You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
She looked me angrily in the face.
彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
My girlfriend's daughters have joined Facebook.
彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。
We asked him to face the press but he refused to.
われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
I don't remember my grandmother's face accurately.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Bob stared me in the face.
ボブは私の顔をじっと見た。
"I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!"
「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」
Her face was drenched with sweat.
彼女の顔は汗でびっしょりだった。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
She resembles her mother in face.
彼女は顔がお母さんに似ている。
If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed.
もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。
Face facts!
韜晦するな!
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
She has a round face.
彼女は丸顔です。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med