Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't feel like watching TV now. | 今はテレビを見る気分じゃない。 | |
| Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. | いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 | |
| I don't feel up to running to the station. | 駅までなんてとても走れない。 | |
| I'm feeling confused. | 頭がもやもやしている。 | |
| I feel bad that she failed the examination. | 彼女が試験に落ちたのは残念だ。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| In looking back, I feel deeply grateful to my parents. | 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| I feel like another person. | なんだか別人になったみたいだ。 | |
| I feel like taking a hot spring bath tonight. | 今夜は温泉に入りたい気分だ。 | |
| It's fine, there's no need to feel uncomfortable! | だいじょぶですっ、違和感ないです! | |
| I feel sleepy when I listen to soft music. | 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 | |
| When it rains, she feels blue. | 雨が降ると彼女は憂鬱になる。 | |
| Do you feel like going swimming? | 泳ぎに行きたくないですか。 | |
| I have a feeling that he may blow in sometime soon. | 彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| I feel like taking a bath now. | 今はお風呂に入りたい気分だ。 | |
| I feel like dancing in the fields. | 野原で踊りたい気分です。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今晩は出かける気分ではない。 | |
| I feel very sorry for him. | 私は彼を大変気の毒に思っている。 | |
| He trampled on her feelings. | 彼は彼女の感情を踏みにじった。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| I don't feel like meeting her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. | 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 | |
| Doris is considerate of everybody's feelings. | ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気分が悪いので薬をください。 | |
| I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed. | いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。 | |
| I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | 外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| I feel like eating something. | 私は何か食べたいような気がする。 | |
| I feel ashamed for living on now. | 生きてるのが恥ずかしくなってきた。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| She asked me whether I was perhaps not feeling very well. | 彼女は私に気分があまり良くないのではないかと尋ねた。 | |
| Feel free to contact me. | いつでも連絡してください。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| This towel is so soft and fluffy. It feels good! | このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。 | |
| Tom says he understands how you feel. | トムは気持ちは分かるといった。 | |
| Our feelings towards him are mixed. | われわれの彼に対する感情は複雑だ。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| He feels a lot better today. | 彼は今日はとても気分がよい。 | |
| Are you feeling OK? | 気分は大丈夫ですか。 | |
| She didn't feel like eating lunch. | 彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| My feelings underwent a change. | 私の気持ちに変化があった。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the street. | 家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| A sound sleep made me feel much better. | ぐっすり眠ったのでとても気分が良くなりました。 | |
| This scarf feels soft and smooth. | このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。 | |
| I feel like going out. | 外へ出たい。 | |
| Don't you feel like going to the movies? | 映画を見に行きたくないですか。 | |
| I'm feeling sort of tired. | ちょっと疲れた。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| How do you feel about what she said? | 彼女の言うことをどう思いますか。 | |
| Do you feel equal to meeting your ex-husband? | 前のご主人にお会いになる勇気がありますか。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| He has a good sense of feeling. | 彼は感じがいい。 | |
| I can see a clear blue sky and feel so good. | 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 | |
| Silk feels soft and smooth. | 絹は手触りが柔らかくすべすべしている。 | |
| I feel like another beer. | もう一杯ビールがほしいな。 | |
| I feel better today. | 今日は気分が良い。 | |
| I really feel for you. | 気持ちはよく分かるよ。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| He began to feel ill. | 彼は気分が悪くなってきた。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. | 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 | |
| I feel like a rest. | ちょっと休憩したい。 | |
| Being with you makes me feel happy. | あなたといると、私は幸せな気分になる。 | |
| We feel that March 1 would be more convenient. | 3月1日の方が都合がよいのですが。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| I'm not good at expressing my feelings. | 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 | |
| I feel like going out for a walk. | 散歩に出かけたい気がする。 | |
| Do you feel any better today? | 今日は気分がよくなりましたか。 | |
| We must always consider the feelings of others. | いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| I feel good in a special way. | 私は特別気持ちがいい。 | |
| I don't feel like eating now. | 私は今食べる気にならない。 | |
| She likes Nara all the better because she can feel at home there. | 彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。 | |
| It's sometimes difficult to control our feelings. | 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 | |
| Feeling tired after his walk in the country, he took a nap. | 田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。 | |
| Do you feel sick? | あなた、気分が悪いんですか。 | |
| He knows the art of making people feel at home. | 彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。 | |
| I feel exactly the same as Mr. Isoda. | 磯田氏に全く同感です。 | |
| He is apt to give vent to his feelings. | 彼は感情を表わしがちだ。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分でも悪いのか。 | |
| I feel like doing something different today. | 今日は何か別のことがしたい気がする。 | |
| "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | |
| Little babies' cheeks feel like velvet. | 赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Tom doesn't know what to say to make Mary feel better. | トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| After he left, she started feeling uneasy. | 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 | |