She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.
もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。
He will succeed without doubt.
彼はきっと成功しますよ。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.