If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
My throat feels clogged up.
のどが詰まった感じです。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
I feel very lonely these days.
私はこのごろとても寂しい。
If you sleep for a while, you will feel much better.
しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
Do you feel at home anywhere?
君はどこででもくつろげますか。
I feel bad about what I said.
自分の言ったことを後悔している。
Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work.
くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。
I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.
昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.
君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
Don't let your feelings show.
喜怒哀楽を見せるな。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.
メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
I feel better today than yesterday.
今日は昨日よりは体調がいい。
Today I just feel like staying at home and doing nothing.
今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。
I feel that I make time to do various things.
いろんなことをする時間を作ろうと思っています。
Sitting here in the sun, I still feel cold.
ここで日なたに座っているが、まだ寒い。
I feel very feverish.
とても熱があります。
When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive.
トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
A sound sleep made me feel better.
よく寝たので気分が良くなった。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.
なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.
日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Her feelings are easily wounded.
彼女の感情は傷つきやすい。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
I was afraid that I might hurt his feelings.
私は彼の気分を害するのではないかと気にした。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.