One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
This is an old book with a new face.
この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
Her face was the color of chalk.
彼女の顔には血の気がなかった。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.
彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
I have spots coming out all over my face.
顔中にぶつぶつができた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
He was a very handsome boy, he had the face of an angel.
彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved.
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
Don't make such a sour face.
そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。
The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.
あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。
His face can't be seen straight again.
二度と彼の顔をまともに見られない。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
She has a charming face.
彼女は愛敬のある顔をしている。
He looked me in the face.
彼は私の顔をじっと見た。
She has a funny face.
彼女はおかしな顔をしている。
She is putting on some face lotion.
彼女は化粧水をつけている。
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
This hotel faces the sea.
このホテルは海に面している。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
I stared her in the face.
私は彼女の顔をじっと見つめた。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
My house faces a busy street.
私の家はにぎやかな通りに面しています。
I can still see my mother's face.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
He filed the surface smooth.
彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
Her face glowed with health.
彼女の顔は健康そうな血色をしていた。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
She had a thoughtful look on her face.
彼女はもの思いにふけっているようだった。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Just by looking at your face, I know that you have good news.
顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
Her face was animated by joy.
喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.
久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"