Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. | 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| It never occurred to me to doubt him. | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |