Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| His eyes redeem his face from sternness. | 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |
| We were faced with an unusual situation because of the accident. | その事故によって私たちは異状事態に陥った。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| My room faces the garden. | 私の部屋は庭に面している。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| One-third of the Earth's surface is desert. | 地球の表面の3分の1は砂漠である。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| My mother made up her face before she went out. | 母は出かける前に化粧をした。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| I lay on my face. | 私はうつぶせに寝た。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| She is apt to look only at the surface of things. | 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| This is an old book with a new face. | この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| She had a thoughtful look on her face. | 彼女はもの思いにふけっているようだった。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| This enables me to see and face my present trouble. | これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | |
| Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back. | 私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| My house faces to the south. | 私の家は南向きです。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| The rain was falling in my face. | 雨がまともに私に降り注いでいた。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is water. | 地球の表面の4分の3は水です。 | |
| Are you on Facebook? | フェイスブックはやってますか? | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| He lay face up. | 彼は仰向けに寝ていた。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| You ought to face the stark reality. | あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Two men met face to face. | 二人の男が面と向かい合った。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |