Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 There's no doubt that he's innocent. 彼は無罪にちがいない。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。