Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't feel like sleeping just now. 今すぐには眠りたくない気分だ。 Are you feeling under the weather? 具合悪いの? I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque. 私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。 My eyes feel itchy. 目がかゆいです。 My harsh words bruised her feeling. 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 I feel nauseous. 吐き気がします。 I feel bad about not having gone to his funeral. 彼の葬式に行かなかった事を後悔している。 I don't feel so good. 気分が悪いです。 When he feels fine, he goes for a walk. 気分のよい時には、彼は散歩に行きます。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 I feel it now. ねぇもう感じちゃったよ。 They feel hungry. 彼らは空腹を感じた。 Her death is a blow to my feelings. 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 Do you feel any better today? 今日は気分がよくなりましたか。 How are you feeling today? 今日は気分はいいですか。 Do you feel any pain in your stomach? 胃が痛みますか。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 Since he was feeling sick, he stayed home from school. 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. 怒ったり緊張すると首がつる。 I don't feel like going out tonight. 今晩は出かける気分ではない。 I don't feel like anything. 何もする気になれない。 Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 How do you feel? 塩梅はいかがですか。 For some reason, I feel sleepy when I start studying. なぜか勉強を始めると眠くなっちゃうんだ。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 I am not feeling quite up to par. どうも気分がすぐれない。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 I feel heavy in the head. 頭が重い。 I wonder why I feel so lonely when it gets cold. 寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。 I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 I feel nervous about the result. 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 I feel like crying out loud as if I were a little girl. 私はまるで幼女のように大声で叫びたい気持ちだった。 I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 I'm feeling the breath of life. 魂の吐息を感じ始めた。 I feel uneasy in my father's presence. 父と一緒にいると落ち着かない。 I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 I don't feel like going out tonight. 今晩、外出したいとは思わない。 I don't feel like studying at all tonight. 今夜はぜんぜん勉強するきにならない。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 Are you feeling sick? 気分悪いの? I feel fine. 気分爽快だよ。 I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 They kept on feeling their way. 彼らは手探りで進み続けた。 I don't feel like eating animal proteins today. 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 I do feel pretty good. かなりいい気分だ。 Japan feels it got shafted in the negotiations. 日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。 Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 I don't feel like eating anything now. 私は今何も食べる気がしない。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 I'm feeling fine now. 気分がよい。 This wall feels very cold. この壁はとても冷たい感じがする。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 He feels relaxed when he's playing the guitar. 彼はギターを弾いているとリラックスできる。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 I don't feel very good. 気分が悪い。 A man is as old as he feels. 男の年齢は気持ち次第だ。 I've got a feeling that something is about to happen. もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 A man away from home need feel no shame. 旅の恥はかきすて。 I can't feel at home in a hotel. ホテルではくつろげない。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 I always have a tired feeling. 常に疲労感があります。 Did you feel the earthquake last night? ゆうべ地震をかんじましたか。 This medicine will make you feel much better. この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 I don't feel like going out right now. 今は外出したくない気分だ。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 Did you feel the earth shake last night? ゆうべ地震をかんじましたか。 I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 I couldn't help but feel disappointed when I heard the news. そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。 It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 She sang her sweet song with feeling. 彼女は心をこめて美しい歌を歌った。 I feel fresh after a walk. 散歩して気分がさわやかだ。 We must always consider the feelings of others. いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 He feels a lot better today. 彼は今日はとても気分がよい。 I'm feeling kind of tired. 私は幾分疲れを感じています。 I was feeling blue all day. 1日中憂鬱な気分だった。 I feel comfortable in his company. 彼といっしょだと気が楽である。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 I don't feel like working today. 私は今日働く気がしない。 The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 Feeling the house shake, I ran outside. 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 Do you feel any better today? 今日は少しは気分がいいですか。 I feel exactly the same as Mr. Isoda. 磯田氏に全く同感です。 Sometimes I feel like kicking my own rump. 時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。 I feel as if I've woken up from a nightmare. 悪夢からさめたみたいだ。 When he feels fine, he goes for a walk. 気分の良いときには、彼は散歩をします。 I don't feel like doing that now. 今はそれをする気になれない。 Tom says he doesn't feel tired. トムさんは疲れていないと言っています。 Please feel free to have anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 A lifetime is short, but feels long. 人生は長いようで短い。 I feel cold. Do you mind closing the window? 寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。 I feel the want of money. 金の必要を感じる。 I feel like nothing on earth. 私は、ひどく、めんくらっている。 I don't feel like talking with anyone. 誰とも話をしたくないのだ。 I don't feel much like talking right now. 今はあまり話をする気分じゃない。