He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.
なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Ask me whenever you are in doubt.
分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
Without a doubt!
疑い無く!
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.