Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 He is torn by doubts. 彼はあれこれ疑って苦しんでいる。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 I have no doubts. 疑問ない。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 It is doubtful whether this will work. これがうまくいくかどうか疑わしい。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 Ask me whenever you are in doubt. 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 I had doubts. 私は疑問に思った。 There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 There is no doubt. 絶対確実だ。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。