Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel a pain in the back. 背中に痛みを感じる。 This medicine will make you feel better. この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。 Whenever I see you, I feel happy. あなたに会うと私はいつも幸せになります。 I was afraid that I might hurt his feelings. 私は彼の気分を害するのではないかと気にした。 This scarf feels soft. このスカーフはすべすべする。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 Are you feeling better? 少しは良くなりましたか。 I'm feeling confused. 頭がもやもやしている。 I feel comfortable in his company. 彼とだと気が楽なの。 I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 I feel like eating something sweet. 何か甘いものを食べたい気がする。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 It's fine this morning and I feel like a walk. 今朝はよいお天気なので、散歩に行きたいな。 At times I feel like quitting my job. 私はときどき仕事をやめたい気がする。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 I feel a strong attraction to the music of Beethoven. ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。 This cloth feels soft. この布は手触りが柔らかい。 Do you feel pain in any other part of your body? ほかに痛いところはありますか。 I feel happy. 私は幸せだ。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 My eyes feel gritty. 目がゴロゴロします。 You'll feel better. 良くなるでしょう。 I wonder why I feel so lonely when it gets cold. 寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。 The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 I feel uneasy in my father's presence. 父と一緒にいると落ち着かない。 I feel secure with him. 彼と一緒だと安心感がある。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 My stomach feels heavy. 胃がもたれます。 This medicine will make you feel better. この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。 I feel better when I drink hot lemon juice. ホットレモンジュースを飲むと気分が良くなる。 I don't feel well. Could you give me some medicine? 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 I feel like going on a trip. 旅に出かけたい気がする。 Feeling himself insulted, he got angry. 侮辱されたと感じて彼は怒った。 She's been feeling a little on edge recently. 彼女は最近少しいらいらしている。 Her hair feels like silk. 彼女の髪は絹のようなてざわりがする。 I feel bad about what I said. 自分の言ったことを後悔している。 Three years is a long time, I feel. 3年というは長い時間だと私は思う。 I feel there is just no way out. 奈落の底には抜け道はなく。 I feel so happy today. 私、今日はとっても幸せな気分なの。 He tried not to hurt others' feelings. 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 I feel like nothing on earth. 私は、ひどく、めんくらっている。 I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 It doesn't seem strange, but for some reason it feels strange... おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。 I don't feel like talking with anyone. 誰とも話をしたくないのだ。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 I feel lethargic when I diet, what should I do? ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい? I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 I have a feeling you'll be a very good lawyer. 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 Do you feel at home anywhere? どこにいてもくつろげます? I feel like having some pizza tonight. 私は今晩、ピザを食べたい。 Feeling the house shake, I ran outside. 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 I feel worse today than I did yesterday. 昨日より今日の方が具合が悪い。 I feel like dancing in the fields. 野原で踊りたい気分です。 I feel depressed often. よく気が滅入ります。 "How do you feel?" he inquired. 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi. そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。 I don't feel like eating anything now. 今は何も食べたい気がしない。 To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 I feel a little bad today. 今日は少しからだの調子が悪い。 Do you feel like resting? 休みたいですか。 How do you feel about the issue? この件について、どう思いますか。 I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. 次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。 I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! Tom feels that his team will win the game. トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 "I feel like playing cards." "So do I." 「トランプしたいなあ。」「私も。」 I don't feel like going out tonight. 今晩、外出したいとは思わない。 I feel fresh after a walk. 散歩して気分がさわやかだ。 I'm not feeling well. 気分が良くないんですよ。 I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you. あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。 I don't feel much like talking right now. 今はあまり話したい気がしない。 I don't feel like eating now. 今は食べる気がしない。 How do you feel about what she said? 彼女の言うことをどう思いますか。 I feel much worse today than yesterday. 昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。 I feel just fine. 特別いい気分だ。 Feeling sick, he stayed in bed. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 No, I feel like he's not "pure", but rather "dull". いや、あいつは「純」というより「鈍」って感じだな。 His hands feel rough. 彼の手はざらざらしている。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 I feel it now. ねぇもう感じちゃったよ。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 He did not intend to hurt your feelings. 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 You'll feel better if you take these pills. この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 I feel exactly the same as Mr Isoda. 磯田氏に全く同感です。 Do you feel sick? あなた、気分が悪いんですか。 I don't feel inclined to play baseball today. 今日は野球をやる気がしない。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 I don't feel like going out tonight. 今晩外出したいと思わない。 I feel like taking a bath now. 今はお風呂に入りたい気分だ。 I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 My legs feel heavy as lead. 足が棒になった。 When you feel tired, there is nothing like having a bath. 疲れたときはひと風呂浴びるのがいちばんだ。