Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't feel bad. Tom didn't give me a present either. 気にしないでいいよ。トムも私にプレゼントをくれなかったし。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 Please feel free to have a second helping. お代わりをどうぞご遠慮なく。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 His hands feel rough. 彼の手はざらざらしている。 I am not feeling quite up to par. どうも気分がすぐれない。 I feel sleepy when I listen to soft music. 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 I feel more alert after drinking a cup of coffee. コーヒーを一杯飲むと頭が冴える。 Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled. 発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 I always feel blue on Mondays. 月曜日はいつも憂鬱だ。 Her face betrayed her real feelings. 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 Feel free to comment on any point made here. これについて、自由に批評して下さい。 Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。 Do you feel sick? 気分が悪いんですか。 Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 Recently I've been feeling a bit down. 最近気分が萎え気味だ。 I feel inclined to agree with her. 彼女に賛成したい。 Don't you feel any inconvenience living abroad? 外国に住んでいて不便を感じませんか。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 I don't feel like going for a walk. 私は散歩に行く気など無い。 I feel happy. 私は幸せだ。 Her hair feels like silk. 彼女の髪は絹のようなてざわりがする。 Do you enjoy making me feeling like the dead? 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 I somehow understand your feelings. なんとなくわかるわ、君の気持ち。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 I feel bad that she failed the examination. 彼女が試験に落ちたのは残念だ。 I feel like vomiting. 胸がムカムカします。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you. あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 I feel like a drink. 一杯やりたいなあ。 My legs feel heavy as lead. 足が棒になった。 He did not feel happy for all his success. 彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。 I'm so happy, I feel like I could fly. 天にも昇るような気持ちです。 I feel like drinking a beer. ビールを一杯飲みたい。 My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling. 医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。 Do you feel anything unnatural when you put your teeth together? かみ合わせが不自然ではないですか。 How do you feel about your father? お父さんの事をどう思いますか? He must be worked upon so that his feeling may be made to change. 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 I don't feel like smoking today. 今日はタバコを吸う気がしない。 How are you feeling this morning? 今朝のご気分はどうですか。 Don't say such things that hurt others' feelings. 人の感情を害するようなことを言うな。 Sometimes I feel like living a more peaceful life. もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 I don't feel like going out right now. 今は外出したくない気分だ。 I don't feel like doing anything today. あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。 Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 I don't feel well. Could you give me some medicine? 気分が悪いので薬をください。 I feel terrible today. 今日は気分がひどく悪いのです。 The tongue of a cat feels rough. 猫の舌はざらざらしている。 When it rains, she feels blue. 雨は彼女の心を曇らせる。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 It seems strange that they feel so angry. 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 How do you feel about the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 I didn't feel like buying a car. 私は車を買う気がしない。 I was feeling blue all day. 一日中ブルーだった。 I'm sorry, but I don't feel like going out today. ごめんなさい、今日は出かける気分じゃないの。 I cannot look at this photo without feeling very sad. 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 He feels the cold very much. 彼には寒さがとてもこたえる。 I feel for you. 君に同情するよ。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 Today it feels like hell is freezing over so its probably a good idea to dress for anything. 今日はなまら寒くて、ガッツリまがなわなきゃ。 I feel comfortable in her company. 彼女と一緒だと気が楽なの。 She was at a loss for words to express her feeling. 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 "How do you feel?" he inquired. 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 I feel very cold. とても寒いですね。 I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday. 昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。 If you get up early, you will feel so much the better. 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 This wall feels very cold. この壁はとても冷たい感じがする。 Today I don't feel like doing anything. 今日は何もする気になれない。 He feels very happy. 彼はとても幸せな気分です。 Are you feeling under the weather? 具合が悪いの? I do feel on the mend. 本当によくなっている感じがしますもの。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 The brightness of her smile always makes me feel better. 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 Her death is a blow to my feelings. 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 I feel happy when I'm with you. 君といると幸せだ。 I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. 怒ったり緊張すると首がつる。 Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. どうぞ、お平らに。 This medicine will make you feel better. この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。 In looking back, I feel deeply grateful to my parents. 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 I feel ashamed of having lost my temper. ついかっとなったことが恥ずかしい。 For some reason, I feel sleepy when I start studying. なぜか勉強を始めると眠くなっちゃうんだ。 I feel listless and have a throbbing headache. だるいし頭がずきずきする。 I feel abashed at my mistake. 私は自分の誤りに、当惑しています。 My head feels heavy. 頭が重いのです。 Her feelings are easily hurt. 彼女の気持ちは傷つきやすい。 I feel like telling him what I think of him. 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 I feel resentment against your unwarranted criticism. 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 I feel depressed because there were a lot of things I had to do. やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。