I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
There is no room for doubt.
疑う余地はない。
I had doubts.
私は疑いを持った。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
One thing remains doubtful.
いまだに疑わしいことが一つある。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I doubt if he will succeed.
彼は成功しないだろう。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.