He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved.
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby.
寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
Seen from a distance, it looked like a human face.
遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
She is wearing a long face.
彼女は浮かぬ顔をしている。
She made a face when she saw a dog.
彼女は犬を見ると顔を顰めた。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
He was sleeping on his face.
彼はうつぶせになって寝ていた。
I looked at his face carefully.
私は注意深く彼の顔を見た。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
Papa, let's have a face-to-face laugh battle!
パパ、わたしとにらめっこしようよ!
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
Sonia had a very amused look on her face.
ソニアはおかしそうな顔をしていた。
Her face was bright with happiness.
彼女の顔は喜びに輝いていた。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
She has a pretty face.
彼女はかわいい顔をしている。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He's keeping a straight face.
彼はすました顔をしていますね。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Just by looking at your face, I know that you have good news.
顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
He felt the rain on his face.
彼は顔に雨があたるのを感じた。
I took a close shot of her face.
私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Her face was not clear in the poor light.
薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。
Wash your face.
顔を洗いなさい。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Her face came back vividly to my memory.
彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
Mary's smiling face let everyone know that she was happy.
メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
He succeeded in the face of many difficulties.
彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
Seen from distance, the rock looked like a human face.
遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
He slammed the door right in my face.
彼は私の鼻先でドアをぱたんとしめた。
Japan faces the Pacific on the east.
日本は東は太平洋に面する。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
Tom pulled a long face when he heard the story.
トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.