Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| I could not get rid of my doubt about it. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| I doubt everything, even my own doubts. | 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| You have, no doubt, heard of our company. | 我が社についておそらくご存じです。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| There is no doubt whatever about it. | そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| It never occurred to me to doubt him. | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| I believe beyond doubt that she is innocent. | 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を感じた。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| Nobody doubts his fitness for the position. | 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| It is doubtful whether they will be able to swim. | 彼らが泳げるかどうかわからない。 | |
| It is doubtful whether he is telling the truth. | 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |