Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| Face facts! | 韜晦するな! | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She had a thoughtful look on her face. | 彼女はもの思いにふけっているようだった。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed. | もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| The surface of the earth is 70% water. | 地球の表面の70%は水である。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| We ought to look the world straight in the face. | この世界を直視するべきだ。 | |
| Can you state the facts to his face? | あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| She had a sullen look on her face. | 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. | なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | |
| Stand face to face. | 面と向かい合って立ちなさい。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| The sun is shining in my face. | 太陽がまともに照り付けている。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| They faced the peril of falling rocks. | 彼らは落石の危険にさらされた。 | |
| He was brave in the face of danger. | 彼は危険に直面しても勇気があった。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He succeeded in the face of great danger. | 彼は大きな危険にも関わらず成功した。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| The boy and his uncle faced each other across the table. | 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Face adversity with courage. | 勇気を持って逆境に立ち向かう。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| She called her husband names to his face. | 彼女は面と向かって夫を罵った。 | |
| One-third of the Earth's surface is desert. | 地球の表面の3分の1は砂漠である。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |