Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 I have no doubts. 疑問ない。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 I doubt it. 私はそれを疑った。