Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| They faced the peril of falling rocks. | 彼らは落石の危険にさらされた。 | |
| He was brave in the face of danger. | 彼は危険に直面しても勇気があった。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Japan faces the Pacific on the east. | 日本は東は太平洋に面する。 | |
| She always has a serious look on her face. | 彼女はいつも真剣な表情をしている。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. | なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | |
| Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. | 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| Face facts! | 韜晦するな! | |
| I lie on my face. | うつぶせに寝る。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| He flew in the face of Jishuku. | 彼は自粛の波に乗らなかった。 | |
| The sun is shining in my face. | 太陽がまともに照り付けている。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| He stood face to face with his enemy. | 彼は敵と向かい合っていた。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| Dennis can make the ugliest face in town. | デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| I have lost face completely. | メンツ丸つぶれだ。 | |
| We are faced with a difficult choice. | 私たちは難しい選択に直面している。 | |
| He was brave in the face of danger. | 危険に直面して彼は勇敢だった。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| Our hotel faces the coast. | 私達のホテルは海岸に面している。 | |
| The party went forward in the face of danger. | 一行は危険をものともせず前進した。 | |
| My room faces the garden. | 私の部屋は庭に面している。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| They faced the danger bravely. | 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| They should face a penalty for their crimes. | 彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。 | |
| I slept lying on my face. | 私はうつぶせに寝た。 | |
| There is no surface difference between them. | それらの間には表面的な相違はない。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. | 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなければならない。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is water. | 地球の表面の4分の3は水です。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Our house faces the beach. | 私たちの家は海岸に面している。 | |