Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're bound to feel that way at first, I guess. | 無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| It feels like translating has not become very enjoyable. | 何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。 | |
| I still have some feelings for her. | 彼女にはまだ未練がある。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 | |
| A glass of water will make you feel better. | 水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| I feel much worse today than yesterday. | 昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。 | |
| I feel good in a special way. | 僕は特別気持ちがいい。 | |
| I don't feel like studying at all tonight. | 今夜はまったく勉強する気になれない。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| Please feel free to express yourself. | 遠慮なく気持ちをおっしゃってください。 | |
| I feel happiest when I am at home with my family. | 私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。 | |
| He laid bare his secret feelings. | 彼は秘めていた感情をあらわにした。 | |
| I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. | 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 | |
| I feel nervous about the result. | 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話したい気がしない。 | |
| I understand that you feel uneasy, but don't worry. | まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I do not feel like doing it. | いや、やる気はないな。 | |
| I feel like eating out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |
| Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you. | 大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。 | |
| My eyes feel gritty. | 目がゴロゴロします。 | |
| I don't feel so good. | 気分が悪いです。 | |
| I feel bad that she failed the examination. | 彼女が試験に落ちたのは残念だ。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| He has little feeling for others. | 彼は他人に対する思いやりがほとんどない。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。 | |
| He feels the prize to be the superior. | 彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | この写真は心を痛めることなしには見られない。 | |
| She sang her sweet song with feeling. | 彼女は心をこめて美しい歌を歌った。 | |
| I feel sorry for her. | 彼女が気の毒だ。 | |
| I feel happy because I am quit of that trouble. | 私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今晩は出かける気分ではない。 | |
| I don't feel like sleeping just now. | 今すぐには眠りたくない気分だ。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。 | |
| "I feel like playing cards." "So do I." | 「トランプやりたい」「俺も俺も!」 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| Do you feel like eating? | 何か食べたい? | |
| He knows the art of making people feel at home. | 彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。 | |
| I don't feel like going out on such a day. | こんな日には外出したくない。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| I feel happiest when I am in school. | 私は学校にいる時が一番楽しい。 | |
| I get the feeling I'm being lead round the houses. | 何か飄々とはぐらかされてる気がするわ。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| This feels soft and smooth. | これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。 | |
| Please feel free to make suggestions. | どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 | |
| "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| I don't feel like eating now. | 今は食べる気がしない。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. | 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 | |
| I'm sorry, but I don't feel like going out today. | 悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| He feels relaxed when he's playing the guitar. | 彼はギターを弾いているとリラックスできる。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| I don't feel sorry for Tom. | トムをかわいそうだとは思わない。 | |
| Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. | うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Her hair feels like silk. | 彼女の髪は絹のようなてざわりがする。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| I feel like going on a trip. | 旅に出かけたい気がする。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| You'll feel better. | 良くなるでしょう。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| Please feel free to have a second helping. | お代わりをどうぞご遠慮なく。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| Whenever I see you, I feel happy. | あなたに会うと私はいつも幸せになります。 | |
| At times I feel sad. | 時折私は悲しくなる。 | |
| I don't feel like anything. | 何もする気になれない。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| How do you feel? | 塩梅はいかがですか。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| I feel like taking a walk now. | 今、散歩したい気がする。 | |
| This silk feels smooth. | この絹は触ってなめらかな感じだ。 | |
| I feel I've been betrayed! | 飼い犬に手をかまれた気分だよ。 | |
| I feel refreshed. | 気分がさわやかだ。 | |
| I feel it now. | ねぇもう感じちゃったよ。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分でも悪いのか。 | |
| Sympathy is a feeling characteristic of mankind. | 同情は人間特有の感情である。 | |
| The Japanese are too sensitive about feelings. | 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| When it rains, she feels blue. | 雨が降ると彼女は憂鬱になる。 | |
| I feel well today. | 今日は気分がよいようです。 | |