I quickly laugh at everything, for fear of having to cry.
泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。
Immediately I saw him, I trembled with fear.
彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.
彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。
I tremble with fear at the thought of an injection.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
I didn't go out for fear of catching cold.
私は風邪をひかないように外出しなかった。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
He is studying hard for fear he should fail.
彼は落ちないように、しっかり勉強している。
He studied hard for fear he should fail.
彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。
She doesn't drive for fear of an accident.
彼女は事故を恐れて車を運転しない。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold.
彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。
She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.
盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。
Dark is an object of fear to many children.
多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
He is fearless of danger.
彼は危険を恐れない。
A fearful thought entered my mind.
恐ろしい考えが私の心をよぎった。
That child has no fear of water.
その子は水を全然怖がらない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
I was chilled with fear.
私はぞっとした。
She turned away for fear he see her tears.
彼女は彼に涙を見られないようにした。
I fear that we are late.
遅れるのではないかと思う。
He was paralyzed by fear.
彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。
He has a fear that his brother will fail.
彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
They did not oppose the project because they feared public opinion.
彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。
She turned pale with fear.
彼女は恐怖に青ざめた。
You must conquer your fear of the dark.
君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。
"Will he succeed?" "I fear not."
「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。
There may be love without jealousy, but there is none without fear.
嫉妬のない愛はあるかもしれぬ。だが恐れのともなわぬ愛はない。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Shelters have been built in fear of war.
戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
They kept silent for fear of offending her.
彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。
He is too dumb to fear danger.
あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。
I fear we are too late.
もう間に合わないと思う。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.