Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| He had a severe look on his face. | 彼の表情は厳しかった。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| His study faces the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| We stood face to face. | 我々は向かい合って立っていた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I slept lying on my face. | 私はうつぶせに寝た。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment. | りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。 | |
| I lay on my face. | 私はうつぶせに寝た。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| He filed the surface smooth. | 彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| They are faced with a serious situation. | 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 | |
| This enables me to see and face my present trouble. | これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | |
| My house faces to the south. | 私の家は南向きです。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. | 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The surface of the moon is irregular. | 月の表面はでこぼこだ。 | |
| Let's face the facts! | 現実を直視しようじゃないか。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| She is apt to look only at the surface of things. | 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. | 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |