Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was feeling kind of tired. | 彼女はいくぶん疲れを感じていた。 | |
| She began to get the feel of her new office. | 彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今晩、外出したいとは思わない。 | |
| I can't see you today because I feel ill. | 気分が優れないので、今日はお会いできません。 | |
| My eyes feel itchy. | 目がかゆいです。 | |
| I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores. | 最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。 | |
| I don't feel like eating anything now. | 私は今は何も食べる気がしません。 | |
| If it were not for television, the world would feel even larger. | テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 | |
| I'm feeling kind of tired. | 私は幾分疲れを感じています。 | |
| I have little money. However, I feel happy with you. | お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。 | |
| She feels at ease in their home. | 彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。 | |
| How do you feel? | 塩梅はいかがですか。 | |
| It is a fine day and I feel like going fishing. | お天気なので、釣りに行きたいような気がする。 | |
| "I feel like playing cards." "So do I." | 「トランプしたいなあ。」「私も。」 | |
| I don't feel very good. | 気分が悪い。 | |
| When I use contacts my eyes feel dry and become red. | コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。 | |
| This wall feels cold. | この壁は触ると冷たい感じがする。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| I didn't really feel like going out. | あまり出かけたくなかった。 | |
| I feel like taking a rest. | ちょっと休憩したい気分だ。 | |
| I don't feel like doing anything tonight. | 今夜は何もする気がしない。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Do you feel equal to meeting your ex-husband? | 前のご主人にお会いになる勇気がありますか。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| I don't feel equal to doing the work. | 私にはその仕事はできそうにない。 | |
| I feel at ease about it. | 私はそのことについては安心している。 | |
| When it's this hot, I don't feel like doing anything. | この暑さでは何をする気にもなれません。 | |
| I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable. | 何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。 | |
| I am not feeling quite up to par. | どうも気分がすぐれない。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| I'm feeling dizzy. | 頭がもやもやしている。 | |
| No wonder he didn't feel like studying. | 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 | |
| Feeling sleepy, I went to bed. | 眠くなったので、私は寝た。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| This towel is so soft and fluffy. It feels good! | このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。 | |
| I feel better today. | 今日は気分が良い。 | |
| Are you feeling OK? | 気分は大丈夫ですか。 | |
| He often acted without regard to the feelings of others. | 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I don't feel like smoking today. | 今日はタバコを吸う気がしない。 | |
| Three years is a long time, I feel. | 3年というは長い時間だと私は思う。 | |
| She couldn't see it, but she could feel and hear it. | 彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas. | カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 | |
| I feel deep sympathy for you. | 深くご同情申し上げます。 | |
| I feel bad about what I said. | 自分の言ったことを後悔している。 | |
| I always feel gloomy. | いつもうっとうしい感じがするのです。 | |
| I'm sorry, but I don't feel like going out today. | 悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I feel like having a drink. | 一杯やりたいきがする。 | |
| How do you feel about the issue? | この件に付いて、どう感じますか。 | |
| I was feeling blue all day. | 1日中憂鬱な気分だった。 | |
| What a wonderful morning! I feel on top of the world. | なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。 | |
| You'll feel better if you take these pills. | この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 | |
| I don't feel like telling her the truth. | 彼女に真実を伝える気がしない。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. | まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 | |
| Today I don't feel like doing anything. | 今日は何もする気になれない。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| I feel as if I've woken up from a nightmare. | 悪夢からさめたみたいだ。 | |
| I feel like going out. | 外へ出たい。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| I wish I had the courage to speak about my feelings. | 感じている事を語る勇気があったらいいのに。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the street. | 家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。 | |
| How do you feel today? | 今日のご気分は? | |
| I feel homesick when I remember my family. | 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 | |
| Don't wanna feel blue. | ブルーな気分になりたくない。 | |
| I'm very tired. I don't feel like taking a walk now. | とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| I feel happiest when I am at home with my family. | 私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| I feel like having some pizza tonight. | 私は今晩、ピザを食べたい。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| Feeling sick, he stayed in bed. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| I don't feel like eating now. | 私は今食べる気がしない。 | |
| We couldn't help feeling sorry for her. | 彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。 | |
| I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. | どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 | |
| I feel better today, but I am not well enough to work. | 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 | |
| Don't you feel cold? | 寒くないの? | |
| I don't feel like eating supper tonight. | 今晩は夕食をとる気がしない。 | |
| Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. | 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| We can know the past, but the future we can only feel. | 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 | |
| I feel admiration for his talent. | 彼の才能に敬服しています。 | |
| The retro feel of this cafe is a hit with young people. | この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 | |
| She can express her feelings when she feels happy or sad. | 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 | |
| I get the feeling I'm being lead round the houses. | 何か飄々とはぐらかされてる気がするわ。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| She's been feeling a little on edge recently. | 彼女は最近少しいらいらしている。 | |
| Do you feel birthdays are important? | 誕生日って大事だと思う? | |