Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| Facebook is blocked in China. | 中国ではフェイスブックが閉鎖されています。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| They stood face to face. | 彼らは向かい合って立った。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| You are two-faced. | お前のすることには裏表がある。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He said so to her face. | 彼は彼女の面前でそう言った。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| We were faced with an unusual situation because of the accident. | その事故によって私たちは異状事態に陥った。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| She had a sullen look on her face. | 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. | 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." | 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| Let's face the facts! | 現実を直視しようじゃないか。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. | フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents. | その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| There is no surface difference between them. | それらの間には表面的な相違はない。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it? | さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| We ought to look the world straight in the face. | この世界を直視するべきだ。 | |
| The boy and his uncle faced each other across the table. | 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 | |
| Stand face to face. | 面と向かい合って立ちなさい。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Papa, let's have a face-to-face laugh battle! | パパ、わたしとにらめっこしようよ! | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| This enables me to see and face my present trouble. | これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| I have lost face completely. | 面目丸つぶれだ。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |