You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
Wash your face.
顔を洗いなさい。
Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back.
私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
As Beth wiped tears from her face, she rushed home.
ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。
The teacher and I sat down face to face.
先生と私は向かい合って座った。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.
見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Judging from the expression on her face, she was worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
The pebble I threw skipped along the surface of the water.
投げた小石は水を切って飛んだ。
When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears.
小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔を見ることができなかった。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは真っ青になった。
He was paralyzed in the face of danger.
彼は危険に直面して身動きできなかった。
He flicked me in the face.
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
His red face showed his anger.
彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
The surface of the earth is 70% water.
地球の表面の70%は水である。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
The party went forward in the face of danger.
一行は危険をものともせず前進した。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
His face says that he lost.
彼が負けたことは顔つきでわかる。
My mother made up her face before she went out.
母は出かける前に化粧をした。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
I drank too much. My face is swollen!
飲み過ぎた!顔がむくんでる!
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Her face was radiant with happiness.
彼女の顔は幸せで輝いていた。
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
His face was alight with joy.
彼の顔は喜びに輝いていた。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
Are you on Facebook?
フェイスブックはやってますか?
He searched my face for my real intentions.
彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。
His face went to pieces with tears.
顔が涙でくしゃくしゃになる。
The policemen were very brave in the face of great danger.
警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
His face lighted up with joy.
彼の顔は喜びで明るくなった。
The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.
最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
They dared not look me in the face.
彼らはまともに私の顔を見られなかった。
A person's face tells a great deal about his character.
人の顔はその人の性格をよく表わす。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
His face was covered with mud.
彼の顔は泥まみれだった。
She slapped him in the face.
彼女は彼の顔をひっぱたいた。
He exclaimed, "What a dirty face you have!"
何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by