Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 I had doubts. 私は疑いを持った。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 I had doubts. 私は疑問を持った。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。