It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
I had doubts.
私はいぶかしく思った。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.
トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
I believe beyond doubt that she is innocent.
彼女が潔白であると信じて疑いません。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
I had doubts.
私は疑問に思った。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
I don't for a moment doubt your honesty.
君が誠実なのは疑う余地もないよ。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
Without a doubt!
疑い無く!
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.