Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The cat rubs its face against her.
ネコは彼女に顔をすりつける。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
I lost face.
私は、面目丸潰れだ。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.
りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
Tears ran down my face.
涙が私の顔を伝わって落ちた。
Wash your face.
顔を洗いなさい。
Her face was eloquent of her sorrow.
彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。
Your face is pale.
あなたは顔が真っ青です。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."
「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
The strong east wind lashed at our faces.
強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Your face is familiar to me.
お顔はかねてから知っております。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
My house faces the sea.
私の家は海に面している。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
Japan faces the Pacific on the east.
日本は東は太平洋に面する。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
The child's face glowed when he saw Santa Claus.
その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
Seen from distance, the rock looked like a human face.
遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
Her face was radiant with happiness.
彼女の顔は幸せで輝いていた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Somebody's breathing on my face. It's disgusting.
私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
His face cleared.
表情が明るくなった。
She had a thoughtful look on her face.
彼女はもの思いにふけっているようだった。
The child's face worked as she tried to keep back the tears.
子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.