It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
There's no doubt that Sharon is capable.
シャロンはやり手にちがいない。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
No doubt she will come soon.
きっと彼女はじきに来るだろう。
It is doubtful whether this machine works well or not.
この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
There is no doubt.
絶対確実だ。
He will succeed without doubt.
彼はきっと成功しますよ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Ask me whenever you are in doubt.
分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
There is no doubt whatever about it.
それについては何の疑いも無い。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.