Immediately she heard his voice, she trembled with fear.
彼の声を耳にしたとたんに、彼女は恐ろしくて震えた。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
In religion there are the two great motives of fear and love.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
People have a fear of wars.
人々は戦争を恐れている。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
No one could stop him from fear of his anger.
彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。
She turned pale with fear.
彼女は恐怖に青ざめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The locals call this river the man-eating river and fear it.
地の人はこの川を「人食い川」と呼んで怖れている。
He was guided by his fears.
彼は恐怖のとりこになっていた。
He studied hard for fear he should fail.
彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。
Fools rush in where angels fear to tread.
盲ヘビに怖じず。
I fear that we are late.
遅れるのではないかと思う。
She trembled with fear.
彼女は恐ろしくて身震いした。
I tremble with fear at the thought of an injection.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.
彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The lives of little children are full of fears.
小さな子供達の生活は恐れに満ちている。
We were all assailed with fears.
我々一同恐怖にさいなまれた。
I could not say a word for fear.
私は恐怖のためにひと言も話せなかった。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
He was paralyzed by fear.
彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.
鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
For fear of an accident, my father doesn't drive.
父は事故を恐れて車の運転をしない。
She doesn't drive for fear of an accident.
彼女は事故を恐れて車を運転しない。
They did not oppose the project because they feared public opinion.
彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。
I made haste for fear that I should miss the bus.
私はそのバスに遅れないように急いだ。
I feared that I might be late for the bus.
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
His eyes betrayed his fear.
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
Older people often fear change.
大人はしばしば変化を恐れる。
She turned away for fear he see her tears.
彼女は彼に涙を見られないようにした。
She was pale with fear.
彼女は恐怖でおびえていた。
You must conquer your fear of the dark.
君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。
He closed the window for fear of rain.
雨がふるといけないから窓を閉めた。
That sight was seen, and I felt fear.
その光景を見て私は恐怖を感じた。
Dark is an object of fear to many children.
多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士は彼を怖れ敬っていた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.