There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
I doubt if he will come.
彼が来るかどうか疑問だ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
Doubtless you have heard the news.
たぶん君はその知らせを聞いているだろう。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
Without a doubt!
疑い無く!
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
I have no doubts.
疑問ない。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
I doubt that he can make a speech in public.
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I had doubts.
私はいぶかしく思った。
In other words, you should doubt common sense.
つまり常識を疑えということだ。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.