Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 No doubt he will come later. 彼はたぶん後から来るだろう。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 Without a doubt! 疑い無く! We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 I had doubts. 私は疑いを持った。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 Whether or not he will come is doubtful. 彼は来るかどうか疑わしい。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I had doubts. 私は疑問を抱いた。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 There is no doubt. 絶対確実だ。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 It is doubtful whether she will come. 彼女が来るかどうかは疑わしい。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 It is doubtful whether the rumor is true or not. そのうわさが本当かどうか疑わしい。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 I had doubts. 私は疑問に思った。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。