Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 Without a doubt! 疑い無く! There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 I have no doubts. 疑問ない。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 I had doubts. 私は疑いを持った。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 I had doubts. 私は疑問を持った。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。