Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Famine stared us in the face. | 我々に飢饉が迫った。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| He gave up under the severe training he faced. | 厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. | フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 | |
| He was ready to face his fate. | 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| Try the board surface first. | まず板のかんながけをしてください。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| The rain was falling in my face. | 雨がまともに私に降り注いでいた。 | |
| I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. | 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは笑いをこらえることができなかった。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| She fell on her face. | 彼女はうつぶせに倒れた。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| They faced the peril of falling rocks. | 彼らは落石の危険にさらされた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed. | もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| Two-thirds of the earth's surface is covered with water. | 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| He saw the surprise on my face. | 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 | |
| He couldn't help doing so in the face of opposition. | 反対に直面してそうせざるを得なかった。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| He had an odd look on his face. | 彼は変な表情をしていた。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| We were faced with an unusual situation because of the accident. | その事故によって私たちは異状事態に陥った。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| Our hotel faces the coast. | 私達のホテルは海岸に面している。 | |
| He showed courage in the face of danger. | 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |
| Beware of one who praises you to your face. | 面と向かって誉める人は用心しなさい。 | |
| Daddy, let's make faces at each other and see who can keep from laughing the longest. | パパ、わたしとにらめっこしようよ! | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Two men met face to face. | 二人の男が面と向かい合った。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| He was face to face with his enemy at last. | 彼はついに敵と向かい合った。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| The surface of the moon is irregular. | 月の表面はでこぼこだ。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| Let's face the facts! | 現実を直視しようじゃないか。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |