Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two and three halves to London, please. | ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |
| How does this drama end? | このドラマはどんなふうに終わりますか。 | |
| The widow was dressed in black. | その未亡人は黒衣をまとっていた。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| Do you believe the witness's statement? | あなたはその証人の陳述を信じますか。 | |
| I have a great deal to do tonight. | 今夜することがたくさんある。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| I looked through the garage window; what I saw surprised me. | 車庫の窓から見ました。そこで見たのはかなりびっくりしました。 | |
| What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this? | あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| She laid the child down gently. | 彼女は子供をそっと寝かせた。 | |
| What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. | 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| We don't like our neighbors, and they don't like us, either. | 私たちは隣人が嫌いで、隣人もまた私たちを嫌っています。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| It looks like rain. We had better shut the windows. | 雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。 | |
| I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. | 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| At first I did not like rock music, but now I do. | 初めはロックが好きではありませんでしたが、今は好きです。 | |
| If he can do it well, so much more can we. | 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。 | |
| What did you do with my glasses? They were here a minute ago. | 僕のメガネをどうしたの。たった今ここにあったのに。 | |
| Do as I told you to do. | 命じたとおりにやりなさい。 | |
| It is stupendous project. | それは気が遠くなるような計画だ。 | |
| They don't like me. | 彼らは、私が嫌いだ。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| What do you think of reggae? | レゲエのことをどう思いますか。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| How far is it from New York to London? | ニューヨークからロンドンまで、どのくらいありますか。 | |
| What do you do before breakfast? | あなたは朝食の前になにをしますか。 | |
| You can buy that dog if you want to. It is for sale. | その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Don't just stand there like a lump, start taking notes! | ボケッとしないで、さっさとメモ書きなさいよっ。 | |
| Tom doesn't listen. | トムはきかない。 | |
| No one can master English if he doesn't make effort. | 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| She doesn't yet know the truth. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| If you don't eat, you die. | 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| I don't understand it. | わかりません。 | |
| There is little room for doubt. | 疑いの余地はほとんどない。 | |
| I do not want to clean up dog poop. | 犬のクソなんてかたづけたくない。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| What time does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| Where can dollars be exchanged for pounds? | どこでドルをポンドに両替できますか。 | |
| I'm using a Mac and I can't read a Windows 95 file. | 私はマックを使っていてウィンドウズ95のファイルは読めません。 | |
| Have you ever done any volunteer work? | ボランティア活動をしたことがありますか。 | |
| I don't think that there is any better way to learn English than by living in America. | 英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だとは思わない。 | |
| Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. | うん、まだどうするか決めてないんだ。 | |
| I have a lot of work to do. | 私にはするべき仕事がたくさんある。 | |
| Would you mind shutting the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| Which do you think she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| I paid ten dollars for this cap. | この帽子に10ドル払った。 | |
| Why did she do that? | 何が彼女をそうさせたのか。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| What would I do if tea didn't exist in the world? | この世にお茶がなかったならばどうするだろう。 | |
| They have no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりか彼らは知らない。 | |
| What heading does this come under? | これは何の項目に入るか。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| As soon as he took the medicine, his fever went down. | その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| If you can do it on your own, do it without reserve. | 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| This cat doesn't chase rats. | この猫はネズミを追いかけない。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| I don't want to get a suntan. | 私は日焼けをしたくない。 | |
| Which do you like better, summer or winter? | 夏と冬とではどちらが好きですか。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. | どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。 | |
| I don't remember where I bought it. | それをどこで買ったか覚えてない。 | |
| They learn to do without being taught. | 教えられることなしにできるようになる。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| The dog growled at the strange man. | いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 | |
| What can you do? | あなたは何が出来ますか? | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| Tom lost his balance and fell down. | トムはバランスを崩して転んだ。 | |
| Do you take me for a fool? | 私をばか者だと思いますか。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| She called, "Children, come downstairs." | 彼女は子供たちに「降りてきなさい」と叫んだ。 | |
| Add water and mix to a firm dough. | 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| Do you, by any chance, think you will succeed? | ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 | |
| He does nothing but complain all day long. | 彼は一日中こぼしてばかりいる。 | |
| She ran for the door. | 彼女はドアの方へ走った。 | |
| The ambassador will be recalled from his present post soon. | その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 | |
| My wife wanted to adopt a child. | 妻は養子をとりたかった。 | |
| You don't need to study today. | 今日は勉強しなくてよろしい。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| I don't eat as much meat as I used to. | 私は肉を食べるのを控えた。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |