Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| She made up her face in 20 minutes. | 彼女は20分で化粧を済ませた。 | |
| Are you on Facebook? | フェイスブックはやってますか? | |
| He was ready to face his fate. | 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| She had a sullen look on her face. | 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| He became brave in the face of danger. | 彼は危険に直面した時勇敢になった。 | |
| Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. | アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| Papa, let's have a face-to-face laugh battle! | パパ、わたしとにらめっこしようよ! | |
| My room faces east. | 私の部屋は東向きです。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| I have lost face completely. | メンツ丸つぶれだ。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| He had an odd look on his face. | 彼は変な表情をしていた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| They faced the peril of falling rocks. | 彼らは落石の危険にさらされた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| I lie on my face. | うつぶせに寝る。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She is apt to look only at the surface of things. | 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| The state faces a financial crisis. | 国家は財政危機に直面している。 | |
| The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. | その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| He was brave in the face of danger. | 彼は危険に直面しても勇気があった。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| Famine stared us in the face. | 我々に飢饉が迫った。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| They climbed the rugged north face. | 彼らは険しい北面を登った。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |