Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
I have no doubt that he will succeed.
彼の成功は間違いない。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
I had doubts.
私は疑問に思った。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
No doubt he will come.
彼はきっと来るでしょう。
Doubtless you have heard the news.
たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
She will without a doubt visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
I had doubts.
私はいぶかしく思った。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
There is no doubt.
絶対確実だ。
I had doubts.
私は疑問を持った。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
I have some doubts about it.
それにはちょっと疑問がある。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.