It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
I have some doubts about it.
それにはちょっと疑問がある。
I am doubtful of his success.
私は彼の成功を危ぶむ。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
No doubt he will come.
彼はきっと来るでしょう。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I had doubts.
私は疑問に思った。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.