Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.
ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。
Recently John feels better on and off.
最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
I feel that I don't really belong here.
どうもここは私には場違いな気がする。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.
毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
I feel something.
俺が何かを感じる。
I often feel like just going over there.
ついそちらに足が向いてしまう。
I feel like I'm always being watched.
常に誰かに見られている気がします。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。
I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling.
昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
Did you feel an earthquake last night?
昨夜、地震に気がつきましたか。
A strange feeling came over me.
気持ちが悪くなった。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I don't feel like studying English today.
今日は英語を勉強する気がしない。
Please feel free to have anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I don't feel like meeting her now.
私は今彼女に会う気がない。
This silk feels smooth.
この絹は触ってなめらかな感じだ。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
I feel like playing golf on such a lovely day.
こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。
I don't feel very well.
気分が悪い。
Three years is a long time, I feel.
3年というは長い時間だと私は思う。
I also feel more at ease when my wife is not around.
僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
I feel very sick.
すごく具合が悪いのです。
I wonder why I feel so lonely when it gets cold.
寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。
Tom says he understands how you feel.
トムは気持ちは分かるといった。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.
彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
I don't feel like doing anything today.
あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
I've just had a hot bath, so I feel much better.
熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。
I was ill yesterday but I am feeling fine today!
昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。
Not feeling well, I stayed home on that day.
気分が悪かったので、私はその日は家にいた。
How do you feel about the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings.
ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。
I feel quite at ease when I sit in this chair.
このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.
日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
I'm feeling stressed.
ストレスがたまってきたよ。
Abstract art is something to feel.
抽象芸術は感じるものだ。
He knows the art of making people feel at home.
彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。
Mr White soon began to feel guilty.
まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
She is very shy and feels ill at ease at parties.
彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.