Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you get enough rest every night, you'll feel much better. 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 I feel heavy in the head. 頭が重い。 You'll feel better if you take this medicine. この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 I don't feel like studying at all tonight. 今夜はまったく勉強する気になれない。 I don't feel like translating this sentence. この文章を訳す気にならない。 If something happens, feel free to call me. 何かあったらすぐに連絡してください。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 How are you feeling today? 今日は気分はいかがですか。 Did you feel the earth shake last night? ゆうべ地震をかんじましたか。 I find it necessary to be able to say what I feel. 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 You'll feel better if you take this medicine. この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。 Tom feels that his team will win the game. トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。 I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 Just the sound of 'I love you' makes me feel stronger. 愛してるの響きだけで、強くなれる気がするよ。 I don't feel like going out tonight. 今夜は外出する気になれない。 I'm feeling stressed. ストレスがたまってきたよ。 I feel as I can rely on things now. 大船に乗った気がする。 He feels relaxed when he's playing the guitar. ギターを弾くと彼はのんびりする。 I awoke this morning feeling very ill. 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 I feel worse today than I did yesterday. 昨日より今日の方が具合が悪い。 I feel I was able to get back to nature on this trip. 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 I don't feel like working. How about going to a movie instead? 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 I stayed so he wouldn't feel lonely. 彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 This cloth feels smooth. この布はなめらかである。 I feel like someone is watching us. 誰かが私達を見ているような気がする。 I'm feeling fine now. 今はすっきりした気分です。 Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 I feel at ease. 私、安心しています。 I feel we shall win. 僕らが勝ちそうな気がする。 Please feel free to make suggestions. どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 Tom says he doesn't feel tired. トムさんは疲れていないと言っています。 I feel in my bones that the party will be a great success. パーティーはきっと大成功だよ。 I feel very sick. I want to throw up. ひどく気分が悪い。吐きそうだ。 I don't feel like doing anything today. あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。 Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 I feel at peace with myself now. 今とてもゆったりした気分だ。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 Give me a feel on the forehead. 額にさわらせてちょうだい。 I always feel good after I do my good deed for the day. 一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 We feel that March 1 would be more convenient. 3月1日の方が都合がよいのですが。 I don't feel well after drinking that water. あの水を飲むと気持ちが悪い。 When did you tell him how you feel about him? いつ告ったの? I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 We must always consider the feelings of others. いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 I feel sorry for her. 彼女に対してすまない気がします。 This cloth feels smooth. この布は滑らかな手触りです。 I don't much feel like working these days. このところあまり仕事に気乗りがしない。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 I do feel the cold. 寒さが身にしみる。 I have a feeling that she will come today. 今日彼女が来るような気がする。 I feel spring in the air. 春らしくなってきましたね。 It seems strange that they feel so angry. 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 I'm feeling kind of tired. 私は幾分疲れを感じています。 My feelings underwent a change. 私の気持ちに変化があった。 I feel like dancing in the fields. 野原で踊りたい気分です。 Are you feeling under the weather? 具合が悪いの? I don't feel like working; what about going to a cinema instead? 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 I feel relieved. 安心しました。 I don't feel like going out tonight. 私は今晩は出かける気がしない。 I didn't mean to hurt your feelings. 傷つけるつもりはなかったんだ。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 A sound sleep made me feel much better. ぐっすり眠ったのでとても気分が良くなりました。 This medicine will make you feel much better. この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。 A strange feeling came over me. 気持ちが悪くなった。 Do you feel sick? あなた、気分が悪いんですか。 I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 I feel the cold very much. 僕には寒さがひどくこたえる。 Her face betrayed her real feelings. 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 I feel like taking a bath now. 私は今、風呂に入りたい気がする。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 My head still feels woozy. まだ頭がクラクラする。 I feel like taking a bath now. 今はお風呂に入りたい気分だ。 I don't feel much like eating. 私は食欲がない。 I gave up smoking and I feel like a new man. 喫煙を止めて私は生き返った。 I couldn't sleep well last night, so I don't feel well. 昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。 I don't feel like taking a walk now. 今は散歩に出たくありません。 My right eye feels hot. 右目が熱い感じです。 I feel like translating has become very unenjoyable. 何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。 It feels like translating has not become very enjoyable. 何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 I don't feel like eating. 食欲なんてありません。 I feel terrible today. 今日は気分がひどく悪いのです。 Everybody knew her true feelings. だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。 I wanna feel me living my life outside my walls. 生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。 "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 You'll feel better if you take this medicine. この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。 Being with you makes me feel happy. あなたといると、私は幸せな気分になる。 I feel like having some pizza tonight. 私は今晩、ピザを食べたい。 I feel guilty about having told a lie. うそをついたことで気がとがめている。