I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.
久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
She made a face when she saw a dog.
彼女は犬を見ると顔を顰めた。
He stared her in the face.
彼は彼女の顔をじっと見た。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
She made faces at that woman.
彼女はその女性に対して顔をしかめた。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
The mother sponged her sick child's face.
親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
She caught sight of his face.
彼女は彼の顔をちらりと見た。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
What a nice face she has!
なんとすてきな顔をしているのだろう。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.
見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
I was ashamed of showing my face to him.
私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。
Joy was manifest on the child's face.
子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."
「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
My room faces the garden.
私の部屋は庭に面している。
I went to sleep with a handkerchief over my face.
私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Meg has a lovely face.
メグはかわいらしい顔つきをしている。
You have some spaghetti sauce on your face.
顔にスパゲッティーのソースがついているよ。
I have spots coming out all over my face.
顔中にぶつぶつができた。
Her face was animated by joy.
喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
His face lighted up with joy.
彼の顔は喜びで明るくなった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.