますか。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| Do you take plastic? | クレジットカードでも良いですか? | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。 | |
| I don't have a lot of money. | 私はあまりお金を持っていません。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 | |
| Assuming your story is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV. | 家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。 | |
| A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. | 犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。 | |
| The poor dog was literally torn apart by the lion. | かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。 | |
| The little boy disappeared down the road. | その少年は通りの先の方で見えなくなった。 | |
| Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
| One person more or less doesn't make much difference. | 一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。 | |
| So far does anyone have any question? | これまでのところで何か質問はありませんか。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| One hundred dollars is just chicken feed. | 100ドルなんてはした金さ。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分でも悪いのか。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| He finds faults with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| That will do. | それで結構です。 | |
| I work for McDonald's. | マクドナルドで働いている。 | |
| A child today would not do that. | いまどきそんなことは子供だってしないだろう。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Don't shut your eyes. | 目を閉じないで。 | |
| I found it impossible to do the work in one day. | 私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| I can hear a cat scratching at the window. | 猫が窓を引っかいているのが聞こえる。 | |
| Do any of you have a pencil? | 誰か鉛筆持ってる? | |
| We went by bus as far as London. | 我々はロンドンまでバスで行った。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| I looked out the window. | 私は窓から外を見た。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| Do you live in the city? | あなたは都市に住んでいますか。 | |
| What subject do you major in? | あなたは何の科目を専攻しているのですか。 | |
| These legends should be handed down to our offspring. | これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 | |
| Last summer I had a chance to visit London. | この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| The dog, wagging its tail, followed its master. | その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。 | |
| Golf is the sport that I don't like. | ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 男の子が犬に石を投げた。 | |
| Calm down. I'll come over as soon as possible. | 落ち着けよ。すぐそこに行くから。 | |
| I don't like apples. | 私はリンゴが好きではない。 | |
| The quick brown fox jumps over the lazy dog. | いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせすん | |
| "Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball." | 「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」 | |
| I don't know when Tom will leave Japan. | 私はトムがいつ日本を発つのか知らない。 | |
| I don't believe you. You're always telling lies. | ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。 | |
| Do you have Stevie Wonder's new album? | スティービー・ワンダーのニューアルバムはありますか。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| She, of all people, wouldn't do such a thing. | 彼女に限ってそんなことはない。 | |
| Mom bought a pretty doll for me. | ママがわたしにかわいい人形を買ってくれた。 | |
| I don't have as much money as you think. | 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| I don't like French. | フランス語が嫌い。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| Do you see him often? | 彼によく会いますか。 | |
| Which do you like better, apples or oranges? | 林檎とオレンジとどちらが好きですか。 | |
| I remember reading about a dog that had eaten its owner. | 私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| What are you going to do this evening? | 今夜あなたは何をするつもりですか。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| I admit this may not be the best way of doing it. | 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV. | トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。 | |
| Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. | 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 | |
| I have hopes of doing well in that business. | わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 | |
| Don't be mad at me. | 私に怒らないで。 | |
| Unlock the door. | ドアのロックあけて。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| Don't lean against the wall. | その壁に、もたれかかるな。 | |
| He looked like a doctor. | 彼は医者のように見えました。 | |
| My mother went to the department store to do some shopping. | 母はデパートへ買い物に行きました。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| Don't teach fish to swim. | 釈迦に説法。 | |
| Please paint the door white. | ドアを白く塗ってください。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships? | 「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。 | |
| Frankly speaking, I don't like him. | あからさまに言えば彼は嫌いだ。 | |
| The doctor is not available now. | 先生は今、手があいていません。 | |
| Stop beating on the door! | ドアをたたくのはやめろ。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| You should have a doctor look at that. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| I don't like to be spoken to. | 私は話しかけられるのが好きではない。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| I know Tom says he doesn't like me. | トムが私のことを嫌いだと言っているのは知っています。 | |
| I don't like what he said. | 私は彼の言ったことが気にくわない。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| Being a very particular person he always ties up loose ends whatever he does. | 彼は、ひじょうに、きちょうめんな人なので、なにをしても、しめくくりをきちんとつける。 | |
| We go downtown to do shopping. | 私たちは買い物に中心街に行く。 | |