Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| There is no doubt whatever about it. | そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| There is no doubt that he is honest. | 彼が正直であることに疑いはない。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt these generalizations. | こういう一般化は疑わしい。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |