Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not feeling well lately. | このごろ気分がすぐれない。 | |
| Do you feel like going swimming? | 泳ぎに行きたくないですか。 | |
| This scarf feels soft. | このスカーフはすべすべする。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| I don't much feel like working these days. | このところあまり仕事に気乗りがしない。 | |
| I feel deep sympathy for you. | 深くご同情申し上げます。 | |
| I feel fresh after a walk. | 散歩して気分がさわやかだ。 | |
| He feels the prize to be the superior. | 彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。 | |
| I don't feel like studying at all tonight. | 今夜はぜんぜん勉強するきにならない。 | |
| A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| No wonder he didn't feel like studying. | 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 | |
| I feel sort of dizzy and I feel like throwing up. | なんだかめまいと吐き気がします。 | |
| I feel like translating has become very unenjoyable. | 何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。 | |
| I feel happiest when I am in school. | 私は学校にいる時が一番楽しい。 | |
| Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. | ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 | |
| I feel I've been betrayed! | 飼い犬に手をかまれた気分だよ。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちはよく分かるよ。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. | もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 | |
| How do you feel? | 塩梅はいかがですか。 | |
| I must be getting tired. I feel sleepy as soon as I finish eating supper. | 疲れがたまってるのかな。夕飯を食べたらすぐ眠くなっちゃう。 | |
| I feel relaxed with him. | 彼といるとくつろいだ気分になります。 | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| I feel like another person. | 自分が別人になった感じだ。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| Whatever you said to him made him feel better. | 君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| I feel very cold. | とても寒いですね。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| You'll feel better if you take these pills. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| He trampled on her feelings. | 彼は彼女の感情を踏みにじった。 | |
| Do you feel like going to the theater? | あなたは映画に行きたい気分ですか。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| Sit on the sofa and feel at ease. | ソファーでおくつろぎください。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| This medicine will make you feel better. | この薬を飲めばあなたはもっと楽になるでしょう。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| He can mask his feeling if the occasion calls for it. | 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| I feel very lonely these days. | 私はこのごろとても寂しい。 | |
| I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train. | 汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。 | |
| Thoughts and feelings are expressed by means of words. | 考えと感情はことばによって表される。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 | |
| I feel alive. | 生きていることを実感する。 | |
| I'm feeling stressed. | ストレスがたまってきたよ。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| She was aware of their hostile feelings toward her. | 彼女は彼らの敵意に気付いていた。 | |
| Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. | ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 | |
| I somehow understand your feelings. | なんとなくわかるわ、君の気持ち。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. | 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 | |
| "How do you feel?" he inquired. | 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 | |
| I feel feverish. | 体が熱っぽいのです。 | |
| Do you find it funny that I feel this way? | 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 | |
| I cannot but feel sorry for him. | 彼を気の毒におもわずにはいられない。 | |
| I don't feel like joking. | 冗談をゆうきになれない。 | |
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| When it rains, she feels blue. | 雨は彼女の心を曇らせる。 | |
| I feel cold. Do you mind closing the window? | 寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。 | |
| I feel like another person. | なんだか別人になったみたいだ。 | |
| Tom says he feels like he might throw up. | トムさんは吐きそうと言ってました。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| She thinks about him when she's feeling lonely. | 彼女は寂しくなると彼のことを考える。 | |
| If you take this medicine, you will feel better. | この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。 | |
| Take this medicine, and you'll feel a lot better. | この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。 | |
| I feel much better today. | 今日はずっと具合いい。 | |
| Her hair feels like silk. | 彼女の髪は絹のようなてざわりがする。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| How do you feel today? | 今日はご気分はいかがですか。 | |
| Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush. | 恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。 | |
| She feels very shy in the presence of the opposite sex. | 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| She feels bad today. | 彼女は今日は気分が悪い。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| Are you feeling OK? | 気分は大丈夫ですか。 | |
| I feel nauseous. | 吐き気がします。 | |
| Do you feel at home anywhere? | 君はどこででもくつろげますか。 | |
| Today I just feel like staying at home and doing nothing. | 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| I don't feel like eating. | 食欲なんてありません。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| I feel like going out today. | 今日は出かけたい気分だ。 | |
| I feel like crying out loud as if I were a little girl. | 私はまるで幼女のように大声で叫びたい気持ちだった。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| I feel like drinking a beer. | ビールを一杯飲みたい。 | |
| Following urination I feel as though I still have to go more. | 残尿感があります。 | |
| I do not feel myself equal to the task. | 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 | |
| Sympathy is a feeling characteristic of mankind. | 同情は人間特有の感情である。 | |
| He sometimes feels like eating Japanese-style food. | 時々、和食が食べたくなります。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| I feel sleepy when I listen to soft music. | 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |