There are more children's stories about the fear of being left home alone.
家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Such was his courage that he feared nothing.
彼の勇気は大変なもので、彼は何も恐れなかった。
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
The girl was trembling with fear.
少女は恐怖で震えていた。
Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.
ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。
I walked softly for fear of waking the baby.
赤ちゃんの目を覚まさないように、そうっと歩いた。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
They did not oppose the project just because they feared public opinion.
彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。
Fear fell upon her.
彼女は恐怖に襲われた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The man wrote down the name for fear he should forget it.
彼は忘れないように名前をメモした。
He was seized with fear.
彼は恐怖におびえた。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.
始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
She was pale with fear.
彼女は恐怖でおびえていた。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
I reasoned him out of his fears.
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I wrote his name down for fear I should forget it.
忘れないように私は彼の名前を書き留めた。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
A fearful thought entered my mind.
恐ろしい考えが私の心をよぎった。
I quickly laugh at everything, for fear of having to cry.
泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
I didn't go skiing for fear of catching cold.
私はかぜをひくといけないのでスキーには行かなかった。
The fearful noise astonished anyone coming for the first time.
その恐ろしい音に初めてきたものは誰もが驚いた。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
He has a fear of the knife.
彼は、手術がこわい。
I fear that he may be late for the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I fear that we are late.
遅れるのではないかと思う。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.
鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
Fools rush in where angels fear to tread.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
The whole nation cringed before this dictator in fear.