Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| The boy and his uncle faced each other across the table. | 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| I lost face. | 私は、面目丸潰れだ。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| He remains calm in the face of danger. | 危険などにひるまず、彼は平気でいる。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| She had a thoughtful look on her face. | 彼女はもの思いにふけっているようだった。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| We stood face to face. | 我々は向かい合って立っていた。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. | 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| We stood face to face with death. | 私たちは死に直面した。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. | なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it? | さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| The policemen were very brave in the face of great danger. | 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 | |
| He lost face. | 彼は面目を失った。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is covered with water. | 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| I read anger in her face. | 私は彼女の考えを見通した。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| We were faced with an unusual situation because of the accident. | その事故によって私たちは異状事態に陥った。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| Face facts! | 韜晦するな! | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| He faced toward the sea. | 彼は海の方を向いた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Face adversity with courage. | 勇気を持って逆境に立ち向かう。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| I lay on my face. | 私はうつぶせに寝た。 | |
| You are two-faced. | お前のすることには裏表がある。 | |
| He slammed the door right in my face. | 彼は私の鼻先でドアをぱたんとしめた。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなくてはいけない。 | |
| They faced the peril of falling rocks. | 彼らは落石の危険にさらされた。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is water. | 地球の表面の4分の3は水です。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| Facebook is blocked in China. | 中国ではフェイスブックが閉鎖されています。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| He was face to face with his enemy at last. | 彼はついに敵と向かい合った。 | |
| He had the face to tell me to clear off. | 厚かましくも私に出て行けと言った。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |