Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 Without a doubt! 疑い無く! We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 I have no doubts. 疑問ない。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 There is no doubt. 絶対確実だ。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。