The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'feel'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you feel at home anywhere?
どこにいてもくつろげます?
He stayed in bed because he wasn't feeling well.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed.
いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。
The gift is expressive of my feelings.
その贈り物は私の気持ちをよく表している。
I feel sad every now and then.
私はときどき悲しく感じる。
I feel sleepy when I listen to soft music.
穏やかな音楽を聞くと眠くなる。
He hurt her feelings on purpose.
彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
I don't feel like going out.
外出をする気がしない。
I feel like dancing in the fields.
野原で踊りたい気分です。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
Don't feel bad. Tom didn't give me a present either.
気にしないでいいよ。トムも私にプレゼントをくれなかったし。
It's fine day and I feel like going fishing.
天気なので釣りに行きたいような気がする。
My head feels heavy.
頭が重いのです。
Do you feel like going to the theater?
あなたは映画に行きたい気分ですか。
Don't you feel cold?
寒さを感じませんか。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
Tom knows exactly how Mary feels.
トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。
Sitting here in the sun, I still feel cold.
ここで日なたに座っているが、まだ寒い。
Sometimes I feel tired of walking.
時には歩き疲れ。
No, I feel like he's not "pure", but rather "dull".
いや、あいつは「純」というより「鈍」って感じだな。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
You'll feel better if you take this medicine.
この薬を飲めばあなたはもっと楽になるでしょう。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
I feel like taking a hot spring bath tonight.
今夜は温泉に入りたい気分だ。
I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage.
おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。
I feel well today.
今日は気分がよいようです。
I can't see you today because I feel ill.
気分が優れないので、今日はお会いできません。
He feels relaxed when he's playing the guitar.
彼はギターを弾いているとリラックスできる。
How can I feel relaxed, with you watching me like that?
君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい?
I get the feeling I'm being lead round the houses.
何か飄々とはぐらかされてる気がするわ。
I wonder if I hurt his feelings.
私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
I feel in my bones that they will never get along well together.
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
When he feels fine, he goes for a walk.
気分のよい時には、彼は散歩に行きます。
I feel like taking a day off tomorrow.
明日休みをとろうと思っている。
I feel fresh after a walk.
散歩して気分がさわやかだ。
I can't feel at home in a hotel.
ホテルではくつろげない。
I still have some feelings for her.
彼女にはまだ未練がある。
I feel cold this morning.
今朝は寒く感じる。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
I feel like taking a bath now.
私は今、風呂に入りたい気がする。
I feel happy when I'm with you.
君といると幸せだ。
I don't feel like smoking today.
今日はタバコを吸う気がしない。
This carpet feels nice.
このカーペットは足ざわりが良い。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
I feel like drinking a beer.
ビールを一杯飲みたい。
Her feeling for him was reciprocated.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
I can't understand his feelings.
彼の気持ちが分からない。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
I feel perfectly fine.
とても元気です。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
I don't feel up to eating anything tonight.
今夜は何も食べられそうにない。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
I don't feel like eating animal proteins today.
今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。
I can't help feeling sorry for him.
私は彼を気の毒に思わずにはいられない。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.
彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I'm not feeling well.
私は気分が良くないのです。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
The word is expressive of my feelings.
その語は私の気持ちをよく表している。
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.
映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。
My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling.
医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。
I do not feel like drinking beer tonight.
今夜はビールを飲みたくない。
Their sweet melody made young people feel free.
若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
It feels like rain.
雨らしい。
Her death is a blow to my feelings.
彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I feel more alert after drinking a cup of coffee.
コーヒーを一杯飲むと頭が冴える。
I don't feel like eating now.
今は食べる気がしない。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.