Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
He was paralyzed by fear.
彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。
For fear of an accident, my father doesn't drive.
父は事故を恐れて車の運転をしない。
There is not any fear of catching cold.
風邪をひく心配は少しもありません。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The child was paralyzed with fear.
その子供は恐怖で身動きできなかった。
She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold.
彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。
They can overcome their fear.
彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
They did not oppose the project because they feared public opinion.
彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。
Fools rush in where angels fear to tread.
盲ヘビに怖じず。
A burnt child fears the fire.
火傷した子は火を怖がる。
He is too dumb to fear danger.
あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it.
死に憧れる者は惨めであるが、死を恐れる者はさらに惨めである。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
His eyes betrayed his fear.
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
I didn't go out for fear of catching cold.
私は風邪をひかないように外出しなかった。
She walked slowly for fear she should slip.
彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。
His legs were trembling from fear.
恐怖で彼の足が震えていた。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
He was seized with fear.
彼は恐怖におびえた。
That boy could not enter for fear of the dog.
その子は犬がこわくて入れなかった。
She looks pale with fear.
彼女は恐怖のため青ざめている。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it.
母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。
The timid man trembled with fear.
臆病なその男は恐怖に震えた。
I didn't go skiing for fear of catching cold.
私はかぜをひくといけないのでスキーには行かなかった。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
I was impatient with fear of missing last train.
最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.