UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'feel'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Feeling the house shake, I ran outside.家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
This cloth feels smooth.この布は滑らかな手触りです。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
I have a pressing feeling in my stomach.胃に圧迫感があります。
The air feels somewhat cold this morning.今朝は空気が多少冷たい。
I feel the cold very much.僕には寒さがひどくこたえる。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I was feeling blue all day.一日ずっと沈んでいた。
Feeling the house shake, I ran out into the street.家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
I feel just fine.特別いい気分だ。
My throat feels clogged up.のどが詰まった感じです。
Strange to say, I didn't feel any pain.妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
"I feel like playing cards." "So do I."「トランプしたいなあ」「私も」
How do you feel?塩梅はいかがですか。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
I feel alive.生きていることを実感する。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
He makes everybody feel at ease.彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。
I have a feeling you'll be a very good lawyer.君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。
I feel that I make time to do various things.いろんなことをする時間を作ろうと思っています。
I feel guilty.うしろめたい気がする。
I always feel hungry.常に空腹感があります。
Sometimes I feel like kicking my own rump.時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
I feel happy when I'm with you.君といると幸せだ。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
I feel ill at ease with her.あたしは彼女といると落ち着かない。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I feel like going out rather than staying at home today.今日は家にいるより出かけたい気分だ。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
I feel fresh after a walk.散歩して気分がさわやかだ。
I feel happiest when I'm running.走っているときが一番幸せだ。
I feel like another beer.もう一杯ビールがほしいな。
You'll feel better if you drink this medicine.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
Tom says he understands how you feel.トムは気持ちは分かるといった。
I feel like eating something sweet.何か甘いものを食べたい気がする。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
I can not feel at home in a luxurious hotel.私は豪華なホテルでは落ち着かない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
I feel better when I drink hot lemon juice.ホットレモンジュースを飲むと気分が良くなる。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
My head feels heavy.頭が重いのです。
I can't understand his feeling.彼の気持ちが分からない。
I feel more alert after drinking a cup of coffee.コーヒーを一杯飲むと頭が冴える。
I don't feel well after drinking that water.あの水を飲むと気持ちが悪い。
I feel resentment against your unwarranted criticism.僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
I feel happy.私は幸福です。
It's fine day and I feel like going fishing.天気なので釣りに行きたいような気がする。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I can never feel at ease among strangers.しらない人のなかにいると、私はどうもくつろげない。
I feel my age.もう年だよ。
You can't feel at ease with a headache.君は頭痛がしていてはくつろげるはずが無い。
How are you feeling this morning?今朝のご気分はどうですか。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.ごめんなさい、今日は出かける気分じゃないの。
I don't feel like doing my math homework now.今は数学の宿題をする気がしない。
I feel so lonely that I want someone to talk with.私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
How do you feel about what she said?彼女の言うことをどう思いますか。
I feel like translating has become very unenjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
My legs feel heavy as lead.足が棒になった。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
I feel a bit feverish tonight.今晩は少し熱っぽいのです。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
I feel a great joy for this job.私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
I feel like going on a trip.旅に出かけたい気がする。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I am feeling quite pleased about what you've said.あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
My feelings underwent a change.私の気持ちに変化があった。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
There is no feeling in my toes at all.足の指の感覚が全くない。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
I feel comfortable in her company.彼女と一緒だと気が楽なの。
I have little money. However, I feel happy with you.お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。
"May I use the phone?" "Please feel free."「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」
This scarf feels soft.このスカーフはすべすべする。
When you feel tired, there is nothing like taking a bath.疲れたときは風呂に入るのが一番。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The brightness of her smile always makes me feel better.彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
I feel like going for a walk this morning.今朝は散歩してみたい気分だ。
I feel like telling him what I think of him.彼をどう思っているか話してみたい気がする。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License