Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 I had doubts. 私は疑問を持った。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 There is no doubt. 絶対確実だ。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. たしかに暑いが、湿気がない。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 Doubtless you have heard the news. たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。