On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I remember his face but I can't call his name to mind.
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
My mother made up her face before she went out.
母は出かける前に化粧をした。
I lather my face before shaving.
ひげをそる前に石けんをつける。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Tom's face is red.
トムは顔が赤い。
He wiped the sweat off his face.
彼は顔の汗をふいた。
She made faces at that woman.
彼女はその女性に対して顔をしかめた。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
I couldn't see Tom's face.
トムの顔が見えなかった。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
The young woman's face became even redder.
青年の顔は、一層あからんだ。
The moon began to show her pale face from behind the clouds.
月が青白い顔を雲間から見せ始めた。
Tom couldn't keep a straight face.
トムは笑いをこらえることができなかった。
His face went to pieces with tears.
顔が涙でくしゃくしゃになる。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
"I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!"
「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Dennis can make the ugliest face in town.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
He lost face.
彼は面目を失った。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
He can't say anything to his father's face.
彼は父親の前では何もものが言えない。
It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam!
それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ!
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
They climbed the rugged north face.
彼らは険しい北面を登った。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
Her face was drenched with sweat.
彼女の顔は汗でびっしょりだった。
He pressed his face against the shop window.
その子は顔を店の窓に押しつけた。
The boy had a red face.
少年は赤い顔をしていた。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
I was unable to look her in the face.
恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I lie on my face.
うつぶせに寝る。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.
暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He became brave in the face of danger.
彼は危険に直面した時勇敢になった。
A parasol is used during the summertime to shade the face.
パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.