The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'feel'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs.
どうぞ、お平らに。
I feel very sick. I want to throw up.
ひどく気分が悪い。吐きそうだ。
Whenever I come here, I feel at ease.
ここへ来るといつも心が休まります。
I don't feel like eating now.
今は食べたくない。
Don't you feel cold?
寒さを感じませんか。
Does anyone feel sick?
誰か気分が悪いのですか。
I have a feeling that he may blow in sometime soon.
彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
I don't feel like eating at all this summer.
今年の夏は全く食欲がない。
I feel very feverish.
とても熱があります。
I awoke this morning feeling very ill.
今朝起きた時、気分がとても悪かった。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
When I contemplate the sea, I feel calm.
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
How are you feeling today?
今日は気分はいいですか。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I stayed so he wouldn't feel lonely.
彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
I don't feel like eating anything.
私は何も食べたくない。
It doesn't seem strange, but for some reason it feels strange...
おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。
She thought he might be feeling lonely and forgotten.
彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
Whenever I see you, I feel happy.
あなたに会うと私はいつも幸せになります。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
I have mixed feelings about this.
これに関しては相反する思いがあります。
Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs.
足をくずして、どうぞ楽にお座りください。
I'm feeling kind of tired.
私は幾分疲れを感じています。
I don't feel like telling her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.
何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
I hurt her feelings on purpose.
私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I feel at ease about it.
私はそのことについては安心している。
Feeling sleepy, I went to bed.
眠くなったので、私は寝た。
Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.
昨日は1日中忙しかったので、今朝はひどく疲れている。
I feel bad.
気分が悪い。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.
私は話し手に対して反感を持った。
I cannot describe my feelings.
自分の気持ちを表現できない。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
Sitting here in the sun, I still feel cold.
ここで日なたに座っているが、まだ寒い。
I feel relaxed with him.
彼といるとくつろいだ気分になります。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
I had a feeling that something dreadful was happening.
何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。
I have a feeling that something is lacking in my life.
僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。
I don't feel like studying at all tonight.
今夜はまったく勉強する気になれない。
I feel as if I were dreaming.
私はまるで夢を見ているような気がする。
I didn't really feel like going out.
あまり出かける気分じゃなかった。
She had a vague feeling of guilt.
彼女には一抹の罪悪感があった。
I was feeling blue all day.
1日中憂鬱な気分だった。
Feeling himself insulted, he got angry.
侮辱されたと感じて彼は怒った。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
I just don't feel satisfied.
どうも釈然としない。
I feel more comfortable behind the wheel.
僕は運転していた方が気が楽なんだ。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
You'll feel better if you take this medicine.
この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
I feel like going for a walk this morning.
今朝は散歩してみたい気分だ。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I feel alive.
生を感じる。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.
昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。
The room was so dark that we had to feel our way to the door.
部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I feel for you.
君に同情するよ。
I feel unwell.
気分が悪い。
I don't feel very good.
気分が悪い。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
No one feels displeased when he is praised.
人に褒められて悪い気はしない。
The air feels cold this morning; winter is approaching.
今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
I don't feel up to eating anything tonight.
今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.