Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had a thoughtful look on her face. | 彼女はもの思いにふけっているようだった。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなければならない。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| He was brave in the face of danger. | 危険に直面して彼は勇敢だった。 | |
| As my room faces south, it is not so cold even in winter. | 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは笑いをこらえることができなかった。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| You ought to face the stark reality. | あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| He shrank back in the face of danger. | 彼は危険に直面してしり込みした。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| Ken saved his face by passing the examination. | ケンはその試験に合格して面目を保った。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| Tom showed his courage in the face of danger. | トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| He flew in the face of Jishuku. | 彼は自粛の波に乗らなかった。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| They are faced with a serious situation. | 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. | 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| He was sleeping on his face. | 彼はうつぶせになって寝ていた。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. | 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 | |
| The teacher and I sat face to face. | 先生と私は向かい合って座っていた。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| You can save face with a happy smile. | ニッコリすれば面子を保てますよ。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. | フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I slept lying on my face. | 私はうつぶせに寝た。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| The surface of a planet is composed mostly of water. | 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |