Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm feeling fine now. 気分がよい。 I don't feel like studying at all tonight. 今夜はまったく勉強する気になれない。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 I feel perfectly fine. とても元気です。 He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 I always feel sleepy. いつも眠い感じがします。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 I don't feel like sleeping just now. 今すぐには眠りたくない気分だ。 I paid back the debt, and I feel relieved. 借金を返したので、気が楽になった。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 For all his failures, he did not feel so at all. いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 He feels relaxed when he's playing the guitar. ギターを弾くと彼はのんびりする。 I had a feeling this might happen. 虫の知らせがあった。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 I feel badly that she failed her test. 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 I have a feeling that something dreadful is going to happen. 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 I feel relaxed with him. 彼といるとくつろいだ気分になります。 Tom couldn't feel a thing. トムさんは何も感じることができませんでした。 Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 I feel like going out rather than staying at home today. 今日は家にいるより出かけたい気分だ。 I feel disenchanted by the limited capacity of the computer. その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。 I feel the cold very much. 僕には寒さがひどくこたえる。 I feel like taking a walk now. 今、散歩したい気がする。 How can I feel relaxed, with you watching me like that? 君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい? As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 Words cannot convey my feelings. 言葉では気持ちを伝えられない。 My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling. 医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。 The word is expressive of my feelings. その語は私の気持ちをよく表している。 Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 I don't feel like talking with anyone. 誰とも話をしたくないのだ。 Please feel free to express yourself. 遠慮なく気持ちをおっしゃってください。 I also feel more at ease when my wife is not around. 僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。 Don't feel bad. Tom didn't give me a present either. 気にしないでいいよ。トムも私にプレゼントをくれなかったし。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 I don't feel like eating. 食欲なんてありません。 I feel like someone is watching us. 誰かが私達を見ているような気がする。 When the house caught fire, an awful feeling came over me. その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。 Did you feel the earthquake this morning? 今朝の地震は感じましたか。 She thinks about him when she's feeling lonely. 彼女は寂しくなると彼のことを考える。 I feel there is just no way out. 奈落の底には抜け道はなく。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 I feel relieved. 安心しました。 My ears feel plugged up. 耳がふさがっている感じがします。 Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 Give me a feel on the forehead. 額にさわらせてちょうだい。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 How are you feeling today? 今日のご気分はいかがですか。 I feel terrible about my mistake. 過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。 He must be worked upon so that his feeling may be made to change. 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train. 汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。 Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 The general feeling is that it's wrong. 一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。 I don't feel like watching TV tonight. 今晩はテレビを見る気がしない。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it. 週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 He feels a good deal better than yesterday. 彼は昨日よりずっと気分がいい。 I can not feel at home in a luxurious hotel. 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 I feel embarrassed when I meet somebody for the first time. 初めて人に会うのはとても恥ずかしい。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 I don't feel like going out right now. 今は出かける気分じゃない。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 I don't feel like going out tonight. 今晩外出したいと思わない。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 I feel like going out for a walk. 散歩に出かけたい気がする。 I wasn't aware that you were feeling so bad. あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 I feel a bit feverish tonight. 今晩は少し熱っぽいのです。 I feel like nothing on earth. 私は、ひどく、めんくらっている。 Please feel free to use my dictionary. 遠慮なく私の辞書を使ってください。 I can hardly make a speech without feeling nervous. スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 I feel like I understand your feelings. 君の気持ちが分かるような気がする。 Silk feels soft and smooth. 絹は手触りが柔らかくすべすべしている。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 After a couple of drinks, the guy was feeling no pain. 何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。 Whenever I see you, I feel happy. あなたに会うと私はいつも幸せになります。 Tom says he understands how you feel. トムは気持ちは分かるといった。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 I'm not feeling well. 気分が良くないんですよ。 Sitting here in the sun, I still feel cold. ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。 He never seems to feel the cold. 彼は決して寒さを感じないようだ。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 I feel refreshed after taking a walk. 散歩して気分がさわやかだ。 How do you feel about it? それって、どう思う? Please feel free to link to my page. ご自由にリンクを設定して下さい。 You'll feel better if you take this medicine. この薬を飲めばあなたはもっと楽になるでしょう。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 We feel that March 1 would be more convenient. 3月1日の方が都合がよいのですが。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。