Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 I had doubts. 私は疑問を持った。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 It is doubtful whether this machine works well or not. この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 There's no doubt that Sharon is capable. シャロンはやり手にちがいない。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 No doubt you will be able to pass the examination. あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 I doubt if Bob will come on time. ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 He will doubtless be late. 彼はきっと遅れますよ。 There seems no doubt about it. それについては疑いはないようだ。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 I wasn't able to get rid of my doubts about that. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 I doubt the truth of his statement. 彼の言うことはくさい。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 Even now, we still doubt that he is the real murderer. 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 There is no doubt. 絶対確実だ。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。