UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no doubt whatever about it.それについては何の疑いも無い。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
He is beyond doubt the best athlete in our school.彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
I doubt if he'll come to school today.彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
I do not doubt that he is sincere.私は彼が誠実であることを疑わない。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
It is doubtful whether he did his homework by himself.彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
I had doubts.私は疑いを持った。
It is doubtful whether we shall be able to come.私たちが来られるかどうかは分からない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
It is very doubtful whether he is still alive.彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
You are doubtless aware of his absence.彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I doubt the new proposal will be accepted.新提案が承認されることはなさそうだ。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
There is no doubt that his sons are good boys.彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
How can we dispel their doubts and fears?どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
I doubt if he will succeed.彼は成功しないだろう。
Whether he will come at all is doubtful.彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
No doubt he will pass the examination.おそらく彼は試験にパスするだろう。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無実に疑問を持った。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
I could not get rid of my doubt about it.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
There is no doubt as to who will be elected.だれが選ばれるかについては疑いはない。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
No doubt she will come soon.きっと彼女はじきに来るだろう。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
There's no doubt that he's innocent.彼が無実であることは間違いない。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I don't doubt his ability to do it.彼にはそれが出来ると確信する。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
I had doubts.私は疑問を感じた。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
My guilt leaves no room for doubt.私の有罪は、疑う余地がない。
I have doubts about the success of their plan.彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
No doubt he will come later.彼はたぶん後から来るだろう。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
He will doubtless be late.彼はきっと遅れますよ。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I don't doubt that she will come here.彼女はきっとここに来る。
There's no doubt that she'll visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
The day is ours without doubt.勝利は我々のものだ。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
He is without doubt the most successful movie director in the world.彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License