How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
She's feeling much better thanks to that medical treatment.
その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。
The word is expressive of my feelings.
その語は私の気持ちをよく表している。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
When I contemplate the sea, I feel calm.
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
I feel happy when I'm with you.
君といると幸せだ。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
Her death is a blow to my feelings.
彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
It's difficult to feel at home in a foreign language.
外国語に十分慣れることは困難だ。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
You should be careful of the feelings of other.
他人の気持ちを大切にするべきだ。
When I feel fine, I go for a walk.
気分のよいときには、私は散歩に行きます。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
I feel better when I drink hot lemon juice.
ホットレモンジュースを飲むと気分が良くなる。
Feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
He feels happy in spite of his failure.
失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
I feel very sick. I want to throw up.
ひどく気分が悪い。吐きそうだ。
Feeling hot, I turned on the fan.
暑かったので扇風機をつけた。
Feel the top and see how warm it is.
上をさわって、どのくらい温かいか見てください。
I'm feeling good this morning.
今朝は気分が良いです。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
I don't feel like going for a walk.
私は散歩に行く気など無い。
A strange feeling came over me.
気持ちが悪くなった。
When it rains, she feels blue.
雨は彼女の心を曇らせる。
When he feels fine, he goes for a walk.
気分のよい時には、彼は散歩に行きます。
Please feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
His words hurt her feelings.
彼の言葉が彼女を傷つけた。
I feel so happy today.
私、今日はとっても幸せな気分なの。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
They did not feel like playing any more.
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling.
医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。
I feel like crying now.
今泣きたい気分です。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.