Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam!
それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ!
Tom's face lighted up with joy.
トムの顔は喜びに輝いた。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
Especially remarkable was her oval face.
とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
Tom pulled a long face when he heard the story.
トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
I have seen that face somewhere before.
あの顔は以前にどこかで見たことがある。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
The surface of the object is fairly rough.
その物体の表面はかなり粗い。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
Is Tatoeba like Facebook?
タトエバというのはフェイスブックのようなものですか?
He had a severe look on his face.
彼の表情は厳しかった。
What a nice face she has!
なんとすてきな顔をしているのだろう。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
He gave up under the severe training he faced.
厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
The party went forward in the face of danger.
一行は危険をものともせず前進した。
They dared not look me in the face.
彼らはまともに私の顔を見られなかった。
The cat rubs its face against her.
ネコは彼女に顔をすりつける。
The mother sponged her sick child's face.
親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
Her face came back vividly to my memory.
彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I drank too much. My face is swollen!
飲み過ぎた!顔がむくんでる!
She dried her face on a towel.
彼女はタオルで顔を拭いた。
He slammed the door right in my face.
彼は私の鼻先でドアをぱたんとしめた。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
I'm really bad with names, but I never forget a face.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
A blush came over her face.
彼女は顔を赤らめた。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The toothache made his face swell up.
歯痛のために彼の顔ははれあがった。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
His face says that he lost.
彼が負けたことは顔つきでわかる。
My house faces the sea.
私の家は海に面している。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
Tears ran down my face.
涙が私の顔を伝わって落ちた。
He stared me straight in the face.
彼は私の顔をまともにじっと見つめた。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
Have you ever washed your face with body soap?
ボディーソープで顔洗ったことある?
The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.
あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
His face can't be seen straight again.
二度と彼の顔をまともに見られない。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
She couldn't look me straight in the face.
彼女は私の顔をまともに見られなかった。
His face turned pale to hear the news.
その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。
Facebook is blocked in China.
中国ではフェイスブックが閉鎖されています。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"