He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Ask me whenever you are in doubt.
分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Doubtless you have heard the news.
たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
No doubt he will pass the examination.
おそらく彼は試験にパスするだろう。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
No doubt she will win in the end.
彼女は最後にきっと勝つだろう。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
I had doubts.
私は疑問に思った。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
She will without a doubt visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
There's no doubt that Sharon is capable.
シャロンはやり手にちがいない。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
I have some doubts about it.
それにはちょっと疑問がある。
No doubt she will come soon.
きっと彼女はじきに来るだろう。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.