Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. | その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。 | |
| A stranger beat urgently at the front door. | 見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Do you remember what she was like? | 彼女はどんな人だったか覚えていますか。 | |
| Why does everybody love cats? | なぜ皆猫がすきですか。 | |
| What sport do you like best? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| Do as I told you. | 言ったとおりにしろ。 | |
| Where do you place the stress in the word "Australia"? | Australiaという語のアクセントはどこですか。 | |
| He doesn't know much about Japan. | 彼は日本について良く知りません。 | |
| Do you like summer? | 夏は好きですか。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." | 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 | |
| Don't go near the fire. | 火に近づくな。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 彼は犬を捜して町を歩き回った。 | |
| I want to do some shopping around here. | 私はこのあたりで少し買い物をしたい。 | |
| I was at a loss what to do on that occasion. | あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| I had just finished eating lunch when my doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| I saw a cat running after the dog. | 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 | |
| Do you want this present delivered? | あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。 | |
| Why does that goose sit on her eggs? | なぜあのがちょうは卵の上に座っているのですか。 | |
| That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. | その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。 | |
| I don't really understand what you want to say. | あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills. | サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。 | |
| What time does the shop close? | 閉店時間は何時ですか。 | |
| I was able to see him coming through the window. | 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 | |
| Do you eat rice in your country? | 君の国では、お米をたべますか。 | |
| You don't have a fever. | 熱はないですね。 | |
| Money cannot buy freedom. | 金で自由は買えない。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| There are cases where the system doesn't go. | システムが作動しない場合がある。 | |
| What're you doing? | 何やってんの? | |
| I love dogs so I often go to the park with my dog. | 犬が大好きからよく私の犬と公園に行きます。 | |
| The boy must have broken the window. | その子が窓を割ったに違いない。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails. | 今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I guess it doesn't make any difference which swimming club I join. | 私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。 | |
| I can't do without your advice. | あなたのアドバイスなしではいられません。 | |
| She was coming down the stairs. | 彼女は階段を降りてきていた。 | |
| I don't know your preference, so please help yourself. | あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。 | |
| Don't trouble about small things. | 小さなことでくよくよするな。 | |
| We should call the doctor. | 私たちは医者を呼んだ方がいい。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| I doubt everything, even my own doubts. | 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 | |
| It is impossible for him to do it in a day. | 彼がそれを一日でするのは無理でしょう。 | |
| I wasn't trying to do it on purpose. | わざとじゃないんです。 | |
| You don't know German, do you? | 君はドイツ語を知らないんですね。 | |
| She ground down a kitchen knife in the course of many years. | 彼女は長年の間に包丁をする減らした。 | |
| As soon as he sat down, he picked up the telephone. | 彼は座るとすぐに受話器をとった。 | |
| He had a lot to do with that project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| She is willing to do anything for me. | 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 | |
| How much money do you have with you? | お金はいくら持っていますか。 | |
| Please give me help in taking this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| Whatever you may do, you must do your best. | たとえ何をやろうとも、最善をつくさなければならない。 | |
| Do you offer any day tours? | 昼のツアーはありますか。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| I don't like sewing because I can't thread the needle. | 針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。 | |
| There is no mother who doesn't love her own child. | わが子を愛さない母親はいない。 | |
| I don't have any cash on me. | 私は現金を持ち合わせていない。 | |
| Sure. Do you know a good place? | いいね、どこかいいところを知っている? | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| I don't feel like it. | そんな気分じゃないんだ。 | |
| The dog has barked. | 犬が吠えたことがある. | |
| His joke has been done to death. | 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。 | |
| I have given him permission to do what he wants to do. | 彼に好きなことをしてもよいと許可を与えた。 | |
| We cannot tell how much that great statesman has done for his country. | あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。 | |
| Do you have anything to say? | なにか言うことがありますか。 | |
| How do you find food in outer space? | 宇宙でどうやって食べ物をみつけるの? Uchū de dō ya~tsu te tabemono o mitsukeru no? | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| She was almost knocked down by a car. | 彼女は車にはねられそうになった。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| He stayed in London for a time. | 彼は一時はロンドンに滞在していた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| Can you do it in one day? | 君は1日でそれができますか。 | |
| Does he live here? | 彼はここに住んでいるのですか。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| I was uncertain of my ability to do it. | 私はそれができるかどうか自信がなかった。 | |
| I don't even have time for a walk. | 私は散歩する暇もない。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. | 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 | |
| We're happy to do it. | 喜んでやりましょう。 | |
| He painted a picture of a dog. | 彼は犬の絵を書いた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Don't turn up the volume of TV anymore. | これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。 | |
| Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. | さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! | |
| Don't pay any attention to what your father says. | 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| Don't let Tom talk to anyone. | トムには誰とも話をさせるな。 | |
| Why do you wanna raise these walls? | なぜおまえは壁を求めるの? | |
| Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. | 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 | |