We thought it doubtful whether it would clear soon.
私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
I could not get rid of my doubt about it.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
No doubt he will come later.
彼はたぶん後から来るだろう。
I had doubts.
私は疑問に思った。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
I had doubts.
私は疑問を持った。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
Without a doubt!
疑い無く!
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
There is no doubt as to who will be elected.
だれが選ばれるかについては疑いはない。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I doubt the truth of his statement.
彼の言うことはくさい。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
I doubt your good sense.
あなたの良識を疑います。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
Ask him if you have any doubt.
何か疑問があったら彼にお尋ねください。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.