News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
The face of thy mother's reflected in the sky.
汝の母親の顔が空に映し出される。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔を見ることができなかった。
Your face is familiar to me.
お顔はかねてから知っております。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
On the face of it, nothing could be more reasonable.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
We are faced with a difficult choice.
私たちは難しい選択に直面している。
I remember the man's face but I can't call his name to mind.
私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
Her face went very pink.
彼女の顔はかなり赤くなった。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
She has a round face.
彼女は丸い顔をしている。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The party went forward in the face of danger.
一行は危険をものともせず前進した。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
The cat rubs its face against her.
ネコは彼女に顔をすりつける。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
He's keeping a straight face.
彼はすました顔をしていますね。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."
すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
The teacher and I sat down face to face.
先生と私は向かい合って座った。
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
She resembles her mother in face.
彼女は顔がお母さんに似ている。
Joy was manifest on the child's face.
子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears.
小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。
I studied his face for signs of weariness.
やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。
I'm really bad with names, but I never forget a face.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
He stood face to face with his enemy.
彼は敵と向かい合っていた。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Her face turned red.
彼女の顔は真っ赤になった。
I read anger in her face.
私は彼女の考えを見通した。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
His face was alight with joy.
彼の顔は喜びに輝いていた。
I have no face to turn to.
私には合わせる顔がない。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Sweat is dripping from his face.
汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。
I remember his face but I can't remember his name.
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
Don't make such a sour face.
そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.