Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| I don't feel like going out. | 外出をする気がしない。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れたときはひと風呂浴びるのがいちばんだ。 | |
| I sometimes feel drowsy in the early afternoon. | 昼過ぎになると時々眠たくなる。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| After a couple of drinks, the guy was feeling no pain. | 何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。 | |
| Do you feel pain in any other part of your body? | ほかに痛いところはありますか。 | |
| It feels like translating has not become very enjoyable. | 何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。 | |
| You'll feel better if you take this medicine. | この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。 | |
| I feel like doing something different today. | 今日は何か別のことがしたい気がする。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| I don't feel like taking a walk this morning. | けさは散歩に行きたくない気分だ。 | |
| I don't feel like studying at all tonight. | 今夜はまったく勉強する気になれない。 | |
| I am feeling up-lifted at the thought of it. | そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| I feel sorry for her. | 彼女が気の毒だ。 | |
| I feel sort of dizzy and I feel like throwing up. | なんだかめまいと吐き気がします。 | |
| I feel more tired in the wintertime. | 冬は疲れる。 | |
| I feel alive. | 生きていることを実感する。 | |
| Their sweet melody made young people feel free. | 若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| I feel like someone is watching us. | 誰かが私達を見ているような気がする。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 | |
| She thought he might be feeling lonely and forgotten. | 彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。 | |
| I feel cold. | 寒気がする。 | |
| How are you feeling today? | 今日は気分はいいですか。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| His death made all feel sorry. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| The cave was so dark that they had to feel their way. | その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。 | |
| I know how piggy feels, He starves without missing a meal. | 豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。 | |
| I feel like he's grown cold toward me lately. | 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 | |
| I feel very feverish. | とても熱があります。 | |
| You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. | 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 | |
| We don't feel hostile toward you. | 私達はあなたに敵意を感じていない。 | |
| He feels relaxed when he's playing the guitar. | 彼はギターを弾いているとリラックスできる。 | |
| I do not feel sad. | 私は悲しくありません。 | |
| I feel for you. | 君に同情するよ。 | |
| I'm feeling sort of tired. | ちょっと疲れた。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel? | うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| No wonder he didn't feel like studying. | 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 | |
| I always feel good after I do my good deed for the day. | 一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。 | |
| My throat feels dry. | のどが渇いた感じです。 | |
| I was feeling blue all day. | 一日中ブルーだった。 | |
| I feel like singing in the rain. | 雨の中で歌いたい気分だ。 | |
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分の良いときには、彼は散歩をします。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| I didn't feel uneasy when I read the letter. | その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。 | |
| I don't feel like going for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| Tony did not feel poor. | トニーは貧乏だとは思いませんでした。 | |
| I feel I'm growing out of pop music. | 私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。 | |
| I feel deep sympathy for you. | 深くご同情申し上げます。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| How are you feeling this morning? | 今朝のご気分はどうですか。 | |
| Don't say such things that hurt others' feelings. | 人の感情を害するようなことを言うな。 | |
| I do feel on the mend. | 本当によくなっている感じがしますもの。 | |
| Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work. | くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。 | |
| I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it. | 私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。 | |
| Our feelings towards him are mixed. | われわれの彼に対する感情は複雑だ。 | |
| Andreas feels hatred towards Angela. | アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。 | |
| I feel like going out. | 外へ出たい。 | |
| I feel like throwing up. | 吐き気がします。 | |
| My throat feels dry and raw and scratchy. | のどがいがらっぽい感じです。 | |
| I have mixed feelings about this. | これに関しては相反する思いがあります。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話をする気分じゃない。 | |
| I had complete mastery over my feeling. | 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 | |
| I do feel pretty good. | かなりいい気分だ。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| The room had a nice cozy feel. | その部屋は居心地の良い感じがした。 | |
| How do you feel about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| I don't feel like telling her about it. | 彼女にそれを言うのは気が引ける。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Sympathy is a feeling characteristic of mankind. | 同情は人間特有の感情である。 | |
| I didn't say anything to hurt his feelings. | 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 | |
| A man is as old as he feels. | 男の年齢は気持ち次第だ。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| I feel a pain in the back. | 背中に痛みを感じる。 | |
| I feel like drinking a beer. | ビールを一杯飲みたい。 | |
| I feel for you deeply. | あなたに深く同情します。 | |
| I don't feel like working today. | 今日は仕事をしたくない。 | |
| I don't feel like joking. | 冗談をゆうきになれない。 | |
| I know how you feel, but it's over. | 残念だったね。 | |
| Little babies' cheeks feel like velvet. | 赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。 | |
| Feeling sick, he stayed in bed. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| I feel bad about not having gone to his funeral. | 彼の葬式に行かなかった事を後悔している。 | |
| I feel much better today. | 今日はずっと具合いい。 | |
| I feel just fine. | 特別いい気分だ。 | |
| Do you feel like resting? | 休みたいですか。 | |
| I feel like nothing on earth. | 私は、ひどく、めんくらっている。 | |