Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| Can you state the facts to his face? | あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 | |
| Our hotel faces the coast. | 私達のホテルは海岸に面している。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| Mummy, that man just fell flat on his face! | ママー、今あのおにいちゃんすごいころんだよー。 | |
| The sun is shining in my face. | 太陽がまともに照り付けている。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment. | りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| He was ready to face his fate. | 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| We stood face to face with death. | 私たちは死に直面した。 | |
| "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." | 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| His face cleared. | 表情が明るくなった。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは笑いをこらえることができなかった。 | |
| The teacher and I sat face to face. | 先生と私は向かい合って座っていた。 | |
| She had a thoughtful look on her face. | 彼女はもの思いにふけっているようだった。 | |
| I lost face. | 私は面目を失った。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| They are faced with a serious situation. | 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| Let's face the facts! | 現実を直視しようじゃないか。 | |
| People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. | 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| I slept lying on my face. | 私はうつぶせに寝た。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| He flew in the face of Jishuku. | 彼は自粛の波に乗らなかった。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| He succeeded in the face of great danger. | 彼は大きな危険にも関わらず成功した。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| As my room faces south, it is not so cold even in winter. | 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| She fell on her face. | 彼女はうつぶせに倒れた。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| I lie on my face. | うつぶせに寝る。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is water. | 地球の表面の4分の3は水です。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| He showed courage in the face of danger. | 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |