Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
It is doubtful whether this machine works well or not.
この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
I doubt if he will succeed.
彼は成功しないだろう。
It is doubtful whether Bill will come.
ビルが来るかどうかは疑わしい。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
There is no doubt.
絶対確実だ。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I am doubtful of his success.
私は彼の成功を危ぶむ。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
Whether or not he will come is doubtful.
彼は来るかどうか疑わしい。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.