I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
It's a nice day and I feel like taking a walk.
天気がよいから散歩に行きたい気分だ。
I don't feel like it.
そんな気分じゃないんだ。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
He feels relaxed when he's playing the guitar.
彼はギターを弾いているとリラックスできる。
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.
母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。
Strange to say, I didn't feel any pain.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
I think I hurt his feelings.
彼の気持ちを傷つけたと思う。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!
だいじょぶですっ、違和感ないです!
I feel spring in the air.
春らしくなってきましたね。
Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs.
どうぞ、お平らに。
Every time I meet him, I feel so happy.
彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。
Does anyone feel sick?
誰か気分でも悪いのか。
So much so that I feel like I'm losing my grasp on the whereabouts.
どこにいるか分からなくなるくらい。
I don't feel like eating sushi.
寿司は食べる気がしない。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと落ち着くの。
This medicine will make you feel better.
この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
I feel that I am free.
私は自由だと感じている。
I feel like crying now.
今泣きたい気分です。
Did you feel the earth shake last night?
ゆうべ地震をかんじましたか。
I often feel like just going over there.
ついそちらに足が向いてしまう。
I don't feel very well.
気分が悪い。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
I don't feel like going out tonight.
私は今晩は出かける気がしない。
I don't feel like taking a walk this morning.
けさは散歩に行きたくない気分だ。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
What a wonderful morning! I feel on top of the world.
なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Please feel free to ask me any question.
どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
I don't feel like doing that now.
今はそれをする気になれない。
I feel much worse today than yesterday.
昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。
You should not trifle with his feelings.
あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。
You'll feel better if you take this medicine.
この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
Take this medicine. You will feel better soon.
この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
I always feel tense.
いつも緊張しています。
I feel heavy in the head.
頭が重い。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
Recently John feels better on and off.
最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.