Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Ken saved his face by passing the examination. | ケンはその試験に合格して面目を保った。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| The sun is shining in my face. | 太陽がまともに照り付けている。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| This enables me to see and face my present trouble. | これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| Papa, let's have a face-to-face laugh battle! | パパ、わたしとにらめっこしようよ! | |
| Please tell me how to delete my Facebook account. | フェイスブックを退会する方法を教えてください。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| Is Tatoeba like Facebook? | タトエバというのはフェイスブックのようなものですか? | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| He flew in the face of Jishuku. | 彼は自粛の波に乗らなかった。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| This table has a smooth surface. | このテーブルの表面は滑らかだ。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| You are two-faced. | お前のすることには裏表がある。 | |
| He had an odd look on his face. | 彼は変な表情をしていた。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| He was sleeping on his face. | 彼はうつぶせになって寝ていた。 | |
| He shrank back in the face of danger. | 彼は危険に直面してしり込みした。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| They should face a penalty for their crimes. | 彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| We stood face to face. | 我々は向かい合って立っていた。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| He stood face to face with his enemy. | 彼は敵と向かい合っていた。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| They faced the peril of falling rocks. | 彼らは落石の危険にさらされた。 | |
| Our hotel faces the coast. | 私達のホテルは海岸に面している。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| She carries on smiling even in the face of adversity. | 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |