Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 Mr. White soon began to feel guilty. まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 I don't feel like going out tonight. 私は今晩は出かける気がしない。 I understand how you feel. 気持ちはよく分かるよ。 I feel much worse today than yesterday. 昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。 I don't feel like going out tonight. 今夜は外出する気になれない。 I cannot look at this photo without feeling very sad. この写真は心を痛めることなしには見られない。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 I am not feeling quite up to par. どうも気分がすぐれない。 I feel homesick. ホームシックです。 I feel like drinking a beer. ビールを一杯飲みたい。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 I feel like another beer. もう一杯ビールがほしいな。 I feel my age. もう年だよ。 I feel resentment against your unwarranted criticism. 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 I feel nauseous. 吐き気がします。 It feels wrong, doesn't it? おかしいと感じる、そうじゃない? It's a nice day and I feel like taking a walk. 天気がよいから散歩に行きたい気分だ。 I have little money. However, I feel happy with you. お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。 Do you feel any better today? 今日は少しは気分がいいですか。 I cannot but feel sorry for him. 彼のことを同情せずにはいられない。 I can't feel at home in a hotel. 私はホテルではくつろげない。 The wind feels great today. 今日は風が気持ちいいね。 Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 I feel uncomfortable with those people. あの人たちには困ったものだと思っている。 I don't feel like eating now. 私は今食べる気にならない。 What he said hurt Mary's feelings. 彼の言葉はメグを傷つけた。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 I am alone and feel I can write this to you. 私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。 The cave was so dark that they had to feel their way. その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。 I feel a bit feverish tonight. 今晩は少し熱っぽいのです。 I feel guilty. うしろめたい気がする。 For some reason, I feel sleepy when I start studying. なぜか勉強を始めると眠くなっちゃうんだ。 I really feel for you. 気持ちはよく分かるよ。 How do you feel about the issue? この件に付いて、どう感じますか。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 Do you feel at home anywhere? どこにいてもくつろげます? I haven't been feeling like myself since last month. 先月から気分がすぐれないんだ。 I'm feeling the breath of life. 魂の吐息を感じ始めた。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 Please feel free to make suggestions. どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. どうぞ、お平らに。 I feel first-class tonight. 今夜は気分が最高だ。 I feel perfectly fine. とても元気です。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 Are you feeling better? 少しは良くなりましたか。 His words hurt her feelings. 彼の言葉が彼女を傷つけた。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 She was aware of their hostile feelings toward her. 彼女は彼らの敵意に気付いていた。 My eyes feel itchy. 目がかゆいです。 The passing autumn fills me with a feeling of grief. 行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。 When you are away, I feel lost. 君がいないと心細い。 I have a feeling that something dreadful is going to happen. 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 I experienced a feeling of antipathy towards the speaker. 私は話し手に対して反感を持った。 He feels the prize to be the superior. 彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。 I feel guilty about it. 私はそのことで気がとがめている。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 For all his failures, he did not feel so at all. いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 A hot bath made me feel much better. 風呂に入ったので気分がいっそう良くなった。 I feel a strong attachment to this house. この家に愛着を感じている。 My right eye feels hot. 右目が熱い感じです。 I feel terrible, but I've just broken your ashtray. ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 I don't feel like telling her the truth. 彼女に真実を伝える気がしない。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 Whenever I come here, I feel at ease. ここへ来るといつも心が休まります。 A man is as old as he feels. 男の年齢は気持ち次第だ。 I am feeling wonderfully refreshed. 私はとても気分がさわやかだ。 It's difficult to feel at home in a foreign language. 外国語に十分慣れることは困難だ。 I feel secure when I invest in stocks but not bonds. 債券より株に投資するほうが安全だ。 You should be more sensitive to how people feel about your words. 自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。 She feels bad today. 彼女は今日は気分が悪い。 The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 At times I feel sad. 時折私は悲しくなる。 They feel hungry. 彼らは空腹を感じた。 Sitting here in the sun, I still feel cold. ここで日なたぼっこをしていても僕はまだ寒い。 My eyes feel irritated. 目がチカチカします。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 I don't feel well. Please give me some medicine. 気分が悪いので薬をください。 I feel exactly the same as Mr. Isoda. 磯田氏に全く同感です。 I couldn't help feeling sorry for him. 彼を気の毒に思わずにはいられなかった。 Don't you feel the house shaking? 家が揺れている感じがしませんか。 Did I hurt your feelings? お気を悪くしたのではないですか。 I can hardly make a speech without feeling nervous. スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 We will have to get over the feeling of helplessness. 我々は無力感を克服しなければならないであろう。 I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 "I feel like playing cards." "So do I." 「トランプやりたい」「俺も俺も!」 I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow. 気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。 Their sweet melody made young people feel free. 若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。 I feel more alert after drinking a cup of coffee. コーヒーを一杯飲むと頭が冴える。