Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
I am doubtful of his success.
私は彼の成功を危ぶむ。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
I had doubts.
私は疑問を持った。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I doubt that she loves you.
彼女はあなたを愛していないと思う。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
No doubt he will come later.
彼はたぶん後から来るだろう。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
It is doubtful whether Bill will come.
ビルが来るかどうかは疑わしい。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
She is no doubt pretty, but she isn't beautiful.
なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。
There is no doubt.
絶対確実だ。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I had doubts.
私は疑問に思った。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.