Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 I had doubts. 私は疑いを持った。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 I had doubts. 私は疑問を持った。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 I had doubts. 私は疑問に思った。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 It is doubtful whether he will pass. 彼が合格するかどうかは疑わしい。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。