Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |
| I had doubts. | 私はいぶかしく思った。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I'm doubtful about what I ought to do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| It is doubtful whether this will work. | これがうまくいくかどうか疑わしい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| It is doubtful whether they will be able to swim. | 彼らが泳げるかどうかわからない。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| I doubt these generalizations. | こういう一般化は疑わしい。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| I could not get rid of my doubt about it. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何も間違っていない。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| There is no longer any room for doubt. | もはや疑いの余地はない。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| It is doubtful whether the rumor is true or not. | そのうわさが本当かどうか疑わしい。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| Are you still in doubt about what I have said? | ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| I have no doubts. | 疑問ない。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| The authorities are trying to dispel the doubts about his death. | 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| One thing remains doubtful. | いまだに疑わしいことが一つある。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| One thing remains doubtful. | 疑わしいことが一つ残っている。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |