Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| His eyes redeem his face from sternness. | 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| The rain was falling in my face. | 雨がまともに私に降り注いでいた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it? | さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| They climbed the rugged north face. | 彼らは険しい北面を登った。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| The sun is shining in my face. | 太陽がまともに照り付けている。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| One-third of the Earth's surface is desert. | 地球の表面の3分の1は砂漠である。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなければならない。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| My office faces Fifth Avenue. | 私の事務所は5番街に面している。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| Let's face the facts! | 現実を直視しようじゃないか。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| Papa, let's have a face-to-face laugh battle! | パパ、わたしとにらめっこしようよ! | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| His study faces the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| My mother made up her face before she went out. | 母は出かける前に化粧をした。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| He lay face up. | 彼は仰向けに寝ていた。 | |
| My room faces the garden. | 私の部屋は庭に面している。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| He was sleeping on his face. | 彼はうつぶせになって寝ていた。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He had an odd look on his face. | 彼は変な表情をしていた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| There is no surface difference between them. | それらの間には表面的な相違はない。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| Ken saved his face by passing the examination. | ケンはその試験に合格して面目を保った。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| We ought to look the world straight in the face. | この世界を直視するべきだ。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| The surface of the earth is 70% water. | 地球の表面の70%は水である。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| They stood face to face. | 彼らは向かい合って立った。 | |
| I lather my face before shaving. | ひげをそる前に石けんをつける。 | |
| The teacher wore a harsh expression on his face. | 先生は厳しい表情をしていた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |