UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
There's no doubt that Sharon is capable.シャロンはやり手にちがいない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I doubt it.私はそれを疑った。
I believe beyond doubt that she is innocent.彼女が潔白であると信じて疑いません。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
The day is ours without doubt.勝利は我々のものだ。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
I had to get rid of my doubt about it.その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
I could not get rid of my doubt about it.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I doubt the truth of his story.私は彼の話が本当ではないと思う。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I had doubts.私は疑問を持った。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
How can we dispel their doubts and fears?どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
One thing remains doubtful.いまだに疑わしいことが一つある。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
It is doubtful if we can get the engine working.私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I doubt these generalizations.こういう一般化は疑わしい。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
The lawyer doubted his innocence.弁護士は彼の無実に疑問を持った。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.確かに暑いが、湿気はない。
Knowledge is power without doubt.知識は疑いもなく力である。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
I have no doubts.疑問ない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Ask me whenever you are in doubt.分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
He will doubtless be late.彼はきっと遅れますよ。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
I doubt the new proposal will be accepted.新提案が承認されることはなさそうだ。
Without a doubt!疑い無く!
I do not doubt that he is sincere.私は彼が誠実であることを疑わない。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Ask him if you have any doubt.何か疑問があったら彼にお尋ねください。
There is no doubt whatever about it.それについては何の疑いも無い。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
I doubt the authenticity of the document.私はその文章が本物かを疑う。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I don't doubt but that he will come.彼はきっと来ると思う。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Whether he will come at all is doubtful.彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There's no doubt that he's innocent.彼は無罪にちがいない。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
You are doubtless aware of his absence.彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
There is no doubt about it.そのことについてはまったく疑いがない。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
There is no room for doubt.疑う余地はない。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
No doubt he will bring the money on the appointed day.彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
I doubt if he is a lawyer.彼を弁護士でないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License