He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
Please feel free to ask me any question.
どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
Words cannot convey my true feelings.
言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling.
医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
I feel well today.
今日は気分がよいようです。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.
試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
He trampled on her feelings.
彼は彼女の感情を踏みにじった。
Do you feel birthdays are important?
誕生日って大事だと思う?
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
This scarf feels soft.
このスカーフはすべすべする。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
I feel like taking a rest.
ちょっと休憩したい気分だ。
Words cannot convey my feelings.
言葉では気持ちを伝えられない。
At times I feel like quitting my job.
私はときどき仕事をやめたい気がする。
Do you feel any pain in your stomach?
胃が痛みますか。
Feeling hot, I turned on the fan.
暑かったので扇風機をつけた。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
The word is expressive of my feelings.
その語は私の気持ちをよく表している。
When it's this hot, I don't feel like doing anything.
この暑さでは何をする気にもなれません。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
My shoulders feel stiff.
肩が凝っています。
Sitting here in the sun, I still feel cold.
ここで日なたぼっこをしていても僕はまだ寒い。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.
彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
I feel heavy in the head.
頭が重い。
I think it's unlikely that plants feel pain.
植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
I'm feeling kind of tired.
私は幾分疲れを感じています。
He stayed in bed because he wasn't feeling well.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.
寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
Did you feel the earth shake last night?
ゆうべ地震をかんじましたか。
I feel refreshed.
気分がさわやかだ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
How do you feel about what she said?
彼女の言うことをどう思いますか。
This medicine will make you feel better.
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
He feels very happy.
彼はとても幸せな気分です。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
I feel better when I drink hot lemon juice.
ホットレモンジュースを飲むと気分が良くなる。
I can't help feeling sorry for him.
私は彼を気の毒に思わずにはいられない。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
I don't feel like watching TV now.
今はテレビを見る気分じゃない。
This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?
うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。
I don't feel like eating at all this summer.
今年の夏は全く食欲がない。
I feel bad.
気分が悪い。
I feel like taking a walk.
散歩したい気分だ。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
You should be more sensitive to how people feel about your words.
自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I feel like another person.
なんだか別人になったみたいだ。
I cannot but feel sorry for him.
彼のことを同情せずにはいられない。
I wanna feel me living my life outside my walls.
生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
"May I use the phone?" "Please feel free."
「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.