Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| There is no doubt that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| It never occurred to me to doubt him. | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. | 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |