Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel like another person. なんだか別人になったみたいだ。 I don't feel well after drinking that water. あの水を飲むと気持ちが悪い。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 She may well feel unhappy. 彼女がうれしくないと思うのももっともだ。 People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 Sitting here in the sun, I still feel cold. ここで日なたぼっこをしていても僕はまだ寒い。 I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 This feels like silk. これはシルクの感触だ。 If you get enough rest every night, you'll feel much better. 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 If you take this medicine, you'll feel better. あなたはこの薬をのめば、良くなるだろう。 I had complete mastery over my feeling. 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel. 赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 I really feel like a beer. ビールを一杯やりたい。 People feel most at ease when they are at home. たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 I feel like singing in the rain. 雨の中で歌いたい気分だ。 My right eye feels hot. 右目が熱い感じです。 I feel alive. 生を感じる。 A man is as old as he feels. 男の年齢は気持ち次第だ。 I do not feel like drinking beer tonight. 今夜はビールを飲みたくない。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 What does it feel like to be a patient? 病人である事はどういう感じだろうか。 The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura... あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ? I feel like going for a walk this morning. 今朝は散歩したいような気がする。 What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 We don't feel hostile toward you. 私達はあなたに敵意を感じていない。 Watching the cat sleeping makes me feel better. 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 I feel like he's grown cold toward me lately. 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 You can speak as you actually feel. 実際感じたままを話してよい。 For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 He has little feeling for others. 彼は他人に対する思いやりがほとんどない。 If you take medicine, you will feel better. この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。 I don't feel equal to doing the work. 私にはその仕事はできそうにない。 I don't feel so good. 気分が悪いです。 I feel like someone is watching us. 誰かが私達を見ているような気がする。 Silk feels soft and smooth. 絹は手触りが柔らかくすべすべしている。 I feel worse today than I did yesterday. 昨日より今日の方が具合が悪い。 This high humidity makes me feel tired. この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。 I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you. あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。 I can't feel at home in a hotel. 私はホテルではくつろげない。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 I feel as I can rely on things now. 大船に乗った気がする。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 I feel as if I were aboard a great ship. 大船に乗った気持ちがする。 I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas. カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 Feeling sick, he stayed in bed. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 If you take this medicine, you will feel better. この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。 He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 I do feel the cold. 寒さが身にしみる。 Hi. I feel kind of sick. あのー、ちょっと具合がわるいんですが。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 I'm feeling dizzy. 頭がもやもやしている。 The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled. 発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。 A man away from home need feel no shame. 旅の恥はかきすて。 Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things. 彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。 I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores. 最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。 I feel sick when I get up in the morning. 朝起きた時むかむかします。 Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 I always feel good after I do my good deed for the day. 一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。 Sit on the sofa and feel at ease. ソファーでおくつろぎください。 He has a good sense of feeling. 彼は感じがいい。 I feel that I don't really belong here. どうもここは私には場違いな気がする。 He feels a good deal better than yesterday. 彼は昨日よりずっと気分がいい。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 I feel fine. 僕はいい気分だ。 I feel like going to bed early tonight. 私は今晩は早く寝たい気分だ。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 I feel happy. 私は幸せだ。 Japan feels it got shafted in the negotiations. 日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。 I feel terrible, but I've just broken your ashtray. ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 I don't feel like meeting her now. 私は今彼女に会う気がない。 I don't feel like watching TV tonight. 今夜はテレビを見る気分じゃない。 Feel free to ask any questions. どんな質問でも遠慮なくしなさい。 For some reason I can speak my true feelings with you, Tom. トムにはなぜか本音を語れるんだ。 I'm so happy, I feel like I could fly. 天にも昇るような気持ちです。 How do you feel now? 気分はどうですか。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 The bus ride made her feel so sick that she began to vomit. 彼女はバスに酔って吐き始めた。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 I feel morally indebted to her. 彼女には頭が上がらない。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 I don't feel like anything. 何もする気になれない。 I don't feel like studying. 勉強する気がない。 "May I use the phone?" "Please feel free." 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 I feel like playing golf on such a lovely day. こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。 Does anyone feel sick? 誰か気分が悪いのですか。 "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 I don't feel sorry for Tom. トムをかわいそうだとは思わない。 I don't feel like eating now. 私は今食べる気にならない。