Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| I doubt everything, even my own doubts. | 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| Ask me whenever you are in doubt. | 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| There is no doubt that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I don't doubt but that he will do it. | 彼はきっとやってくれると思う。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |