Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I lie on my face. | うつぶせに寝る。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| I lather my face before shaving. | ひげをそる前に石けんをつける。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Face facts! | 韜晦するな! | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| In the end, he also faltered in the face of great adversity. | ついに彼も強い反対に折れた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. | 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| Our hotel faces the coast. | 私達のホテルは海岸に面している。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| She's a widow and a pensioner, and faces many hardships. | 年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| She had a sullen look on her face. | 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 | |
| He shrank back in the face of danger. | 彼は危険に直面してしり込みした。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| The boy and his uncle faced each other across the table. | 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |
| The teacher wore a harsh expression on his face. | 先生は厳しい表情をしていた。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| You are two-faced. | お前のすることには裏表がある。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなくてはならない。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| He saw the surprise on my face. | 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back. | 私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。 | |
| I lay on my face. | 私はうつぶせに寝た。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The policemen were very brave in the face of great danger. | 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 | |
| We sat down face to face. | 私達は向かい合って座った。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |