Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 Without a doubt! 疑い無く! I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 There is no doubt. 絶対確実だ。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 I had doubts. 私は疑問を持った。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 I doubt it. 私はそれを疑った。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 I had doubts. 私は疑問に思った。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。