The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Tom's face is red.
トムは顔が赤い。
It's to see your face well.
おまえの顔をよく見るためだよ。
That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it?
さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。
Her face was radiant with happiness.
彼女の顔は幸せで輝いていた。
She has an absent look on her face.
彼女はぼんやり顔をしている。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。
Her face was eloquent of her sorrow.
彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
She wiped her face with a handkerchief.
彼女はハンカチで顔をふいた。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Can you wait until I make up my face?
お化粧するまで待ってて。
His face turned red with anger.
彼の顔は怒りで青ざめた。
Wash your face and hands.
顔と手を洗いなさいよ。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
He has a face which is easy to understand.
彼はわかりやすい顔をしている。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはならない。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
Her face is in focus.
彼女の顔に焦点があっている。
Father looked me full in the face.
親父はじっと私の顔を見た。
Seen from distance, the rock looked like a human face.
遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
I studied his face for signs of weariness.
やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。
Wipe your face clean.
顔を奇麗にふきなさい。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
His face fell when he heard the news.
知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。
Slapped on the face, I didn't fight back.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
They faced the peril of falling rocks.
彼らは落石の危険にさらされた。
Don't make such a mean face.
そんな意地悪な顔しないでよ。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
They were calm in the face of disaster.
彼らは災難に遭っても冷静であった。
He went forward in the face of many obstacles.
多くの障害にもめげず前進した。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.
りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
All the colour went from Shoichi's face.
ショウイチは真っ青になった。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
He stood face to face with his enemy.
彼は敵と向かい合っていた。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
One glance at his face told me that he was reluctant to work.
彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。
Her face came back vividly to my memory.
彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。
We are faced with a difficult choice.
私たちは難しい選択に直面している。
She caught sight of his face.
彼女は彼の顔をちらりと見た。
She has a pretty face.
彼女はかわいい顔をしている。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
Anxiety lined his face.
心配で彼の顔はしわが現れてきた。
His pale face showed a flush of excitement.
青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。
She is putting on some face lotion.
彼女は化粧水をつけている。
Tom couldn't keep a straight face.
トムは笑いをこらえることができなかった。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
The party went forward in the face of danger.
一行は危険をものともせず前進した。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
She looked her child in the face.
彼女は自分の子供の顔をじっと見た。
Face facts!
韜晦するな!
He saw a horrible face at the top of the stairs.
彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。
You have "lies" written all over your face.
顔に嘘って書いてあるよ。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.
ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
She had a thoughtful look on her face.
彼女はもの思いにふけっているようだった。
She made faces at that woman.
彼女はその女性に対して顔をしかめた。
We ought to look the world straight in the face.
この世界を直視するべきだ。
She fell on her face.
彼女はうつぶせに倒れた。
I am already forgetting my grandmother's face.
私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは真っ青になった。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
He had a hard look on his face.
彼は難しい顔つきをしていた。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med