Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
I had doubts.
私は疑問を持った。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
Ask me whenever you are in doubt.
分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.
なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Without a doubt!
疑い無く!
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
I have no doubts.
疑問ない。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
No doubt he will pass the examination.
おそらく彼は試験にパスするだろう。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.