Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| I could not get rid of my doubt about it. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| There's no doubt that he likes taking walks. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| I doubt if he'll come to school today. | 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| I doubt that she loves you. | 彼女はあなたを愛していないと思う。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| You are always doubting my word. | 君はいつも私の言う事を疑っている。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| I doubt your good sense. | あなたの良識を疑います。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. | トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何の疑いも無い。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| It is doubtful whether they will be able to swim. | 彼らが泳げるかどうかわからない。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |