Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| The wind ruffled the surface of the water. | 風の水の面が波だった。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| Dennis can make the ugliest face in town. | デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| We stood face to face. | 我々は向かい合って立っていた。 | |
| I slept lying on my face. | 私はうつぶせに寝た。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| Japan faces the Pacific on the east. | 日本は東は太平洋に面する。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| On the face of it, nothing could be more reasonable. | 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 | |
| There is no surface difference between them. | それらの間には表面的な相違はない。 | |
| His face cleared. | 表情が明るくなった。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| They should face a penalty for their crimes. | 彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Try the board surface first. | まず板のかんながけをしてください。 | |
| Is Tatoeba like Facebook? | タトエバというのはフェイスブックのようなものですか? | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. | 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 | |
| They are faced with a serious situation. | 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 | |
| We stood face to face with death. | 私たちは死に直面した。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| The rain was falling in my face. | 雨がまともに私に降り注いでいた。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| They climbed the rugged north face. | 彼らは険しい北面を登った。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. | その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 | |
| Daddy, let's make faces at each other and see who can keep from laughing the longest. | パパ、わたしとにらめっこしようよ! | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Face adversity with courage. | 勇気を持って逆境に立ち向かう。 | |
| Can you state the facts to his face? | あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| He flew in the face of Jishuku. | 彼は自粛の波に乗らなかった。 | |
| Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. | 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. | 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |