Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 I doubt it. 私はそれを疑った。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 I had doubts. 私は疑問を持った。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 I doubt her words. 彼女の言う事は疑わしい。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 Without a doubt! 疑い無く! Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。