Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| I have lost face completely. | メンツ丸つぶれだ。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| They climbed the rugged north face. | 彼らは険しい北面を登った。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| His eyes redeem his face from sternness. | 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. | 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| One-third of the Earth's surface is desert. | 地球の表面の3分の1は砂漠である。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| I lather my face before shaving. | ひげをそる前に石けんをつける。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| He stood face to face with his enemy. | 彼は敵と向かい合っていた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| Beware of one who praises you to your face. | 面と向かって誉める人は用心しなさい。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Is Tatoeba like Facebook? | タトエバというのはフェイスブックのようなものですか? | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Ken saved his face by passing the examination. | ケンはその試験に合格して面目を保った。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |
| He was face to face with his enemy at last. | 彼はついに敵と向かい合った。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| He succeeded in the face of great danger. | 彼は大きな危険にも関わらず成功した。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| He couldn't help doing so in the face of opposition. | 反対に直面してそうせざるを得なかった。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| This table has a smooth surface. | このテーブルの表面は滑らかだ。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| He saw the surprise on my face. | 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 | |
| Tom showed his courage in the face of danger. | トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 | |
| We sat down face to face. | 私達は向かい合って座った。 | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Try the board surface first. | まず板のかんながけをしてください。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| The boy and his uncle faced each other across the table. | 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 | |
| She made up her face in 20 minutes. | 彼女は20分で化粧を済ませた。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| There was fear on his face. | 彼の表情には恐怖が表れていた。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| She is apt to look only at the surface of things. | 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 | |
| Face facts! | 韜晦するな! | |
| He was ready to face his fate. | 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. | アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 | |
| She had a thoughtful look on her face. | 彼女はもの思いにふけっているようだった。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| She fell on her face. | 彼女はうつぶせに倒れた。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |