Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
I feel like going out.
外へ出たい。
I can't help but feel that I've been set up.
嵌められた気がしてならないな。
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
Did you feel the earthquake this morning?
今朝の地震は感じましたか。
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".
この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
I've got a feeling.
心の奥からわきあがる。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Feel the top and see how warm it is.
上をさわって、どのくらい温かいか見てください。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
I don't feel so good.
気分が悪いです。
My right eye feels hot.
右目が熱い感じです。
I don't feel like eating out this evening.
今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.
おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
She has a feel for beauty.
彼女は美的感覚がある。
How do you feel today?
今日のご気分は?
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.
少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
I just don't feel satisfied.
どうも釈然としない。
I sometimes feel drowsy in the early afternoon.
昼過ぎになると時々眠たくなる。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
Feeling himself insulted, he got angry.
侮辱されたと感じて彼は怒った。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.