Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 I have no doubts. 疑問ない。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 I doubt it. 私はそれを疑った。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。