In religion there are the two great motives of fear and love.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
He has a fear that his brother will fail.
彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
Such was his courage that he feared nothing.
彼の勇気は大変なもので、彼は何も恐れなかった。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
They feared being overheard.
彼らは立ち聞きされるのを恐れた。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
He was paralyzed by fear.
彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。
I didn't say a word for fear I should annoy him.
彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
We act without fear or favor.
私たちは公明正大に行動する。
The lives of little children are full of fears.
小さな子供達の生活は恐れに満ちている。
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.
始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
They feared you.
彼らはあなたを怖がっていた。
The man wrote down the name for fear he should forget it.
その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.
盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。
I was impatient with fear of missing last train.
最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
He worked hard for fear that he should fail.
彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
She looks pale with fear.
彼女は恐怖のため青ざめている。
Susie could not settle her fears.
スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。
Older people often fear change.
大人はしばしば変化を恐れる。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
She turned away for fear he see her tears.
彼女は彼に涙を見られないようにした。
We did not move for fear we should wake him up.
彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。
The locals call this river the man-eating river and fear it.
この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。
People have a fear of wars.
人々は戦争を恐れている。
A fearful thought entered my mind.
恐ろしい考えが私の心をよぎった。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He closed the window for fear of rain.
雨がふるといけないから窓を閉めた。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
I was trembling with fear.
私は恐怖のために震えていた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She was dumb with fear.
彼女は恐くて口が利けなかった。
I fear so.
残念ながらどうもそうらしい。
We hurried for fear we should be late for school.
私たちは学校に遅れないように急いだ。
What a fearful waste of money!
なんてひどいむだ使いでしょう。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.
鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
His eyes betrayed his fear.
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
She trembled with fear.
彼女は恐ろしくて身震いした。
I didn't go out for fear of catching cold.
私は風邪をひかないように外出しなかった。
There may be love without jealousy, but there is none without fear.