Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
The lives of little children are full of fears.
小さな子供達の生活は恐れに満ちている。
Immediately she heard his voice, she trembled with fear.
彼の声を耳にしたとたんに、彼女は恐ろしくて震えた。
Fools rush in where angels fear to tread.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.
盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
Fear always springs from ignorance.
恐怖は常に無知から生まれる。
I fear so.
残念ながらどうもそうらしい。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Dark is an object of fear to many children.
多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。
There was fear in her eyes.
彼女の目には恐怖があった。
I reasoned him out of his fears.
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
He was seized with fear.
彼は恐怖におびえた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
You must conquer your fear of the dark.
君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
I could not say a word for fear.
私は恐怖のためにひと言も話せなかった。
I quickly laugh at everything, for fear of having to cry.
泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。
We were all assailed with fears.
我々一同恐怖にさいなまれた。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
The girl cried for fear.
少女は怖がっていた。
I feared that I might be late for the bus.
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
I didn't go out for fear of catching cold.
私は風邪をひかないように外出しなかった。
We hurried for fear we should be late for school.
私たちは学校に遅れないように急いだ。
I was impatient with fear of missing last train.
最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
I fear we are too late.
もう間に合わないと思う。
I fear that it will rain tomorrow.
明日雨になるのではないかと心配です。
No one could stop him from fear of his anger.
彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
I was trembling with fear.
私は恐怖のために震えていた。
He has a fear of the knife.
彼は、手術がこわい。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
She went crazy with fear.
彼女は恐怖で気が変になった。
I was chilled with fear.
私はぞっとした。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
The timid man trembled with fear.
臆病なその男は恐怖に震えた。
They fear that he may be dead.
彼は死んでいるのではないかと危ぶまれている。
The boy feared the dark.
その男の子は暗闇を恐れた。
He is fearless of danger.
彼は危険を恐れない。
The man wrote down the name for fear he should forget it.
その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
Do you know the value of fear?
恐怖の価値は、分かりますか?
He didn't fear death.
彼は死を恐れなかった。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.
鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
They did not oppose the project just because they feared public opinion.
彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。
He was paralyzed by fear.
彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
He is in fear of the dog.
彼はあの犬を恐れている。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.
彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
She was trembling with fear.
彼女は恐ろしさで震えていた。
This aroused my fears.
私に恐怖を感じさせた。
You need not have such fear.
あなたはそんなに怖がる必要はない。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
A burnt child fears the fire.
火傷した子は火を怖がる。
The locals call this river the man-eating river and fear it.
この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。
She fled for fear of being caught.
彼女はつかまるといけないので逃げた。
She turned away for fear he see her tears.
彼女は彼に涙を見られないようにした。
He turned pale with fear.
彼は恐怖で青ざめた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
Such was his courage that he feared no danger.
彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
I fear that he may be late for the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.