It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam!
それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ!
Somebody's breathing on my face. It's disgusting.
私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
One glance at his face told me that he was reluctant to work.
彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
His joy showed on his face.
喜びが彼の顔に出た。
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。
A parasol is used during the summertime to shade the face.
パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
I remember his face but I can't call his name to mind.
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
All the color drained away from his face.
彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
She is putting on some face lotion.
彼女は化粧水をつけている。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
He was paralyzed in the face of danger.
彼は危険に直面して身動きできなかった。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
I studied his face for signs of weariness.
やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Tom pulled a long face when he heard the story.
トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。
From the look on his face, he is in a bad mood now.
彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
I saw his face in the dim light.
薄暗い光の中で彼の顔を見た。
Her face turned red.
彼女の顔は真っ赤になった。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
His face cleared.
表情が明るくなった。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.
彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
She has a lovely round face.
彼女はかわいらしい丸顔をしています。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
I'm really bad with names, but I never forget a face.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
The surface of the earth is 70% water.
地球の表面の70%は水である。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
My house faces a busy street.
私の家はにぎやかな通りに面しています。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
A gust of wind blew a shower of rain directly into my face.
にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
He lay face up.
彼は仰向けに寝ていた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He felt the rain on his face.
彼は顔に雨があたるのを感じた。
Seeing her lovely face relaxes me.
彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
As Beth wiped tears from her face, she rushed home.
ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
Her face was sooty.
彼女の顔はすすだらけ。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
What a nice face she has!
なんとすてきな顔をしているのだろう。
The boy had a red face.
少年は赤い顔をしていた。
He succeeded in the face of great danger.
彼は大きな危険にも関わらず成功した。
Ryoko has a cute little face.
凉子さんがちんまりとした顔をしている。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
I slapped his face.
彼の顔をひっぱたいた。
The teacher and I sat face to face.
先生と私は向かい合って座っていた。
Joy was manifest on the child's face.
子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
Seen from distance, the rock looked like a human face.
遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
He remains calm in the face of danger.
危険などにひるまず、彼は平気でいる。
He pressed his face against the shop window.
その子は顔を店の窓に押しつけた。
He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said.
彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Wash your face before you go to school.
学校へ行く前に顔を洗いなさい。
He stared me straight in the face.
彼は私の顔をまともにじっと見つめた。
He stood face to face with his enemy.
彼は敵と向かい合っていた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
You are two-faced.
お前のすることには裏表がある。
I drank too much. My face is swollen!
飲み過ぎた!顔がむくんでる!
The policemen were very brave in the face of great danger.
警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
This hotel faces the sea.
このホテルは海に面している。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
He saw the surprise on my face.
彼は私の驚きの表情を見てとりました。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by