Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 I feel homesick. ホームシックです。 This wall feels cold. この壁は触ると冷たい感じがする。 A lifetime is short, but feels long. 人生は長いようで短い。 We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them. アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。 I understand that you feel uneasy, but don't worry. まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。 He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 I always feel tense. いつも緊張しています。 Do you feel secure about the future? 将来について心配はありませんか。 I don't feel very good. 気分が悪い。 I feel spring in the air. 春らしくなってきましたね。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Please feel free to use my dictionary. 遠慮なく私の辞書を使ってください。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 How do you feel now? 気分はどうですか。 They didn't feel like playing any more. 彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。 I don't feel like working; what about going to a cinema instead? 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 I'm feeling sort of tired. ちょっと疲れた。 I'm feeling dizzy. 頭がもやもやしている。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 She was aware of their hostile feelings toward her. 彼女は彼らの敵意に気付いていた。 It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling. 医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。 Please feel free to ask questions. どうぞ遠慮なく質問してください。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 Little babies' cheeks feel like velvet. 赤ん坊のほっぺたはビロードのような手触りがする。 I really feel like a beer. ビールを一杯やりたい。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 I feel as if I were dreaming. 私はまるで夢を見ているような気がする。 My legs feel heavy as lead. 足が棒になった。 I feel badly that she failed her test. 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 I feel better today. 今日は気分が良い。 Tom knows exactly how Mary feels. トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。 I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better. 私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。 I don't much feel like working these days. このところあまり仕事に気乗りがしない。 I hurt her feelings on purpose. 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 He knows the art of making people feel at home. 彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。 I feel like taking a rest. ちょっと休憩したい気分だ。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 I do feel pretty good. かなりいい気分だ。 Do you feel anything unnatural when you put your teeth together? かみ合わせが不自然ではないですか。 I feel like playing golf on such a lovely day. こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 When you feel tired, there is nothing like taking a bath. 疲れたときは風呂に入るのが一番。 After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work. 3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。 My eyes feel gritty. 目がゴロゴロします。 I can hardly make a speech without feeling nervous. スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 I couldn't help feeling sorry for him. 彼を気の毒に思わずにはいられなかった。 He did not feel happy for all his success. 彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。 I feel indebted to you for your help during my illness. 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. この近所を夜歩くのは不安だ。 I feel quite at ease when I sit in this chair. このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 I am alone and feel I can write this to you. 私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。 She feels at ease in their home. 彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 I have a feeling that she'll come today. 彼女は今日来るような気がする。 She began to get the feel of her new office. 彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。 This cloth feels smooth. この布は滑らかな手触りです。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 I have a feeling that something dreadful is going to happen. 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 Her hair feels like silk. 彼女の髪は絹のようなてざわりがする。 I do not feel like doing it. いや、やる気はないな。 I've got a feeling that something is about to happen. もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 I think I hurt his feelings. 彼の気持ちを傷つけたと思う。 Do you find it funny that I feel this way? 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 The sheets feel damp. このシーツは湿っぽい。 I cannot but feel anxious about the health of these women workers. 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. 怒ったり緊張すると首がつる。 I feel not quite up to snuff when I meet my relatives. 私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 He's been feeling a little on edge recently. 彼は最近、少しいらいらしている。 I'm so happy, I feel like I could fly. 天にも昇るような気持ちです。 I feel inclined to agree with her. 彼女に賛成したい。 If you sleep for a while, you will feel much better. しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 I feel terrible about my mistake. 過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。 First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 Don't let your feelings show. 喜怒哀楽を見せるな。 I feel a great love for all of humanity. 私はすべての人類に偉大な愛を感じる。 He was devoid of human feeling. 彼は人間としての感情を欠いていた。 This feels soft and smooth. これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 When you are away, I feel lost. 君がいないと心細い。 I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead. 映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。 If you take this medicine, you will feel better. この薬でもっと気分が良くなるでしょう。 I know exactly how you feel. あなたの気持ちがよく分かる。 Please feel free to ask a question at any time. いつでも遠慮せずに質問して下さい。 I feel at peace with myself now. 今とてもゆったりした気分だ。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 I feel like going out rather than staying at home today. 今日は家にいるより出かけたい気分だ。 My eyes feel irritated. 目がチカチカします。 He feels happy in spite of his failure. 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 Recently I've been feeling a bit down. 最近気分が萎え気味だ。 I always feel pleased when I've finished a piece of work. 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 I apologize if I hurt your feelings. もし気にさわったら、ごめん。 Sometimes I feel tired of walking. 時には歩き疲れ。