Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 I had doubts. 私は疑問を持った。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 Ask him if you have any doubt. 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 I have no doubts. 疑問ない。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 I had doubts. 私は疑いを持った。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 Without a doubt! 疑い無く! It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。