The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'doubt'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I doubt the truth of his statement.
彼の言うことはくさい。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I doubt if he'll come to school today.
彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
I have no doubts.
疑問ない。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
I doubt if he will succeed.
彼は成功しないだろう。
There is no doubt.
絶対確実だ。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
No doubt he will pass the examination.
おそらく彼は試験にパスするだろう。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.