She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
He studied hard for fear he should fail.
彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。
She could not get over her fear of the dark.
彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
Dark is an object of fear to many children.
多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。
He turned pale with fear.
彼は恐怖で青ざめた。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
You have nothing to fear.
何も怖がることはない。
There was fear in her eyes.
彼女の目には恐怖があった。
The locals call this river the man-eating river and fear it.
地の人はこの川を「人食い川」と呼んで怖れている。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
Fear robbed him of speech.
恐怖で彼は口がきけなかった。
Your word puts me in fear of death.
君のことばをきいていると死ぬのが恐ろしくなる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I didn't call on you for fear of disturbing you.
僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。
Fear fell upon her.
彼女は恐怖に襲われた。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Immediately I saw him, I trembled with fear.
彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
She fled for fear of being caught.
彼女はつかまるといけないので逃げた。
In religion there are the two great motives of fear and love.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
Shelters have been built in fear of war.
戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
She won't take an airplane for fear of a crash.
彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.
この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
I feared that I might be late for the bus.
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
She went crazy with fear.
彼女は恐怖で気が変になった。
We were all assailed with fears.
我々一同恐怖にさいなまれた。
The girl trembled with fear.
少女は恐怖で震えた。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.
彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
He has a fear that his brother will fail.
彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
I didn't go out for fear of catching cold.
私は風邪をひかないように外出しなかった。
That child has no fear of water.
その子は水を全然怖がらない。
He was guided by his fears.
彼は恐怖のとりこになっていた。
He has a fear of the knife.
彼は、手術がこわい。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
They didn't oppose the project just because they feared public opinion.
彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。
For fear of accidents, please drive slowly.
事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。
I didn't go skiing for fear of catching cold.
私はかぜをひくといけないのでスキーには行かなかった。
They did not oppose the project because they feared public opinion.
彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。
I took my umbrella for fear of rain.
雨が降るといけないので私はかさを持っていった。
She was trembling with fear.
彼女は恐ろしさで震えていた。
He was paralyzed by fear.
彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
I could not speak from fear.
こわくてものが言えなかった。
They kept silent for fear of offending her.
彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。
He didn't fear death.
彼は死を恐れなかった。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it.
母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。
She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.
盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。
I was impatient with fear of missing last train.
最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.