The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
He searched my face for my real intentions.
彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Try the board surface first.
まず板のかんながけをしてください。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
Looking at his face, you could tell that he was annoyed.
彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
Mary's smiling face showed that she was happy.
メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
She has a round face.
彼女は丸い顔をしている。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
He passed the test in the face of poverty.
彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He stared her in the face.
彼は彼女の顔をじっと見た。
I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud.
彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。
He lay face up.
彼は仰向けに寝ていた。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He was a dark figure with a pale face.
青白くて暗い顔をした人物だった。
He was sleeping on his face.
彼はうつぶせになって寝ていた。
I saw his face in the dim light.
薄暗い光の中で彼の顔を見た。
I was too shy to look her in the face.
私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
I cannot forget Taninna's face.
私はタニンナの顔を忘れられない。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
His face showed that he was annoyed.
彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。
He wiped the sweat off his face.
彼は顔の汗をふいた。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
Her face was bright with happiness.
彼女の顔は幸せで明るかった。
I was unable to look her in the face.
彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。
Tom thinks that cars have faces.
トムは車には顔があると思っている。
My girlfriend's daughters have joined Facebook.
彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。
The strong east wind lashed at our faces.
強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
The moon began to show her pale face from behind the clouds.
月が青白い顔を雲間から見せ始めた。
She began to cry at the sight of his face.
彼女は彼の顔を見て泣き始めた。
She has an absent look on her face.
彼女はぼんやり顔をしている。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
His face turned white.
彼の顔は真っ青になった。
This hotel faces the sea.
このホテルは海に面している。
Hey, come on. Don't make a face.
ねねね、そんないやな顔しないでよ。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it?
さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。
Her face glowed with health.
彼女の顔は健康そうな血色をしていた。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He gave up under the severe training he faced.
厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。
Slapped on the face, I didn't fight back.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
As Beth wiped tears from her face, she rushed home.
ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。
All the colour went from Shoichi's face.
ショウイチは真っ青になった。
Her face suddenly turned red.
彼女の顔は突然まっかになった。
Wash your face.
顔を洗いなさい。
She fell on her face.
彼女はうつぶせに倒れた。
Joy was manifest on the child's face.
子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I slept lying on my face.
私はうつぶせに寝た。
Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it!
顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。
I perceive by your face that you have good news.
顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。
I remember his face but I can't remember his name.
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
He had a hard look on his face.
彼は難しい顔つきをしていた。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.