Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you take this medicine, you will feel better. | この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。 | |
| When did you tell him how you feel about him? | いつ告ったの? | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| You'll feel better if you take this medicine. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| Not feeling well, I stayed home all day. | 気分が良くなかったの、1日中家にいた。 | |
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| Sit on the sofa and feel at ease. | ソファーでおくつろぎください。 | |
| The word is expressive of my feelings. | その語は私の気持ちをよく表している。 | |
| I feel like someone is watching us. | 誰かが私達を見ているような気がする。 | |
| Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. | いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 | |
| She's been feeling a little on edge recently. | 彼女は最近少しいらいらしている。 | |
| We will have to get over the feeling of helplessness. | 我々は無力感を克服しなければならないであろう。 | |
| Sometimes I feel tired of walking. | 時には歩き疲れ。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| I do not feel like doing it. | いや、やる気はないな。 | |
| I didn't really feel like going out. | あまり出かけたくなかった。 | |
| Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you. | 大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。 | |
| I feel exactly the same as Mr Isoda. | 磯田氏に全く同感です。 | |
| Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. | 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 | |
| This medicine will make you feel better. | この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。 | |
| I'm not feeling well. | 気分が良くないんですよ。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| I don't feel like going out right now. | 私は今は外へ出たくない。 | |
| She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |
| If you take this medicine, you will feel better. | この薬でもっと気分が良くなるでしょう。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| She likes Nara all the better because she can feel at home there. | 彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。 | |
| I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual. | ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。 | |
| I feel quite at ease among strangers. | 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| I do feel on the mend. | 本当によくなっている感じがしますもの。 | |
| I feel awkward in his presence. | あの人は煙たい。 | |
| I feel sleepy when I listen to soft music. | 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 | |
| I feel happy. | 私は幸せに感じる。 | |
| A glass of water will make you feel better. | 水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores. | 最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。 | |
| I had a feeling this might happen. | 虫の知らせがあった。 | |
| I don't feel like sleeping just now. | 今すぐには眠りたくない気分だ。 | |
| I was feeling blue all day. | 1日中憂鬱な気分だった。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているが、まだ寒い。 | |
| I feel very sorry for him. | 私は彼を大変気の毒に思っている。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. | 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 | |
| It is good to feel that nothing can come between a man and wife. | 夫婦水入らずが気楽でいい。 | |
| I feel abashed at my mistake. | 私は自分の誤りに、当惑しています。 | |
| This high humidity makes me feel tired. | この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| I feel kind of sorry for him. | 彼を少し気の毒に感じます。 | |
| Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. | ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 | |
| How do you feel about the issue? | この件に付いて、どう感じますか。 | |
| I was afraid that I might hurt his feelings. | 私は彼の気分を害するのではないかと気にした。 | |
| I feel like going out. | 外へ出たい。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| I feel cold. Do you mind closing the window? | 寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| You're bound to feel that way at first, I guess. | 無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。 | |
| It's fine, there's no need to feel uncomfortable! | だいじょぶですっ、違和感ないです! | |
| When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive. | トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。 | |
| These jeans feel too tight. May I try on another size? | このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。 | |
| His death made all feel sorry. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| It feels wrong, doesn't it? | おかしいと感じる、そうじゃない? | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| How are you feeling this morning? | 今朝のご気分はどうですか。 | |
| My head still feels woozy. | まだ頭がクラクラする。 | |
| Today it feels like hell is freezing over so its probably a good idea to dress for anything. | 今日はなまら寒くて、ガッツリまがなわなきゃ。 | |
| My throat feels dry and raw and scratchy. | のどがいがらっぽい感じです。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| Have I said something to hurt your feelings? | 何か気に障るようなことを言いましたか。 | |
| I feel guilty about having told a lie. | うそをついたことで気がとがめている。 | |
| This feels like silk. | これはシルクの感触だ。 | |
| I don't feel like taking a walk this morning. | けさは散歩に行きたくない気分だ。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| Miss! I feel sick. | あの!気分がわるいんです。 | |
| Don't you feel cold? | ちょっと寒くないですか? | |
| I don't feel like eating anything today. | 今日は何も食べる気がしない。 | |
| I never have an ice cream without feeling happy. | 私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。 | |
| Feeling himself insulted, he got angry. | 侮辱されたと感じて彼は怒った。 | |
| We don't feel hostile toward you. | 私達はあなたに敵意を感じていない。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi. | そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。 | |
| It feels like it will rain in the afternoon. | 午後はどうやら雨になりそうだ。 | |
| Thoughts and feelings are expressed by means of words. | 考えと感情はことばによって表される。 | |
| I feel heavy in the head. | 頭が重い。 | |
| Do you feel any attraction for this book? | この本に何か魅力感じますか。 | |