The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'feel'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.
首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
I feel uncomfortable with those people.
あの人たちには困ったものだと思っている。
I can't feel at home in a hotel.
ホテルではくつろげない。
My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling.
医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
So much so that I feel like I'm losing my grasp on the whereabouts.
どこにいるか分からなくなるくらい。
I don't feel like smoking today.
今日はタバコを吸う気がしない。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
"I feel like playing cards." "So do I."
「トランプしたいなあ。」「私も。」
There is no point in studying if you are feeling tired.
疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。
Feeling the house shake, I ran outside.
家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
I don't feel up to eating anything tonight.
今夜は何も食べられそうにない。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
My legs feel heavy.
足がだるいです。
I don't feel like going out tonight.
今晩は出かける気分ではない。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
I do feel pretty good.
かなりいい気分だ。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!
だいじょぶですっ、違和感ないです!
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
I feel lethargic.
力が出ません。
I feel sick whenever I see blood.
血を見ると具合が悪くなる。
I am alone and feel I can write this to you.
私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。
I feel like eating out tonight.
今晩は外食したいんだが。
I feel nervous about the result.
私はその結果がどうかと気をもんでいる。
I feel comfortable in his company.
彼とだと気が楽なの。
The cave was so dark that they had to feel their way.
その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
If you feel like crying, you should cry to your heart's content.
泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。
Doris is considerate of everybody's feelings.
ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
How are you feeling this morning?
今朝のご気分はどうですか。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
Feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
I feel so happy today.
私、今日はとっても幸せな気分なの。
He looked confident but his inner feelings were quite different.
彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
I don't feel like going out this morning.
今朝は出かけたくない気分だ。
"I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off."
「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」
A strange feeling came over me.
気持ちが悪くなった。
I feel I've been betrayed!
飼い犬に手をかまれた気分だよ。
I have little money. However, I feel happy with you.
お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
Don't feel bad. Tom didn't give me a present either.
気にしないでいいよ。トムも私にプレゼントをくれなかったし。
I feel hungry after a long walk.
長い散歩の後で空腹を感じる。
Words cannot convey my true feelings.
言葉では私の真の気持ちは伝えられない。
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
She was feeling kind of tired.
彼女はいくぶん疲れを感じていた。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
You can never be happy if you feel envious of other people.
他人のことをうらやんでいたら幸せにはならない。
After reading his books I feel I can construct a house.
彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。
"I feel like playing cards." "So do I."
「トランプやりたい」「俺も俺も!」
He trampled on her feelings.
彼は彼女の感情を踏みにじった。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Sitting here in the sun, I still feel cold.
ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
If you take this medicine, you'll feel a lot better.
この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
This medicine will make you feel better.
この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
I've not been feeling very well lately.
私は最近あまり調子がすぐれない。
My shoulders feel stiff.
肩が凝っています。
I'm feeling the breath of life.
魂の吐息を感じ始めた。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
No one feels displeased when he is praised.
人に褒められて悪い気はしない。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Every time I meet him, I feel so happy.
彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
I'm not feeling well.
気分がよくありません。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Are you feeling under the weather?
具合悪いの?
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
I didn't feel like scolding her for being late.
遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
I feel like going on a trip.
旅に出かけたい気がする。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.
あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
Sitting here in the sun, I still feel cold.
ここで日なたに座っているが、まだ寒い。
I feel at ease about it.
私はそのことについては安心している。
He has absolutely no respect for other people's feelings.
彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。
I don't feel like doing my math homework now.
今は宿題をやる気がしない。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
I had no feeling in my fingers.
私は指に感覚が無かった。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!
止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.