We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
He will succeed without doubt.
彼はきっと成功しますよ。
I had doubts.
私は疑問に思った。
It is doubtful whether Bill will come.
ビルが来るかどうかは疑わしい。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
Ask me whenever you are in doubt.
分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
I have no doubts.
疑問ない。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I had doubts.
私は疑いを持った。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.