Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We cannot exclude feeling from our experience. | 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 | |
| I had no feeling in my fingers. | 私は指に感覚が無かった。 | |
| It feels like I've seen her before. | 以前、彼女に会ったような気がする。 | |
| How do you feel about the issue? | この件について、どう思いますか。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| When the house caught fire, an awful feeling came over me. | その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| Whatever you said to him made him feel better. | 君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| I feel awkward in his presence. | あの人は煙たい。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 | |
| I feel as if I were another person. | 自分ではないような気がする。 | |
| I don't feel like studying. | 勉強する気がない。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気分を楽にしてくれます。 | |
| I feel happy when I'm with you. | 君といると幸せだ。 | |
| Today it feels like hell is freezing over so its probably a good idea to dress for anything. | 今日はなまら寒くて、ガッツリまがなわなきゃ。 | |
| My stomach feels heavy. | 胃がもたれます。 | |
| "How do you feel?" he asked. | 「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。 | |
| Don't ignore her feelings. | 彼女の気持ちを考えてやりなさい。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| I'm feeling confused. | 頭がもやもやしている。 | |
| Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style. | トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| Tom knows exactly how Mary feels. | トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。 | |
| I feel more tired in the wintertime. | 冬は疲れる。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| The man was devoid of such human feelings as sympathy. | その男には同情心といった人間的感情はなかった。 | |
| I can never feel at ease among strangers. | しらない人のなかにいると、私はどうもくつろげない。 | |
| The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. | 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 | |
| Don't you feel the house shaking? | 家が揺れている感じがしませんか。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| The Japanese are too sensitive about feelings. | 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| I'm not feeling well lately. | このごろ気分がすぐれない。 | |
| At times I feel like quitting my job. | 私はときどき仕事をやめたい気がする。 | |
| How are you feeling this morning? | 今朝のご気分はどうですか。 | |
| I always feel blue on Mondays. | 月曜日はいつも憂鬱だ。 | |
| Don't feel bad. Tom didn't give me a present either. | 気にしないでいいよ。トムも私にプレゼントをくれなかったし。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| I feel fresh after a walk. | 散歩して気分がさわやかだ。 | |
| My eyelid feels hot. | まぶたが熱を持っています。 | |
| Take this medicine, and you will feel better. | この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。 | |
| I feel very feverish. | とても熱があります。 | |
| Feeling tired after his walk in the country, he took a nap. | 田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。 | |
| Our feelings towards him are mixed. | われわれの彼に対する感情は複雑だ。 | |
| I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you? | 僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう? | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| I don't feel like going out on such a day. | こんな日には外出したくない。 | |
| I feel guilty about having told a lie. | うそをついたことで気がとがめている。 | |
| I feel sorry for her. | 彼女に対してすまない気がします。 | |
| I don't feel like going for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| I feel quite at ease among strangers. | 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。 | |
| I feel like I understand your feelings. | 君の気持ちが分かるような気がする。 | |
| If it were not for television, the world would feel even larger. | テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 | |
| He expressed his feelings in the form of a painting. | 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 | |
| Feel for the pockets of your raincoat. | レインコートのポケットを探してごらん。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話したい気がしない。 | |
| It's sometimes difficult to control our feelings. | 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 | |
| I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. | 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 | |
| I feel very sorry that I had put them to so much trouble. | 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 | |
| I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it. | どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。 | |
| He often acted without regard to the feelings of others. | 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| I have a feeling he is right. | 彼はどうやら正しいようだ。 | |
| The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. | 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| I don't feel like eating anything now. | 私は今は何も食べる気がしません。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| I feel nervous about the result. | 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 | |
| I understand that you feel uneasy, but don't worry. | まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。 | |
| Don't you feel any inconvenience living abroad? | 外国に住んでいて不便を感じませんか。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちはよく分かるよ。 | |
| This scarf feels soft and smooth. | このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。 | |
| I feel a bit feverish tonight. | 今晩は少し熱っぽいのです。 | |
| Don't you feel like going to the movies? | 映画を見に行きたくないですか。 | |
| Do you enjoy making me feeling like the dead? | 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| I feel terrible, but I've just broken your ashtray. | ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。 | |
| I feel like crying out loud as if I were a little girl. | 私はまるで幼女のように大声で叫びたい気持ちだった。 | |
| Silk feels soft and smooth. | 絹は手触りが柔らかくすべすべしている。 | |
| I cannot but feel anxious about the health of these women workers. | 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 | |
| A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. | まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 | |
| Tom says he doesn't feel tired. | トムさんは疲れていないと言っています。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| I'm feeling fine now. | 今はすっきりした気分です。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| I don't feel like eating anything. | 私は何も食べたくない。 | |
| Abstract art is something to feel. | 抽象芸術は感じるものだ。 | |
| You should not trifle with his feelings. | あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。 | |