I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.
トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
You are doubtless aware of his absence.
彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
I doubt if he will succeed.
彼は成功しないだろう。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
No doubt he will pass the examination.
おそらく彼は試験にパスするだろう。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
I doubt the truth of his statement.
彼の言うことはくさい。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
No doubt he will come later.
彼はたぶん後から来るだろう。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.