Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She couldn't see it, but she could feel and hear it. 彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 I feel well today. 今日は気分がよいようです。 She asked me whether I was perhaps not feeling very well. 彼女は私に気分があまり良くないのではないかと尋ねた。 I feel perfectly fine. とても元気です。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 My harsh words bruised her feeling. 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 It is good to feel that nothing can come between a man and wife. 夫婦水入らずが気楽でいい。 People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 I don't feel like translating this sentence. この文章を訳す気にならない。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 Tom couldn't feel a thing. トムさんは何も感じることができませんでした。 I always have a tired feeling. 常に疲労感があります。 I feel a strong attachment to this house. この家に愛着を感じている。 Let me know in case you feel sick. もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 The room had a nice cozy feel. その部屋は居心地の良い感じがした。 I could not but feel disappointed at hearing the news. そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 Do you feel like going swimming? 泳ぎに行きたくないですか。 I have a feeling that I have been here before. 私は以前ここへ来たことがあるような気がする。 I have a feeling that something is lacking in my life. 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 When I feel fine, I go for a walk. 気分のよいときには、私は散歩に行きます。 How do you feel about the issue? この件に付いて、どう感じますか。 You should not trifle with his feelings. あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。 I feel that I don't really belong here. どうもここは私には場違いな気がする。 I feel sorry for her. 彼女が気の毒だ。 I have a feeling that he knows the secret. 彼がその秘密を知っているような気がする。 This medicine will make you feel much better. この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 I feel more comfortable behind the wheel. 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 I feel lethargic when I diet, what should I do? ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい? I feel sick when I get up in the morning. 朝起きた時むかむかします。 Being with you makes me feel happy. あなたといると、私は幸せな気分になる。 Please feel free to have a second helping. お代わりをどうぞご遠慮なく。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 I feel like vomiting. 胸がムカムカします。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 I feel like going on a trip. 旅に出かけたい気がする。 There's nothing that can be done about his feeling sorry for her. 彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。 I had a feeling this might happen. 虫の知らせがあった。 I feel sort of dizzy and I feel like throwing up. なんだかめまいと吐き気がします。 I don't feel like eating at all. 僕は全然食べる気がしない。 Japan feels it got shafted in the negotiations. 日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。 I feel as I can rely on things now. 大船に乗った気がする。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 "I feel like playing cards." "So do I." 「トランプやりたい」「俺も俺も!」 I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 Feeling the house shake, I ran out into the street. 家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。 Not feeling well after a long drive, I slept for a while. 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 I can't help feeling affection for the English countryside. 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 I don't feel like watching TV now. 今はテレビを見る気分じゃない。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 He tried not to hurt others' feelings. 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 I don't feel like going out tonight. 今晩、外出したいとは思わない。 I'm feeling much better today. 今日はずっと気分がよい。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 I feel like going to bed early tonight. 私は今晩は早く寝たい気分だ。 She's feeling much better thanks to that medical treatment. その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 I don't feel like taking a walk now. 今は散歩に出たくありません。 I feel nauseous. 吐き気がします。 I feel like taking a hot spring bath tonight. 今夜は温泉に入りたい気分だ。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 I don't feel well after drinking that water. あの水を飲むと気持ちが悪い。 I cannot but feel sorry for him. 彼を気の毒におもわずにはいられない。 What he said hurt Mary's feelings. 彼の言葉はメグを傷つけた。 You'll feel better if you take these pills. この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 This silk feels smooth. この絹は触ってなめらかな感じだ。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 I don't have the feeling for Chinese music in my body. 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。 I don't feel like working; what about going to a cinema instead? 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 Being with you makes me feel happy. 君といると幸せだ。 Did you feel the earth shake last night? ゆうべ地震をかんじましたか。 The bus ride made her feel so sick that she began to vomit. 彼女はバスに酔って吐き始めた。 I feel cold. 寒気がする。 It seems strange that they feel so angry. 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 For all his failures, he did not feel so at all. いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 Don't ignore her feelings. 彼女の気持ちを考えてやりなさい。 How did you feel about the game? ゲームについてのご感想は? Today I don't feel like doing anything. 今日は何もする気になれない。 If you take this medicine, you will feel better. この薬でもっと気分が良くなるでしょう。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 Are you feeling sick? 気分悪いの? It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 I'm so tired that I don't feel like studying tonight. とても疲れていて今夜は勉強する気になれない。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 No wonder he didn't feel like studying. 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 Tom says he feels like he might throw up. トムさんは吐きそうと言ってました。 I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 Her feelings are easily wounded. 彼女の感情は傷つきやすい。 I feel like I understand your feelings. 君の気持ちが分かるような気がする。 I have a feeling he is right. 彼はどうやら正しいようだ。 I feel very cold. とても寒いですね。 Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。