Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| Even now, we still doubt that he is the real murderer. | 我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| There's no doubt that Sharon is capable. | シャロンはやり手にちがいない。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. | 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| I doubt whether it is true or not. | わたしはそれの真意を疑う。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. | クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 | |
| I doubt it. | 私はそれを疑った。 | |
| I have some doubts about it. | それにはちょっと疑問がある。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| I doubt if it will. | 私はそんな事は疑わしいと思います。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| She will without a doubt visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| I don't doubt but that he will do it. | 彼はきっとやってくれると思う。 | |
| He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. | 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 | |
| My doubts have been cleared up. | 疑問が氷解しました! | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| It is doubtful whether he will pass. | 彼が合格するかどうかは疑わしい。 | |
| It is doubtful whether they will be able to swim. | 彼らが泳げるかどうかわからない。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| I cannot forbear expressing my doubts. | 私は疑念を表明せずにはおれない。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| There's no doubt that she'll visit England this summer. | 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 | |
| You have, no doubt, heard of our company. | 我が社についておそらくご存じです。 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |