Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is water. | 地球の表面の4分の3は水です。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| In the end, he also faltered in the face of great adversity. | ついに彼も強い反対に折れた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| You can save face with a happy smile. | ニッコリすれば面子を保てますよ。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| He passed the test in the face of poverty. | 彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Our hotel faces the coast. | 私達のホテルは海岸に面している。 | |
| That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it? | さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| They faced the peril of falling rocks. | 彼らは落石の危険にさらされた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| Is Tatoeba like Facebook? | タトエバというのはフェイスブックのようなものですか? | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| He showed courage in the face of danger. | 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is covered with water. | 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| We sat down face to face. | 私達は向かい合って座った。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| The teacher wore a harsh expression on his face. | 先生は厳しい表情をしていた。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| He succeeded in the face of great danger. | 彼は大きな危険にも関わらず成功した。 | |
| Ken saved his face by passing the examination. | ケンはその試験に合格して面目を保った。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| She's a widow and a pensioner, and faces many hardships. | 年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| He lost face. | 彼は面目を失った。 | |
| Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. | フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 | |
| We ought to look the world straight in the face. | この世界を直視するべきだ。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. | なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| She fell on her face. | 彼女はうつぶせに倒れた。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| He had the face to tell me to clear off. | 厚かましくも私に出て行けと言った。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| He stood face to face with his enemy. | 彼は敵と向かい合っていた。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| They faced the danger bravely. | 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |