If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
I feel inclined to agree with her.
彼女に賛成したい。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I'm feeling the breath of life.
魂の吐息を感じ始めた。
I feel sorry for her.
彼女が気の毒だ。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
I feel like going to the movies.
私は映画を見に行きたい気がする。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
She stammers when she feels nervous.
彼女はあがるとどもる。
She cheered me up when I was feeling blue.
彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
It seems strange that they feel so angry.
彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Tom says he doesn't feel tired.
トムさんは疲れていないと言っています。
The passing autumn fills me with a feeling of grief.
行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。
For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.
気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
Silk feels soft and smooth.
絹は手触りが柔らかくすべすべしている。
It's difficult to feel at home in a foreign language.
外国語に十分慣れることは困難だ。
I feel as if I were dreaming.
私はまるで夢を見ているような気がする。
We couldn't help feeling sorry for her.
彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
I feel something.
俺が何かを感じる。
Don't you feel any inconvenience living abroad?
外国に住んでいて不便を感じませんか。
I had a feeling that something dreadful was happening.
何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。
I feel like a drink.
一杯やりたいなあ。
It feels wrong, doesn't it?
おかしいと感じる、そうじゃない?
I feel a strong affinity for her.
彼女がとても好きです。
I stayed so he wouldn't feel lonely.
彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
Miss! I feel sick.
あの!気分がわるいんです。
I have a feeling he is right.
彼はどうやら正しいようだ。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
I don't feel like studying.
勉強する気がない。
I feel that something is wrong.
何かおかしいと思います。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage.
おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。
You can never be happy if you feel envious of other people.
他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。
I've just had a hot bath, so I feel much better.
熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
I feel really tired.
本当、疲れた。
Do you feel like going swimming?
泳ぎに行きたくないですか。
He tried not to hurt others' feelings.
彼は人の気持ちを傷つけないようにした。
I don't feel much like talking right now.
今はあまり話したい気がしない。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
After a couple of drinks, the guy was feeling no pain.
何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。
I don't feel like going out tonight.
今晩、外出したいとは思わない。
I do not feel like drinking beer tonight.
今夜はビールを飲みたくない。
My throat feels dry and raw and scratchy.
のどがいがらっぽい感じです。
I feel cold.
寒気がする。
I feel like a brand new person.
とても気分がリフレッシュされる。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.