Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He flattered himself that he was the best actor. | 彼は自分が名優だとうぬぼれた。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| If you flatter him, he'll do anything. | 彼をおだてれば、彼は何でもしてくれる。 | |
| Don't flatter yourself. | うぬぼれるな。 | |
| Kenji flatters himself that he is quite handsome. | 健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| He flatters himself that he is second to none in finance. | 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 | |
| Don't flatter yourself. | いい気になるな。 | |
| That sort of flattery will get you nowhere. | そんな甘口には乗らないよ。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| Even pigs can climb a tree when flattered. | 豚も煽てりゃ木に登る。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| She felt herself flattered by this compliment. | 彼女はこのおせじにすっかり気をよくした。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| She is proof against flattery. | 彼女にはおべっかは通用しない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| They flattered him about his diligence. | 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 | |
| He flatters himself that he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。 | |
| She flatters herself by thinking that she is beautiful. | 彼女は自分が美人だとうぬぼれている。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| She will be flattered if you go to see her in person. | あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。 | |
| In a word, he is a flatterer. | ひとことで言えば、彼はおべっか使いだ。 | |