Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel a pain in the back. 背中に痛みを感じる。 I feel guilty. うしろめたい気がする。 Please feel free to use my dictionary. 遠慮なく私の辞書を使ってください。 Three years is a long time, I feel. 3年というは長い時間だと私は思う。 I feel happiest when I'm running. 走っているときが一番幸せだ。 I have warm feelings for that doll. 私はその人形に愛着を感じている。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 I feel happy. 私は幸福です。 How are you feeling today? 今日は気分はいいですか。 If you take medicine, you will feel better. この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。 I'm not feeling well. 気分がよくありません。 I feel like he's grown cold toward me lately. 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that. 海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。 It is good to feel that nothing can come between a man and wife. 夫婦水入らずが気楽でいい。 It feels wrong, doesn't it? おかしい感じがする、そうじゃない? Hi. I feel kind of sick. あのー、ちょっと具合がわるいんですが。 I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it. 週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。 You should not feel superior to other people. 他人に対して優越感を持ってはいけない。 "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead. 映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。 I don't feel like eating anything now. 私は今何も食べる気がしない。 Please don't have any hard feelings. どうか悪く思わないでください。 I feel ill at ease with her. あたしは彼女といると落ち着かない。 Did you feel the earth shake just now? 今し方地面がゆれたのを感じましたか。 I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it. 私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 Do you feel equal to meeting your ex-husband? 前のご主人にお会いになる勇気がありますか。 Feel free to ask any questions. 気軽に何でも質問して下さい。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 I feel like taking a bath now. 私は今、風呂に入りたい気がする。 I feel like going out for a walk. 散歩に出かけたい気がする。 For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 I feel sad every now and then. 私は時々悲しくなることがある。 Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though. オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。 We will have to get over the feeling of helplessness. 我々は無力感を克服しなければならないであろう。 I do not feel like doing it. いや、やる気はないな。 I feel so lonely that I want someone to talk with. 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 I feel as if I were another person. 自分ではないような気がする。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas. カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。 I don't feel well after drinking that water. あの水を飲むと気持ちが悪い。 Feeling the house shake, I ran outside. 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 Every time I meet him, I feel so happy. 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 He was devoid of human feeling. 彼は人間としての感情を欠いていた。 I feel like going out. 外へ出たい。 I feel very sorry for your sister. お姉さんのことはたいへんお気の毒に思います。 This feels soft and smooth. これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。 I feel like telling him what I think of him. 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 If you take this medicine, you'll feel better. あなたはこの薬をのめば、良くなるだろう。 Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 I always feel hungry. 常に空腹感があります。 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 Feel free to comment on any point made here. これについて、自由に批評して下さい。 I feel comfortable in her company. 彼女と一緒だと気が楽なの。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 Feeling chilly, I turned on the heater. 寒くなったので、ヒーターをつけた。 I don't feel like watching TV tonight. 今夜はテレビを見る気分じゃない。 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 Does anyone feel sick? 誰か気分が悪いのですか。 I am feeling sad about it. 私はそのことで悲しんでいます。 I can't help but feel that I've been set up. 嵌められた気がしてならないな。 How do you feel today? 今日のご気分は? I can see a clear blue sky and feel so good. 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 I'm feeling sick. 私は気分が悪い。 I stayed so he wouldn't feel lonely. 彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。 Sit back and rest, and you will feel much better. 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 I can't help feeling affection for the English countryside. 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 I have a feeling you'll be a very good lawyer. 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 I feel terrible about my mistake. 過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 I feel secure when I invest in stocks but not bonds. 債券より株に投資するほうが安全だ。 She was aware of their hostile feelings toward her. 彼女は彼らの敵意に気付いていた。 It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train. 電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。 Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush. 恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 I may have hurt his feelings. 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train. 汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。 I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 Don't you feel cold? 寒さを感じませんか。 Please feel free to express yourself. 遠慮なく気持ちをおっしゃってください。 I feel well today. 今日は気分がよいようです。 If you sleep for a while, you will feel much better. しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 Do you feel sick? 気分が悪いんですか。 This towel is so soft and fluffy. It feels good! このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。 I can not feel at home in a luxurious hotel. 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。 Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work. くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。 A man is as old as he feels. 男の年齢は気持ち次第だ。 Her hair feels like silk. 彼女の髪は絹のようなてざわりがする。 I've got a feeling that something is about to happen. もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 I have little money. However, I feel happy with you. お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。