Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。
I doubt it.
私はそれを疑った。
Sometimes I doubt your intelligence.
ときどき君の知性を疑ってしまうよ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
My guilt leaves no room for doubt.
私の有罪は、疑う余地がない。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
Doubtless you have heard the news.
たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
たしかに暑いが、湿気がない。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
No doubt she will come soon.
きっと彼女はじきに来るだろう。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
Without a doubt!
疑い無く!
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
I don't doubt that she will come here.
彼女はきっとここに来る。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
It is doubtful whether they will be able to swim.
彼らが泳げるかどうかわからない。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
I doubt that she loves you.
彼女はあなたを愛していないと思う。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.