Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| Ask me whenever you are in doubt. | 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| It is doubtful whether they will be able to swim. | 彼らが泳げるかどうかわからない。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| You are always doubting my word. | 君はいつも私の言う事を疑っている。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| There is no doubt whatever about it. | そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |