The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'feel'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
He must be worked upon so that his feeling may be made to change.
彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。
He has little feeling for others.
彼は他人に対する思いやりがほとんどない。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
I always feel hungry.
常に空腹感があります。
I feel comfortable in his company.
彼といっしょだと気が楽である。
You should be careful of the feelings of other.
他人の気持ちを大切にするべきだ。
For some reason I can speak my true feelings with you, Tom.
トムにはなぜか本音を語れるんだ。
I awoke this morning feeling very ill.
今朝起きた時、気分がとても悪かった。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
It feels like translating has not become very enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
Her face betrayed her real feelings.
彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Words cannot convey my feelings.
言葉では気持ちを伝えられない。
I'm feeling low.
気分がすぐれません。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
She sang her sweet song with feeling.
彼女は心をこめて美しい歌を歌った。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
If you take this medicine, you will feel better.
この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。
She had a vague feeling of guilt.
彼女には一抹の罪悪感があった。
Did you feel the earthquake last night?
ゆうべ地震をかんじましたか。
It doesn't seem strange, but for some reason it feels strange...
おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
When I contemplate the sea, I feel calm.
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
I feel awkward in his presence.
あの人は煙たい。
This carpet feels nice.
このカーペットは足ざわりが良い。
How are you feeling this morning?
今朝は気分はいかがですか。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?
うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。
I feel like crying.
泣きたい気分です。
I feel a great joy for this job.
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
I sometimes feel drowsy in the early afternoon.
昼過ぎになると時々眠たくなる。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.
海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.
夫婦水入らずが気楽でいい。
It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train.
電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。
Feeling chilly, I turned on the heater.
冷えてきたので暖房を入れた。
My feelings underwent a change.
私の気持ちに変化があった。
How are you feeling today?
今日の気分はどうですか。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
I feel deeply for you.
本当にお気の毒に存じます。
She's been feeling a little on edge recently.
彼女は最近少しいらいらしている。
I feel like crying.
もう、泣きたいよ。
No, I feel like he's not "pure", but rather "dull".
いや、あいつは「純」というより「鈍」って感じだな。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
I feel like vomiting.
胸がムカムカします。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
Being with you makes me feel happy.
あなたといると、私は幸せな気分になる。
For all his failures, he did not feel so at all.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
When you feel tired, there is nothing like having a bath.
疲れたときはひと風呂浴びるのがいちばんだ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.