Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you feel equal to meeting your ex-husband? 前のご主人にお会いになる勇気がありますか。 Do you feel like going swimming? 泳ぎに行きたくないですか。 What does it feel like to be a patient? 病人である事はどういう感じだろうか。 I don't feel well. Could you give me some medicine? 気分が悪いので薬をください。 He hurt her feelings on purpose. 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 I was afraid that I might hurt his feelings. 私は彼の気分を害するのではないかと気にした。 A hot bath made me feel much better. 風呂に入ったので気分がいっそう良くなった。 Feel free to ask any questions. どんな質問でも遠慮なくしなさい。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 Feel free to ask any questions. 気軽に何でも質問して下さい。 I cannot look at this photo without feeling very sad. この写真は心を痛めることなしには見られない。 My ears feel plugged up. 耳がふさがっている感じがします。 I feel like crying. もう、泣きたいよ。 I don't feel like doing anything today. 今日は何もする気になれない。 Please feel free to ask me any question. どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 I am alone and feel I can write this to you. 私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。 Doris is considerate of everybody's feelings. ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 I am feeling wonderfully refreshed. 私はとても気分がさわやかだ。 Their sweet melody made young people feel free. 若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。 I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it. 週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。 My head still feels woozy. まだ頭がクラクラする。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 Why do I feel this way? なぜこんな気分になるのだろう。 We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them. アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。 For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 I feel kind of sorry for him. 彼を少し気の毒に感じます。 I have a feeling that she will come today. 今日彼女が来るような気がする。 I awoke this morning feeling very ill. 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 I feel worse today than I did yesterday. 昨日より今日の方が具合が悪い。 What he said hurt Mary's feelings. 彼の言葉はメグを傷つけた。 My stomach feels heavy. 胃がもたれます。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 I feel sort of dizzy and I feel like throwing up. なんだかめまいと吐き気がします。 I don't feel like watching TV tonight. 今晩はテレビを見る気がしない。 How are you feeling today? 今日のご気分はいかがですか。 I feel like getting some fresh air. 新鮮な空気がすいたい。 It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 I feel sad every now and then. 私は時々悲しくなることがある。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel. 赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 I get the feeling I'm being lead round the houses. 何か飄々とはぐらかされてる気がするわ。 Not feeling well, I stayed home on that day. 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 What a wonderful morning! I feel on top of the world. なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。 I feel abashed at my mistake. 私は自分の誤りに、当惑しています。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 I feel for my father, who has to work on Sundays. 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 I'm feeling dizzy. 頭がもやもやしている。 I don't feel hostile toward you. 私はあなたに敵意を感じてはいない。 If you feel like crying, you should cry to your heart's content. 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 I don't feel like going out this morning. 今朝は出かけたくない気分だ。 How lonely and helpless she must feel left all by herself! 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 Tom feels that his team will win the game. トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 I feel nervous about the result. 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 I feel just fine. 特別いい気分だ。 What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 I feel as if I were dreaming. 私はまるで夢を見ているようです。 I feel not quite up to snuff when I meet my relatives. 私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。 "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 "How do you feel?" he asked. 「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。 She couldn't see it, but she could feel and hear it. 彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。 I had no feeling in my fingers. 私は指に感覚が無かった。 The gift is expressive of my feelings. その贈り物は私の気持ちをよく表している。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 I feel a little weak today. 今日はちょっとふらふらする。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 I feel as if I were aboard a great ship. 大船に乗った気持ちがする。 "How do you feel?" he inquired. 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 He began to feel ill. 彼は気分が悪くなってきた。 Following urination I feel as though I still have to go more. 残尿感があります。 I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 It's fine day and I feel like going fishing. 天気なので釣りに行きたいような気がする。 If you sleep for a while, you will feel much better. しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 Please feel free to ask a question at any time. いつでも遠慮せずに質問して下さい。 The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 A lifetime is short, but feels long. 人生は長いようで短い。 I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 The brightness of her smile always makes me feel better. 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train. 電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。