Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had doubts. 私は疑問を持った。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 There is no room for doubt. 疑問の余地がない。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 Truth is beautiful, without doubt; but so are lies. もちろん、真実は美しい。だが嘘もまた。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 Knowledge is power without doubt. 知識は疑いもなく力である。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 I had doubts. 私は疑問に思った。 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I had doubts. 私は疑いを持った。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 You are doubtless aware of his absence. 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 I doubt if he will succeed. 彼は成功しないだろう。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 Sometimes I doubt your intelligence. ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 I have no doubts. 疑問ない。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 There is no doubt whatever about it. それについては何も間違っていない。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。