Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| All my doubts about it have been driven away. | それについての私の疑問はすべて氷解した。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. | 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| Ask me whenever you are in doubt. | 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| It is doubtful whether he will pass. | 彼が合格するかどうかは疑わしい。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| That car is no doubt in an awful condition. | その車は疑いなくひどい状態だ。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何も間違っていない。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| It never occurred to me to doubt him. | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| There is little room for doubt. | 疑いの余地はほとんどない。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |