Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| I lather my face before shaving. | ひげをそる前に石けんをつける。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| The surface of the earth is 70% water. | 地球の表面の70%は水である。 | |
| Two men met face to face. | 二人の男が面と向かい合った。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is water. | 地球の表面の4分の3は水です。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| He filed the surface smooth. | 彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。 | |
| Face facts! | 韜晦するな! | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| They faced the peril of falling rocks. | 彼らは落石の危険にさらされた。 | |
| He passed the test in the face of poverty. | 彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| Is Tatoeba like Facebook? | タトエバというのはフェイスブックのようなものですか? | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| She is putting on some face lotion. | 彼女は化粧水をつけている。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. | 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| My room faces east. | 私の部屋は東向きです。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. | その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it? | さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| The wind ruffled the surface of the water. | 風の水の面が波だった。 | |
| He was sleeping on his face. | 彼はうつぶせになって寝ていた。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Two-thirds of the earth's surface is covered with water. | 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| I complained to him face to face. | 私は彼に面と向かって文句を言った。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Stand face to face. | 面と向かい合って立ちなさい。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| He can't say anything to his father's face. | 彼は父親の前では何もものが言えない。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| Nothing could be more reasonable, on the face of it. | 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| It's time you faced reality. | そろそろ現実を直視していい頃だ。 | |
| There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. | 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| There was fear on his face. | 彼の表情には恐怖が表れていた。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| You should face up to the reality. | 現実を直視するべきだ。 | |