Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother made up her face before she went out. | 母は出かける前に化粧をした。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| Face facts! | 韜晦するな! | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is water. | 地球の表面の4分の3は水です。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| He was ready to face his fate. | 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| They climbed the rugged north face. | 彼らは険しい北面を登った。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is covered with water. | 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| He was face to face with his enemy at last. | 彼はついに敵と向かい合った。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| They stood face to face. | 彼らは向かい合って立った。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| As my room faces south, it is not so cold even in winter. | 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 | |
| If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed. | もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. | 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| She made up her face in 20 minutes. | 彼女は20分で化粧を済ませた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| She carries on smiling even in the face of adversity. | 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. | 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなくてはいけない。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Face adversity with courage. | 勇気を持って逆境に立ち向かう。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| You should face up to the reality. | 現実を直視するべきだ。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Two-thirds of the earth's surface is covered with water. | 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| The party went forward in the face of danger. | 一行は危険をものともせず前進した。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |