Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. | もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| There is no doubt whatever about it. | そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| He is torn by doubts. | 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| It never occurred to me to doubt him. | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| It is doubtful whether her song will become popular. | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| There is no doubt that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| There is no doubt that he is honest. | 彼が正直であることに疑いはない。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| I could not get rid of my doubt about it. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |