I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I feel like crying now.
今泣きたい気分です。
I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.
私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I feel like nothing on earth.
私は、ひどく、めんくらっている。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
I don't feel like going out right now.
私は今は外へ出たくない。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
I feel like going to the movies.
私は映画を見に行きたい気がする。
Her death is a blow to my feelings.
彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
Music moves the feelings.
音楽は気持ちを動かします。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
Feeling the house shake, I ran out into the street.
家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
She asked me whether I was perhaps not feeling very well.
彼女は私に気分があまり良くないのではないかと尋ねた。
"How do you feel?" he asked.
「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
I feel like another person.
なんだか別人になったみたいだ。
I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.
なんだかめまいと吐き気がします。
I don't feel like eating animal proteins today.
今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。
When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive.
トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。
I feel sympathy for people with that disease.
私はその病気にかかった人に同情する。
Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.
ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。
I feel like going out.
外へ出たい。
Feeling chilly, I turned on the heater.
寒くなったので、ヒーターをつけた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I am not feeling quite up to par.
どうも気分がすぐれない。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
When it rains, she feels blue.
雨が降ると彼女は憂鬱になる。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
I don't feel like watching TV tonight.
今晩はテレビを見る気がしない。
I somehow understand your feelings.
なんとなくわかるわ、君の気持ち。
I don't feel like studying English today.
今日は英語を勉強する気がしない。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
Tom says he doesn't feel tired.
トムさんは疲れていないと言っています。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.
寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
I feel like going to bed early tonight.
今晩は、早く床につきたいと思う。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
I don't feel well. Please give me some medicine.
気分が悪いので薬をください。
How do you feel about the issue?
この件に付いて、どう感じますか。
Are you feeling better?
少しは良くなりましたか。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
I was afraid that I might hurt his feelings.
私は彼の気分を害するのではないかと気にした。
I didn't mean to hurt your feelings.
傷つけるつもりはなかったんだ。
His words hurt her feelings.
彼の言葉が彼女を傷つけた。
I feel a strong affinity for her.
彼女がとても好きです。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
A man away from home need feel no shame.
旅の恥はかきすて。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.
同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
Do you feel pain in any other part of your body?
ほかに痛いところはありますか。
The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty.
成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。
I haven't been feeling like myself since last month.
先月から気分がすぐれないんだ。
If you take this medicine, you'll feel better.
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
This carpet feels nice.
このカーペットは足ざわりが良い。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
The general feeling is that it's wrong.
一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
I feel admiration for his talent.
彼の才能に敬服しています。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
I don't feel like it.
そんな気分じゃないんだ。
Hi. I feel kind of sick.
あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
I feel like going out today.
今日は出かけたい気分だ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.