Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| I lost face. | 私は、面目丸潰れだ。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| Nothing could be more reasonable, on the face of it. | 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| We sat down face to face. | 私達は向かい合って座った。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| Please tell me how to delete my Facebook account. | フェイスブックを退会する方法を教えてください。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 | |
| Dry leaves float on the water's surface. | 水面に枯葉が浮かんでいる。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| The surface of the moon is irregular. | 月の表面はでこぼこだ。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| Is Tatoeba like Facebook? | タトエバというのはフェイスブックのようなものですか? | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなくてはいけない。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| He stood face to face with his enemy. | 彼は敵と向かい合っていた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| I would like to talk to him face to face. | 私は彼と面と向かって話したい。 | |
| She's a widow and a pensioner, and faces many hardships. | 年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。 | |
| He lost face. | 彼は面目を失った。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなければならない。 | |
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| He was sleeping on his face. | 彼はうつぶせになって寝ていた。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. | 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| You are two-faced. | お前のすることには裏表がある。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| I have lost face completely. | メンツ丸つぶれだ。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| In the end, he also faltered in the face of great adversity. | ついに彼も強い反対に折れた。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| He was brave in the face of danger. | 彼は危険に直面しても勇気があった。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| I complained to him face to face. | 私は彼に面と向かって文句を言った。 | |
| Can you state the facts to his face? | あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| He was face to face with his enemy at last. | 彼はついに敵と向かい合った。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| They faced the peril of falling rocks. | 彼らは落石の危険にさらされた。 | |
| The state faces a financial crisis. | 国家は財政危機に直面している。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |